WikiDer > Подъем правого узла - Википедия

Right node raising - Wikipedia

В лингвистике термин поднятие правого узла (RNR) обозначает механизм совместного использования, который видит, что материал справа от параллельных структур в некотором смысле "разделяется" этими параллельными структурами, например [Сэму нравится], но [Фреду не нравится] дебаты.[1] Параллельные структуры RNR обычно являются конъюнктами координатной структуры, хотя явление не ограничивается координация, поскольку он также может появляться с параллельными структурами, не предполагающими координации. Период, термин поднятие правого узла сам по себе принадлежит Постал (1974). Постал предположил, что параллельные структуры завершены статьи под поверхностью. Затем общая составляющая поднималась вправо от каждого конъюнкта координатной структуры и присоединялась как единая составляющая к структуре выше уровня конъюнктов, следовательно, «поднятие правого узла» происходило в буквальном смысле. Хотя срок поднятие правого узла сохранился, фактический анализ, предложенный Postal, не получил (или больше не получил) широкого признания. RNR встречается на многих языках, включая английский и родственные языки.

RNR - это явление, которое в значительной степени бросает вызов теориям синтаксиса. Трудности связаны со статусом параллельных структур, а также со статусом совместно используемых материалов. Параллельные структуры обычно не квалифицируются как составляющие, а также совместно используемый материал не может считаться единой составляющей.

Типичные примеры

Следующие ниже примеры являются типичными примерами RNR на английском языке. Квадратные скобки отмечают конъюнкты задействованных координатных структур, а материал, общий для конъюнктов, выделен жирным шрифтом:

а. [Фред готовит] и [Сьюзан ест] еда.
б. [Ларри обещал], но [Джим отказывается] поддерживать реформу.
c. [Джим может], но [Джерри не может] сделать встречу.
d. [Когда он сделал] и [почему он] терпеть неудачу.
е. [Иногда она внимательно читает], а иногда [просто просматривает] Отчет.

Один легко наблюдаемый факт об этих примерах - то, что они предпочитают уникальный образец интонации. Как правило, акцент делается на контрастирующих словах в конъюнктах и ​​паузе сразу после самого правого конъюнкта и непосредственно перед общим материалом. Этот особый интонационный контур иногда обозначается запятыми, например Фред готовит, а Сьюзен ест, еду. Ключевое наблюдение о конъюнктах состоит в том, что они не составляющие. Словосочетания, такие как Фред готовит и Сьюзан ест не считаются составными частями большинства теорий синтаксиса. Этот факт ставит под сомнение полезность координации как теста для определения конституирующей структуры предложений.

Некоторые примечательные черты

В следующих подразделах перечислены некоторые характерные черты RNR: 1) RNR не зависит от координации; 2) это происходит на разных уровнях структуры (а не только на уровне клаузы); 2) он не похож на случаи прямого распределения в важнейших аспектах; 4) совместно используемый материал не может считаться составной частью; и 5) временами требуется, чтобы конъюнктно-конечные элементы контрастировали друг с другом.

РНР без согласования

Возможно, наиболее важной чертой RNR является то, что он может возникать при отсутствии координации, например[2]

а. [Мужчина, который поддерживает], никогда не будет ладить с [женщиной, которая отвергает] Предлагаемое Ромни снижение налогов. - РНР без согласования
б. [Те, кто восхищаются] численно превосходят [презирающие], книги по теории грамматики.[3] - РНР без согласования
c. Я [разговаривал], не встречаясь [на самом деле] все в комитете.[4] - РНР без согласования

Поскольку параллельные структуры в этих случаях (отмечены скобками) не примыкают друг к другу, нельзя рассматривать их как предполагающие координацию. Это означает, что механизм RNR не зависит от координации. В связи с этим неясно, что именно делает две или более структуры достаточно параллельными, чтобы могла возникнуть RNR. Ясно, однако, что, хотя координация обычно создает параллельные структуры, которые позволяют возникать RNR, механизм RNR не зависит от координации.

