WikiDer > О возвышенном
О возвышенном (Греческий: Περì Ὕψους Perì Hýpsous; латынь: Де сублимитировать) это Греческий римской эпохи работа Литературная критика датируется 1 веком нашей эры. Его автор неизвестен, но условно упоминается как Лонгин (/лɒпˈdʒаɪпəs/; Древнегреческий: Λογγῖνος Longĩnos) или же Псевдо-Лонгин. Считается классической работой по эстетика и эффекты хорошего письма. В трактате приводятся примеры хороших и плохих писаний предыдущего тысячелетия, уделяя особое внимание тому, что может привести к возвышенный.
Авторство
Автор неизвестен. В справочной рукописи 10-го века (Parisinus Graecus 2036) заголовок сообщает «Дионисий или Лонгин», приписывание средневековью переписчик это было неправильно истолковано как «Дионисий Лонгин». Когда рукопись готовилась к печатному изданию, работа изначально приписывалась Кассий Лонгин (ок. 213–273 гг. н. э.). Поскольку в правильном переводе есть возможность автора по имени «Дионисий», некоторые приписывают эту работу Дионисий Галикарнасский, писатель I века нашей эры.[1] Остается вероятность того, что произведение принадлежит не Кассию Лонгину или Дионисию Галикарнасскому, а скорее неизвестному автору, писавшему под Римская империя, вероятно, в I веке. Ошибка действительно означает, что когда кодекс было написано, следы настоящего автора уже были потеряны. Ни один из авторов не может считаться подлинным автором трактата. Дионисий придерживался идей, абсолютно противоположных изложенным в трактате; у Лонгина есть проблемы с хронологией.
Среди других предложенных имен - Гермагор (ритор, живший в Риме в I веке нашей эры), Элий Теон (автор работы, в которой много общих идей с идеями О возвышенном), и Помпей Гемин (который был в эпистолярной беседе с Дионисием).
Дионисий Галикарнасский
Дионисий Галикарнасский писал под Августом, опубликовав ряд работ. Дионисий обычно не считается потенциальным автором О возвышенном, поскольку письмо, официально приписываемое Дионисию, отличается от произведения О возвышенном в стиле и мысли.[2]
Кассий Лонгин
Ему приписывают создание ряда литературных произведений, Лонгин был учеником Плотин, и считался «самым выдающимся ученым своего времени». Он получил образование в Александрии, а затем отправился преподавать в Афины. Позже он переехал в Малую Азию, где занял должность советника Зенобия, королева Пальмира.[3][2][4] Кассий - сомнительная возможность для автора трактата, потому что он писал в 3 веке, и не упоминается ни одна литература позднее 1 века нашей эры (последняя - Цицерон, умерший в 43 г. до н.э.)[требуется разъяснение] и сейчас работа обычно датируется началом I века нашей эры. Работа заканчивается диссертацией на тему упадка ораторского искусства, типичной темы для того времени, когда такие авторы, как Тацит, Петроний и Квинтилианский, которые тоже занимались этой темой, были живы. Кассий был казнен Аврелианом, римским императором, завоевавшим Пальмиру в 273 году нашей эры, по обвинению в заговоре против римского государства. Скорее всего, это было из-за того, что он написал для королевы Пальмиры Зенобии, когда она еще была у власти. Сообщается, что Лонгин написал для королевы ответы, которые использовались в ответ Аврелиану, человеку, который вскоре придет к власти в качестве римского императора.[3]
Содержание
О возвышенном это как трактат о эстетика и произведение литературной критики. Он написан в эпистолярной форме, и последняя часть, возможно, касающаяся публичных выступлений, была утеряна.
