WikiDer > Рамджи Рао говорит
Рамджи Рао говорит | |
---|---|
Плакат | |
Режиссер | Сиддик-Лал |
Произведено | Фазиль Усепачан Ваалакужи |
Написано | Сиддик-Лал |
В главных ролях | Сайкумар Мукеш Невиновный Рекха |
Музыка от | С. Балакришнан |
Кинематография | Venu |
Отредактировано | Т. Р. Шекар |
Производство Компания | Adithya Films |
Распространяется | Век |
Дата выхода |
|
Продолжительность | 150 минут |
Страна | Индия |
Язык | Малаялам |
Рамджи Рао говорит индиец 1989 года Малаялам-язык комедия-драма фильм написан и снят дуэтом Сиддик-Лал (в их режиссерском дебюте) и продюсером Фазиль, Swargachitra Appachan, и Усепачан Ваалакужи. Это звезды Сайкумар, Мукеш, Невиновный и Рекха. В фильме рассматриваются социальные факторы, влияющие на Керала включая безработицу в 1980-х годах, и стал культовой классикой.[1]
Рамджи Рао говорит ознаменовался дебютом режиссерского дуэта Сиддик и Лал, актеры Сайкумар, Рекха, Н. Ф. Варгезе, Харишри Ашокан, и музыкальный руководитель С. Балакришнан. Выступает Маннар Матхай (1995) и Маннар Матай говорит 2 (2014) - это продолжение фильма.
Фазиль переделал этот фильм в Тамильский в качестве Арангетра Велаи, с Мамуккойя и Виджаярагаван повторяет свою роль. Приядаршан переделал фильм на хинди под названием Гера Фери. Фильм, снятый по телефильму 1971 года. Смотрите, как человек бежит [2] был также переделан на телугу как Дханалакшми, я люблю тебя, в каннаде как Трин Трин [3] и в Odia как Неправильный номер.[4]
участок
История разворачивается вокруг трех безработных (третий - неудачливый владелец театра средних лет). История открывается с приходом Балакришнана (Сайкумар) в Коччи, чтобы оспорить отказ в работе его компании, которую он должен был получить несколько лет назад. Несколько кандидатов не преминули воспользоваться его шансом, и последней была Рани (Рекха), который претендует на роль влиятельной фигуры в городе. Рани угрожает Балакришнану продолжить работу, несмотря на его попытки свергнуть ее. Менеджер компании (Шанкаради), который знает о ее семейном положении (бедном и жалком) и помогает ей сохранить работу. Балакришнан намерен оставаться в городе, пока ему не удастся получить работу.
Во время своего пребывания Балакришнан находит временное жилье в «Театре Урваси», принадлежащем Маннару Матайи (Невиновный), с другим арендатором Гопалакришнаном (Мукеш), как безработных, так и имеющих незначительный заработок. Изначально Гопалакришнан не любит нового жильца и тщетно пытается выгнать его из дома. Гопалакришнан коварный и хитрый. Он лжет своей матери, говоря ей, что он работает в большой компании, базирующейся в Калькутте, и что он строит новый дом в Кочине. Балакришнан обнаруживает правду и ошибочно принимает Гопалакришнана как мошенника. Но больше всего Балакришнана шокировало осознание семейного положения Рани. Он сочувствует ей и решает позволить ей сохранить работу. Той ночью Балакришнан напивается и раскрывает Маннару Матайи мошенническую игру Гопалакришнана. Гоплакришнан признается и оправдывает то, что представление о себе богатым и занятым было единственным способом утешить свою мать. Истина тает умы как Балакришнана, так и Маннара Матайи, и все они стали друзьями и решили наслаждаться ночью, несмотря на свои бесконечные проблемы.
Ближе к ночи Балакришнан просыпается от звонка телефона. Лидер банды по имени Рамджи Рао (Виджаярагхаван) и его помощник Чаран Сингх / Каран Сингх (Дхритиман Чаттерджи) похитили дочь богатого бизнесмена Урумиса Тампана (Деван) и просят выкуп в размере одного лакха рупий. Трое безработных не имеют отношения к Урумес Тампан; банда явно набрала неправильный номер. В панике Балакришан пытается найти номер Урумис Тампан из телефонного справочника, но обнаруживает, что номера театров Урумис и Урумис Тампан поменялись местами в справочнике. Гопалакришнан приходит в голову и просит Балакришнана выступить в качестве посредника между Рамджи Рао и Чараном Сингхом с Урумисом Тампаном, не сообщая им друг о друге, и потребовать выкуп в размере четырех лакхов для Урумиса Тампана вместо одного, чтобы получить девушку от Рамджи Рао, а оставшиеся три лакха заберите себе. План был хорош, но выполнить задание было не так просто, потому что скрыться от полиции и сохранить анонимность Рамджи Рао и Урумиса было непростой задачей. Наконец, после борьбы, трое спасают девушку от лидера банды и передают ее Урумису Тхамапану. Они признаются ему в уловке при столкновении с полицией. Урумис прощает их и благодарен за то, что он вернул свою дочь, и предлагает им в награду три лакха рупии.