На разных уровнях структуры

Большинство обсуждений RNR приводят к примерам, где механизм RNR встречается на уровне предложения или предложения, что означает, что конъюнкты содержат конечные глаголы. Однако в этом отношении следует отметить, что RNR не ограничивается наличием внутри пунктов; это также может происходить на уровне фразы. Следующие примеры иллюстрируют обратное совместное использование RNR на уровне VP, уровне NP и уровне PP:

[Необходимость читать] и [вынуждены резюмировать] эта теория ужасно. - RNR внутри VP
Она [пытается исследовать] и [хочет объяснить] проблема? - RNR внутри VP
[Старое] и [новое] подводные лодки погружены бок о бок. - РНР внутри НП
[Моя презентация] и [ваше объяснение] новой теории не мог быть понят. - РНР внутри НП
[Прямо перед ним] и [сразу после нее] презентация, мы пили кофе. - RNR внутри PP
[Перед скудным] и [после скудного] еда, Я всегда недоволен. - RNR внутри PP

Каким бы ни был анализ RNR, необходимо признать, что этот механизм является гибким, поскольку он не зависит от наличия одного конкретного типа синтаксической категории (например, конечного глагола), а скорее может возникать на различных уровнях синтаксической структуры.

В отличие от прямого обмена

Исследование координации быстро показывает, что общий материал часто предшествует координатным структурам. Общие материалы, предшествующие союзу, теперь выделены жирным шрифтом:

Ларри [много готовит] и [ест все, что готовит].
Сэм дал [его девушка цветы] и [его мать шоколадные конфеты].

Общий материал в этих предложениях предшествует координатным структурам. Однако существует ограничение на такое прямое совместное использование. Определенный материал, предшествующий конъюнктам координатных структур, не может быть общим, например

*Тоже [пришло много мальчиков] и [несколько девочек захотели танцевать].[5] - Сбой прямого обмена.
*Университетский [студенты умны] и [преподаватели привержены свободе].[6] - Сбой прямого обмена.
*Три [подъехали синие машины] и [уехали красные машины].[7] - Сбой прямого обмена.

В то время как пояснения к блоку прямого распределения были представлены в литературе по координации,[8] Важность этих данных для RNR заключается в том, что на RNR нет подобного блока. Обратное совместное использование RNR этим не ограничивается. Это означает, что обратное совместное использование не может рассматриваться как зеркальное отображение прямого совместного использования. Поэтому признание RNR как отдельного механизма совместного использования является оправданным.

Не составляющие

Конъюнкты стандартных случаев RNR не квалифицируются как составляющие на поверхности. Этот факт очевиден в примерах в этой статье, где заключенные в квадратные скобки строки показаны как то, что большинство теорий синтаксиса считает неконституционными. Напротив, общий материал большинства примеров RNR на английском языке действительно считается составной частью. Однако есть исключения из этого наблюдения. Совместно используемый материал определенных экземпляров RNR не может считаться составной частью, например[9]

а. [Смит одолжил] и [его вдова позже пожертвовала] ценная коллекция рукописей для библиотеки. - Общий материал - это не составляющая строка.
б. [Играла Лесли] и [пела Мэри] несколько песен C&W на вечеринке Джорджа. - Общий материал - это не составляющая строка.

c. [Я одолжил] и [мои сестры украли] крупные суммы денег из банка Chase Manhattan. - Общий материал - это не составляющая строка.

Учитывая традиционный левосторонний анализ VP в этих примерах, общий материал (выделенный жирным шрифтом) не может быть квалифицирован как составляющая. То, что совместно используемый материал не нужно квалифицировать как составную часть, возможно, более заметно на других языках, например, на немецком:[10]

б.dass[michheute]унд[dichзападный]ДжемандGesehenшляпа
которыймнесегодняитывчерашний денькто-товидимыйимеет'что кто-то видел меня сегодня, а ты вчера'

Общий материал в этом примере, состоящий из подлежащего и глагольной цепочки, никоим образом не может быть истолкован как составная часть. Тот факт, что как параллельные структуры, так и общий материал могут квалифицироваться как не составляющие струны, в значительной степени бросает вызов теории RNR, основанной на составляющих (см. Ниже), поскольку не очевидно, как следует характеризовать эти струны.

Требование контрастности

Иногда возникает необходимость в контрасте конъюнктивно-конечных элементов RNR, например[11]

а. * [Он должен] и [она должна] остановка.
б. [Он должен] и [она должна] остановка.
а. * [Он сидит] и [она лежит] кровать.
б. [Он сидит] и [она лжет] на кровати.
а. * [Сэм поддерживает] и [Сьюзан поддерживает] Ромни.
б. [Сэм поддерживает], но [Сьюзен отвергает] Ромни.