Трактат посвящен Постумию Терентиану, культурному римлянину и общественному деятелю, хотя о нем мало что известно. О возвышенном представляет собой сборник литературных образцов, в котором упоминаются или цитируются около 50 авторов за 1000 лет.[5] Наряду с ожидаемыми примерами из Гомер и других деятелей греческой культуры, Лонгин ссылается на отрывок из Бытие, что довольно необычно для I века:
Подобный эффект был достигнут иудейским законодателем - немалым гением, поскольку он понимал и выражал силу божества, как она того заслуживала, - когда он писал в самом начале своих законов, и я цитирую его слова: «Бог сказал» - что это было? - «Да будет свет, и там было. Да будет земля, и была».
— О возвышенном 9.9
Принимая во внимание положительное отношение к Книге Бытия, Лонгин считался либо эллинизированным евреем, либо хорошо знакомым с еврейской культурой.[6] Таким образом, Лонгин подчеркивает, что для того, чтобы быть по-настоящему великим писателем, авторы должны обладать «моральными качествами».[2] Фактически критики предполагают, что Лонгин избегал публикаций в древнем мире «либо из скромности, либо из соображений благоразумия».[5] Более того, Лонгин подчеркивает, что писатели-преступники не обязательно являются бессовестными дураками, даже если они идут на литературный риск, который кажется «смелым, беззаконным и оригинальным».[2] Что касается социальной субъективности, Лонгин признает, что полная свобода способствует развитию духа и надежды; по словам Лонгина, «раб никогда не становился оратором».[7] С другой стороны, слишком много роскоши и богатства ведет к упадку красноречия - красноречие является целью возвышенный писатель.[5]
Возвышенное
Лонгин критически аплодирует и осуждает определенные литературные произведения как примеры хорошего или плохого стиля письма.[5] В конечном итоге Лонгин способствует «возвышению стиля»[5] и суть «простоты».[8] По словам этого известного автора, «первым и наиболее важным источником возвышенности [является] способность формировать великие концепции».[8] Концепция возвышенный Общепринято относиться к стилю письма, которое возвышается «над обычным». Наконец, Лонгин выделяет пять источников возвышенности: «великие мысли, сильные эмоции, определенные образы мысли и речи, благородная дикция и достойное расположение слов».[6]
Эффекты Возвышенного: потеря рациональности, отчуждение, ведущее к отождествлению с творческим процессом художника, и глубокие эмоции, смешанные с удовольствием и возвышением. Примером возвышенного (цитируемого автором в произведении) является стихотворение А. Сафо, так называемой Ода ревности, определяемый как «Возвышенная ода». Задача писателя - не столько выразить пустые чувства, сколько вызвать эмоции у своей аудитории.[8]
В трактате автор утверждает, что «Возвышенное ведет слушателей не к убеждению, а к экстазу: ведь прекрасное всегда сопровождается чувством смятения и преобладает над тем, что только убедительно или приятно, поскольку убеждение как средство правило, доступно каждому: тогда как Возвышенное, наделяя речь непобедимой силой и [непобедимой] силой, возвышается над каждым слушателем ».[9]
Согласно этому утверждению, можно было подумать, что возвышенное для Лонгина было лишь моментом уклонения от реальности. Но напротив, он считал, что литература может моделировать душу и что душа может изливаться в произведение искусства. Таким образом, трактат становится не только литературным исследованием, но и этической диссертацией, поскольку Возвышенное становится продуктом некоего исследования. широкая душа (μεγαλοφροσύνης ἀπήχημα, Megalophrosunēs apēchēma). Источники Возвышенного бывают двух видов: врожденные источники («стремление к сильным концепциям» и «сильная и восторженная страсть») и приобретаемые источники (риторические приемы, выбор правильной лексики и «достойная и высокая композиция»).[8]
Упадок риторики
Автор говорит также об упадке ораторского искусства, который возникает не только из-за отсутствия политической свободы, но и из-за разложения нравов, которые вместе разрушают тот высокий дух, который порождает Возвышенное. Таким образом, трактат явно сосредоточен на горячих спорах, бушевавших в I веке нашей эры в латинской литературе. Если Петроний указали на чрезмерную риторику и напыщенные, неестественные приемы школ красноречия как на причины разложения, Тацит был ближе к Лонгину в мыслях[1] что корнем этого упадка было установление княжества или империи, которое, хотя и принесло стабильность и мир, также породило цензуру и положило конец свободе слова. Таким образом, ораторское искусство стало просто упражнением в стиле.
