Эта статья кажется определение словаря. Пожалуйста переписать это представить предмет с энциклопедической точки зрения. Если в ближайшем будущем ее невозможно превратить в полноценную статью энциклопедии, подумайте о переносе ее на Викисловарь.
Если в Викисловаре уже есть определение, измените этот тег на {{TWCleanup2}} или рассмотрите мягкое перенаправление в Викисловарь, заменив текст на этой странице на {{Wi}}. Если в Викисловаре еще нет определения, подумайте о том, чтобы переместить всю статью в Викисловарь, заменив этот тег шаблоном {{Скопировать в Викисловарь}}.
Этот шаблон больше не будет автоматически классифицировать статьи как кандидатов на перемещение в Викисловарь.
Горшок с иероглифом Pick внизу, средний столбец (читается справа налево, столбцы 3-2-1).
В древнеегипетскийВыбрать иероглиф, Гардинер подписать перечисленные номера. U17, U18 - изображение «кирки на виде сбоку блока»; он входит в подмножество Гардинера для сельское хозяйство, ремесла и профессии.
Глагол: поселить, найти, установить; (также демонтировать)
Хотя выбрать иероглиф показывает: «использование кирки на поверхности», глагол «выбирать» не подразумевается. В Египетский язык глагол для "выбрать или выбрать" используется словом "выбирать", обычно используемым stp иероглиф, тесло или, в частности, 'тесло-на-блоке (иероглиф)', Гардинер нет. U21,
, также в подмножестве Гардинера сельское хозяйство, ремесла и профессии.
Иероглиф выбора в двухтомном словаре Баджа состоит из двенадцати статей, последние три посвящены «лжи» и используют определяющий из воробей (иероглиф), для «плохого», «злого», Гардинер нет. G37
, (и нет иероглиф ласточки, практически идентичный). Основное определение выбрать иероглиф кажется ковырять на (земле), подразумевая использование кирки в качестве инструмента для создания города и «строительства»; это переводится как глагол, основать, установить, заселить; также подготовить к заселению, оборудовать, отделать, и подготовить.[2] Источники словаря Баджа: c. 150 авторов и гр. 200 источников: папирусы, стелы, литература, рельефыи др. Для grg, «осесть», «установить» и т. д. он использует: 1. погребальные тексты Пепи I, (и 2. тексты Пепи II), 3. тексты царя Теты, 4. Гастон Масперо1880 год Recueil ..., vol 1. (в процессе), 5. an Эль-Бершех, Лондонский документ - (без даты), 6. и "A. Z.", немецкий Zeitschrift мех ..., 1863, т. 1, (в разработке).
Пример использования: 24 век до н.э., Палермский камень.
Примерно с 2392 г. до н.э. (с 24 по 23 век до н.э.), Палермо, (аверс) 7-фигурной Палермский камень содержит два использования выбрать иероглиф. Они встречаются в паре в строке III.[3] (из VI рядов) для "Регистр года короля" для фараона, короля Ден.
Они используются над 2 прямоугольными блоками с названиями городов внутри и определяющим для городок:
. Они похожи на символ «Гора в камере», № Гардинера. O10,
, но заменены иероглифами, обозначающими 2 города.
Бадж, 1920, (1978). Египетский иероглифический словарь,Э. А. Уоллис Бадж, (Dover Publications), c 1978, (c 1920), Dover edition, 1978. (В двух томах, 1314 стр. И cliv- (154) стр.) (Мягкая обложка, ISBN0-486-23615-3)
Шульц, Зайдель, 1998. Египет: мир фараонов, Редакторы: Регине Шульц, Маттиас Зайдель, Könemann Verlagsgesellschaft mbH, Кельн, перевод на английский язык, 538 страниц. (Твердая обложка, ISBN3-89508-913-3)