Бросать
- Сайкумар как Балакришнан
- Мукеш как Гопалакришнан
- Невиновный как Mannar Mathai
- Рекха как Рани
- Деван как Урумис Тампан
- Виджаярагхаван как Рамджи Рао
- Мамуккойя как Hamzakkoya
- Сукумари как мать Гопалакришнана
- Шанкаради как менеджер
- Н. Ф. Варгезе в качестве сотрудников офиса Балакришнана
- Кунчан как слуга Матхай
- Амритам Гопинатх, как Матрона
- М. Л. Августин как служащий
- Ниша - дочь Урумиса Тампана
- Аллеппи Ашраф как Chemmeen Varghese
- П. С. Джордж в роли инспектора полиции
- Харисри Асокан как телефонный клиент
Производство
Режиссер фильма Сиддик-Лал дуэт, которые были помощниками Фазиль. Продюсером фильма также является Фазиль.Сайкумар, сын покойного актера-ветерана Коттараккара Сридхаран Наир дебютировал в этом фильме.[5]
Саундтрек
Саундтрек к фильму состоит из 4 песен, написанных С. Балакришнан в своем дебюте на стихи Бичу Тирумала. Это первый фильм А. Р. Рахман запрограммировал песню к фильму; «Каликалам».[6]
# | Заголовок | Певица (и) |
---|---|---|
1 | «Аванаван Куруккунна» | М. Г. Срикумар, К. О. Анто, Хор |
2 | «Каликкалам Иту Каликкалам» | С. П. Баласубрахманьям |
3 | "Kanneerkkaayaliletho" | М. Г. Срикумар, К. С. Читра |
4 | «Ораайирам Кинааккалал» | М. Г. Срикумар, Унни Менон, К. С. Читра, К. О. Анто, Хор |
Театральная касса
Фильм имел коммерческий успех.[7][8][9][10]
Ремейки
Год | Фильм | Язык | Директор | Актерский состав / роль |
---|---|---|---|---|
1990 | Арангетра Велаи | Тамильский | Фазиль | Прабху как Шивараман, Ревати как Маша, В. К. Рамасвами как Nambi Anna |
2000 | Гера Фери | хинди | Приядаршан | Сунил Шетти как Шьям, Акшай Кумар как Раджу, Пареш Равал как Бабурао Ганапатх Рао Апте |
2002 | Дханалакшми, я люблю тебя | телугу | Шива Нагешвара Рао | Адитья как Шьям, Аллари Нареш как Раджу, Нареш как Бабурао |
2004 | Трин Трин | Каннада | Адитья Чикканна | Дхарма, Ракеш Кришна, Додданна |
Неправильный номер | Ория | Бобби Ислам | Шритам Дас, Пинту Нанда, Михир Дас |
Наследие
Диалоги Мукеша в фильме «Камбилипотхаппу» стали модной фразой.[11]
Рекомендации
- ^ ജ്യോതിഷ്, വി.ആർ. (21 октября 2016 г.). "ഫാസിൽ മനുഷ്യനെ പറ്റിക്കാൻ ഇറങ്ങിയിരിക്കുകയാണ് ... റാംജിറാവുവിനൊപ്പം കഥകളും ഇറങ്ങി; സിദ്ദിഖ് – ലാൽ". Ванита. Получено 21 октября 2016.
- ^ http://www.thenetwork.film/bollywood-comes-to-south-africa-to-film/
- ^ https://www.chitraloka.com/movie-reviews/2862-trin-trin-review.html
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=H6mucsPbwu4
- ^ http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-features/tp-fridayreview/second-innings/article3230370.ece
- ^ http://www.thehindu.com/features/friday-review/recalling-a-musical-legacy/article7328966.ece
- ^ "Фильмы на малаялам переделаны на хинди". Таймс оф Индия. 29 июля 2015.
- ^ «Популярный молливудский комик Индранс играет злодея в фильме». Индийский экспресс. 6 ноября 2013 г.
- ^ Виджей Джордж (2 января 2009 г.). "Вернуться к Харихару Нагару". Индуистский.
- ^ «Мелепарамбил Анведу Маннар Матай говорит сиквелы». Таймс оф Индия. 13 сентября 2011 г.
- ^ http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-national/tp-kerala/malayalam-online-in-wonderful-calligraphy/article4546026.ece