WikiDer > Пластилиновая ворона

Plasticine Crow
Пластилиновая ворона
РежиссерАлександр Татарский
ПроизведеноАлександр Татарский
НаписаноАлександр Татарский
Александр Кушнер (текст песни)
Овсей Дриз
Эдуард Успенский
В главных роляхЛеонид Броневой
Григорий Гладков
Лев Шимелов
Музыка отГригорий Гладков
КинематографияЭрнст Гаман
ОтредактированоЛюбовь Георгиева
РаспространяетсяСтудия Экран
Дата выхода
6 августа 1981 г.
Продолжительность
8 мин 57 s
СтранаСоветский союз
Языкрусский

Пластилиновая ворона (русский: Пластилиновая ворона, транслит. Пластилиновая воронка) 1981 год Советский глина анимация к Александр Татарский (Т / О Экран студия). Анимация разделена на три независимые части (Рисунок, Игра и Но может быть, а может ...). Фильм был первым в России глина фильм.[1]

Сюжетный синопсис

Рисунок

Первая часть рассказывает детям о троих стили рисованияпейзаж, натюрморт и портрет.

Тексты для первой части написали Александр Кушнер в исполнении Григория Гладкова, который также написал целый мультфильм.[2]

Игра

Во второй части рассказывается история дедушки и его племянника, играющих в детскую игру, в которой игроки периодически открывают и закрывают глаза. И каждый раз они с удивлением смотрят на что-то новое перед собой.

Эта часть была основана на стихах Овсей Дриз и в исполнении Леонид Броневой и Алеша Павлов.[3]

Но может быть, а может ...

Финальная часть - пародия на Ворона и лиса, наиболее известный на русском языке по версии автора Крылов. Сказители (Лев Шимелов и Александр Левенбук) не могут вспомнить сюжет рассказа, а пытаются его вспомнить.

Таким образом, вместо ворона из рассказа Крылова появляется собака, а затем корова и даже бегемот. Первоначальная лиса также заменена страусом, а затем дворник.

В конце полностью искаженной басни приводится искаженная мораль: Не стойте и не прыгайте, не пейте и не танцуйте там, где идет строительство или висит тяжелый груз. (Это каламбур над двумя распространенными в России знаками опасности - «Не стой под тяжелым грузом» и «Осторожно! Строительные работы ведутся!»).

Лирику к третьей части написали Эдуард Успенский.[4]

Голосовой состав

Цензура

Во время выпуска советские государственные чиновники хотели запретить фильм из-за (что они назвали) «идеологической чепухой». Тем не менее, руководитель телепрограммы Кинопанорама. Ксения Маринина и ведущий и режиссер Эльдар Рязанов удалось показать мультфильм в одной из редакций Кинопанорамы на Советское Центральное телевидение, минуя цензуру.

Производство

  • Для создания фильма потребовалось около 800 кг советского пластилина. Из-за блеклых красок пластилин был окрашен краской.
  • Музыка в третьей части фильма должна была звучать в обычном темпе, но ее общая продолжительность оказалась больше, чем созданный анимационный фильм (8 минут вместо 5). Пока Татарский сомневался, голоса раздавались. Затем пришло гениальное решение, когда Татарский вспомнил, как записанный на граммофон голос Ленин восстанавливался изменением скорости фонации. Он нащупал запись до необходимой длительности (5 мин), и песня приобрела узнаваемое звучание.
  • Музыка в третьей части сильно заимствована из Ирландский Народная песня Виски в банке. Начало второго куплета песни ("Но тут лиса бежала ...") в этой части основано на Джордж Харрисонпесня Мой милый лорд.

Примечания

  1. ^ Антонова, Мария (сентябрь – октябрь 2007 г.). «Гений анимации: Александр Татарский, 1950-2007». Русская жизнь. Vol. 50 шт. 5. Монтпилиер, Вермонт, Соединенные Штаты Америки: Русские информационные службы. Получено 12 мая, 2017.
  2. ^ (на русском) Песня о картинах
  3. ^ (на русском) Вот вижу ...
  4. ^ (на русском) Но может Ворона ...

внешняя ссылка