Вводящие в заблуждение переводы и утерянные данные
Переводчики не смогли четко интерпретировать текст, включая само название. Слово «возвышенное» в названии было переведено по-разному, включая ощущение возвышенности и превосходного стиля. Слово возвышенный, - утверждает Рис Робертс, - вводит в заблуждение, поскольку цель Лонгина в целом касается «основ благородного и впечатляющего стиля», чем чего-либо более узкого и конкретного. Более того, отсутствует около одной трети трактата;[5] В отрывке Лонгина о сравнениях, например, осталось всего несколько слов.[2] Ситуация еще более осложняется осознанием того, что древние писатели, современники Лонгина, никоим образом не цитируют и не упоминают трактат.[5]
Ограничения написания
Несмотря на признание критиков Лонгина, его произведения далеки от совершенства. Случайный энтузиазм Лонгина «уносится» и создает некоторую путаницу в смысле его текста. Кроме того, критик XVIII века Эдвард Бернаби Грин находит Лонгина временами «слишком утонченным».[10] Грин также утверждает, что сосредоточение Лонгина на гиперболических описаниях «особенно слабо и неправильно применяется».[1] Иногда Лонгин также впадает в своего рода «занудство», обращаясь со своими подданными.[5] Трактат также ограничен в своем сосредоточении на духовном превосходстве и отсутствии внимания к тому, как языковые структуры определяют чувства и мысли писателей.[6] Наконец, трактат Лонгина трудно объяснить в академической среде, учитывая сложность текста и отсутствие «практических правил, которые можно научить».[2]
Стиль письма и риторика
Несмотря на свои недостатки, трактат остается критически успешным из-за его «благородного тона», «удачных заповедей», «разумного отношения» и «исторических интересов».[5] Одна из причин, почему так маловероятно, что известные античные критики писали О возвышенном потому что трактат составлен так не так, как любое другое литературное произведение. Поскольку риторическая формула Лонгина избегает доминирования в его работах, литература остается «личной и свежей», уникальной по своей оригинальности. Лонгин восстает против популярной риторики того времени, неявно нападая на древнюю теорию, сосредоточенную на подробной критике слов, метафор и цифр. Более конкретно, отказываясь судить тропы как сущности самих по себе, Лонгин способствует признанию литературных приемов, поскольку они относятся к отрывкам в целом.[1] По сути, Лонгин, редкость для критика его времени, больше фокусируется на «величии стиля», чем на «технических правилах».[5] Несмотря на критику древних текстов, Лонгин остается «мастером откровенности и доброты».[10] Более того, автор придумывает яркие образы и метафоры, иногда почти лирически.[1] В целом Лонгин ценит простую дикцию и жирные изображения и использует их.[2]
Что касается языка, произведение, безусловно, является уникумом, потому что оно представляет собой смесь выражений эллинистического Койне греческий к ним добавляются возвышенные конструкции, технические выражения, метафоры, классические и редкие формы, которые создают литературную подгонку на грани лингвистических экспериментов.
Влияния
В чтении О возвышенном, критики определили, что античный философ и писатель Платон является «великим героем» Лонгина.[2] Лонгин не только встает на защиту Платона, но также пытается поднять свой литературный авторитет в противовес нынешней критике. Другое влияние на трактат можно найти в риторических фигурах Лонгина, которые основаны на теориях писателя I века до н.э. Цецилий Калактский.[5]
Историческая критика и использование О возвышенном
- 10 век - Оригинальный трактат перед переводом копируется в средневековый манускрипт и приписывается «Дионисию или Лонгину».[6]
- 13 век - Византийский ритор делает неясные ссылки на то, что может быть текстом Лонгина.[1]
- 16 век - трактат игнорируется учеными, пока он не будет опубликован Фрэнсис Робертелло в Базельв 1554 г. и Никколо да Фальгано в 1560 г.[6] Оригинал работы приписывается «Дионисию Лонгину», и большинство европейских стран получают переводы трактата.[5]
- 17 век - Возвышенные эффекты становятся желанным концом многих Барокко искусство и литература, а вновь открытая работа "Лонгина" выдержала полдюжины изданий в 17 веке. это Буалоперевод трактата на французский в 1674 году, который действительно начинает свою карьеру в истории критики. Несмотря на его популярность, некоторые критики утверждают, что трактат был слишком «примитивным», чтобы его по-настоящему поняла «слишком цивилизованная» аудитория 17-го века.
- 18-ый век - Уильяма Смита 1739 г. перевод Лонгин о возвышенном установил переводчика и еще раз сделал работу известной. Текст Лонгина достигает пика популярности.[1] В Англии критики считают принципы композиции и баланса Лонгина вторыми после Аристотельс Поэтика. Эдмунд Беркс Философское исследование происхождения наших представлений о возвышенном и прекрасном и Иммануила Канта Критика силы суждения[11] в долгу перед концепцией Лонгина о возвышенный, и категория переходит в интеллектуальный дискурс. Как говорит «Лонгин»: «Воздействие возвышенного языка на аудиторию - не убеждение, а перенос», подходящее чувство для романтических мыслителей и писателей, которые выходят за рамки логики, к истокам Возвышенного. В то же время романтики испытывают некоторое презрение к Лонгию, учитывая его связь с «правилами» классических поэтов. Такое презрение иронично, учитывая широкое влияние Лонгина на формирование критики 18 века.[2]
- XIX век - В начале XIX века возникают сомнения в авторстве трактата. Благодаря итальянскому ученому Амати Кассий Лонгин больше не считается писателем О возвышенном.[5] Одновременно резко падает критическая популярность работы Лонгина; хотя работа до сих пор используется учеными, она редко цитируется. Несмотря на отсутствие общественного энтузиазма, издания и переводы О возвышенном издаются в конце века.[1]
- 20 век - хотя текст все еще мало цитируется, он сохраняет свой статус, за исключением Аристотелевской Поэтика, как «самое восхитительное из всех критических произведений классической античности».[1] Также см Нил Герцэссе о Лонгине в его книге, Конец строки. Hertz частично отвечает на Томас Вайскелькнига Романтическое возвышенное, вероятно, самый влиятельный недавний отчет об отношении британских и немецких романтиков к возвышенному как Берка, так и Лонгина.[12][13] Лаура Куинни рассматривает аттракционы как мрачную демистификацию в анализе Лонгина, особенно Вайскеля.[14] Джонатан Каллер высоко оценил Герца о Лонгинии в «Герцевском возвышенном».[15] Энн Карсон и Луи Марин иметь возможность обсудить также Лонгин и Гарольд Блум и Уильям Дж. Кеннеди имеют важные отчеты о его работе. Уильям Карлос Уильямс также использует три строки из произведения как эпиграф к Прологу к Кора в аду.[16][17][18]
Немецкий кинорежиссер Вернер Херцог утверждает, что близок к творчеству Лонгина, в своем выступлении под названием «Об Абсолюте, Возвышенной и Экстатической Истине», представленном в Милане. Герцог говорит, что считает Лонгина своим хорошим другом и считает, что в некоторых моментах его фильмов есть параллели с представлениями Лонгина об освещении. Он цитирует Лонгина: «Ибо наша душа восстает из природы через истинно возвышенное, колеблется в высоком духе и наполняется гордой радостью, как если бы она сама сотворила то, что слышит».
Примечания
- ^ а б c d е ж грамм час я Грубе, GMA (1957). О великом писании (О возвышенном). Нью-Йорк: The Liberal Arts Press. ISBN 978-0-87220-080-7.
- ^ а б c d е ж грамм час я Рассел, Эндрю Рассел (1964). Лонгин на возвышенном. Кларендон Пресс.
- ^ а б «Лонгин». Музей Роберта Мерри. 22: 179. 1 июля 1851 г. ProQuest 135926705.
- ^ Лонгин. 9 т. Детройт: Gale Group Inc, 2004.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м Робертс, Уильям Рис (1899). Лонгин о возвышенном.
- ^ а б c d е Лейтч, Винсент Б. (2001). Антология теории и критики Нортона. Нортон. стр.135–154. ISBN 978-0-393-97429-4.
- ^ Блэр, Хью; Авраам Миллс (1866 г.). Из лекций по риторике и художественной литературе (2-е изд.). T. Zell. С. 950–979.
- ^ а б c d Броуди, Жюль (1958). Буало и Лонгин. Э. Дроз.
- ^ О возвышенном 1.4.
- ^ а б Грин, Эдвард Бернаби (1973). Критические эссе: 1770 г.. ISBN 978-0-85417-911-4.
- ^ Клевис, Роберт Р. (2009). Кантовское возвышенное и откровение свободы. Издательство Кембриджского университета, стр. 12-13.
- ^ Герц, Нил (1985). Конец строки. Издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0-231-05708-0.
- ^ Томас, Вайскель; Порция Уильямс Вайскель (1976). Романтическое возвышенное. Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN 978-0-8018-1770-0.
- ^ Куинни, Лаура. Возвышенное Вайскеля и тупик знания.
- ^ Каллер, Джонатан (2005). «Возвышенное Герца». МЛН. 120 (5): 969–985. Дои:10,1353 / млн.2006,0007. S2CID 170090087.
- ^ Карсон, Энн (2001). «Пена: (Эссе с рапсодией) О возвышенном у Лонгина и Антониони». Союзы. С. 96–104.
- ^ Марин, Луи; Николя Пуссен; Кэтрин Портер (1999). Возвышенный Пуссен. Издательство Стэнфордского университета. ISBN 978-0-8047-3477-6.
- ^ Кеннеди, Уильям Дж .; Бренда Дин Шильдген (1997). «Интерес к канону: Кант в контексте Лонгина и Адорно». Канон риторики. Издательство Государственного университета Уэйна. ISBN 978-0-8143-2632-9.
дальнейшее чтение
- Блум, Гарольд (1983). Агон: к теории ревизионизма. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-503354-0.
- Доран, Роберт (2015). Теория возвышенного от Лонгина до Канта. Издательство Кембриджского университета. OCLC 959033482
- Фергюсон, Фрэнсис (зима 1985 г.). "Комментарий к" Лонгину и теме возвышенного "Сюзанны Герлак'". Новая история литературы. Издательство Университета Джона Хопкинса. 16 (2): 291–297. Дои:10.2307/468748. JSTOR 468748.*
- Куинни, Лаура, предисловие Гарольда Блума (1995). Литературная сила и критерии истины. Издательство Университета Флориды. ISBN 978-0-8130-1345-9.
- Мартин Фриц, Vom Erhabenen. Der Traktat 'Peri Hypsous' und seine ästhetisch-Religiöse Renaissance im 18. Jahrhundert (Тюбинген, Мор Зибек, 2011).
внешняя ссылка
Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: |
В Wikiquote есть цитаты, связанные с: Лонгин |
- Текст О возвышенном (Древнегреческий, параллельно с французским переводом Буало 1674 г.)
- Английский перевод О возвышенном У. Гамильтон Файф
- Доктор Джордж П. Ландоу, "Лонгинус", "О великом писании" и возвышенном 18-м веке "
- Работы Лонгина в Проект Гутенберг
- Работает на возвышенном или о нем в Интернет-архив
- Rhetores Graeci, Л. Шпенгель (ред.), Lipsiae, sumptibus et typis B. G. Teubneri, 1853, т. 1 с. 243-296.