А-предложения кажутся плохими, потому что конъюнктивные элементы идентичны, например должен и должен. B-предложение, напротив, намного лучше, потому что конъюнкт-конечные элементы НЕ идентичны, например должен и должен. Эти данные предполагают, что существует ограничение контраста на конъюнктивные элементы RNR. Однако это не так просто, как предполагают три примера, поскольку в других случаях конъюнктивно-конечные элементы могут быть идентичными,[12] например

а. [Когда он] и [почему он] сделай это?
б. [Могу ли я] и [должен ли я] попытайся?

Несмотря на то, что конъюнктно-конечные элементы в этих примерах не контрастируют, предложения могут быть приемлемыми при соответствующем интонационном контуре. Некоторые аналогичные данные из Германии подтверждают это:[13]

а.dass[сиZu Langeгешлафен]ундZu Langeгешлафен]шляпа
которыйонаслишком долгоспалаионслишком долгоспалаимеет'что она спала слишком долго, а он спал слишком долго'
б.dasshelfen]унд[сиhelfen]буду
которыйонпомощьионапомощьхочет'что он хочет помочь, а она хочет помочь'

Этот аспект RNR загадочен. Остается неясным, когда именно конъюнктивно-конечные элементы RNR могут и не могут быть идентичными.

Теоретические отчеты

Можно выделить три основных теоретических подхода к RNR: 1) большой конъюнктивный подход с точки зрения движение, 2) большой конъюнктный подход в терминах многоточиеи 3) малый конъюнктный подход.

Большие соединения с точки зрения движения

Большой конъюнктный подход с точки зрения движения предполагает, что параллельные структуры RNR являются полными предложениями или фразами ниже поверхности. Механизм перемещения отвечает за подъём общего материала из обоих конъюнктов до положения в иерархии, которое находится выше уровня параллельных структур. Учитывая это движение, параллельные структуры фактически квалифицируются как составляющие до движения. Анализ движения проиллюстрирован здесь с помощью t (след) и индексов для отметки положения совместно используемого материала до того, как произойдет движение.

а. [Фред готовит1] и [Сьюзен ест t1] еда1. - Анализ движения

б. [[Ларри обещал1]] но [Джим отказывается т1] поддерживать реформу1. - Анализ движения

Под поверхностью до возникновения движения конъюнкты в этих случаях фактически являются составными частями. Таким образом, допуская движение, учет RNR может поддерживать теорию синтаксиса, основанную на составляющих, то есть составляющая является фундаментальной единицей синтаксического анализа. Однако основная проблема с анализом перемещений состоит в том, что перемещения RNR должны иметь возможность игнорировать острова и барьеры, которые иначе устанавливаются как ограничения на перемещение. Подход движения - это учетная запись, первоначально разработанная Посталом (1974).[14]

Большие конъюнкты в виде многоточия

Большой конъюнктный подход с точки зрения многоточия также предполагает, что параллельные структуры RNR являются полными предложениями или фразами ниже поверхности. Но в отличие от подхода движения, подход многоточия предполагает, что существует только многоточие, без движения. Механизм многоточия удаляет лишний материал из всех конъюнктов, кроме самого правого.[15] Для обозначения многоточия теперь используются более мелкий шрифт и нижние индексы:

а. [Фред готовит еда] и [Сьюзен ест еда]. - Анализ многоточия
б. [[Ларри пообещал поддерживать реформу]] но [Джим отказывается поддерживать реформу]. - Анализ многоточия

Допуская таким образом большие конъюнкты и многоточие, эта теория также успешно поддерживает основанную на конституентах теорию синтаксического анализа. Параллельные структуры RNR являются составными частями до появления многоточия. Как и счет движения, многоточие имеет существенный недостаток. Иногда структура пре-эллипса может быть бессмысленной и / или просто грамматической, например[16]

а. [Сэм напевал та же мелодия] и [Сьюзен пела та же мелодия].
б. [У Фреда уже есть фотографии друг друга] и [Ларри только что нашел фотографии друг друга].
c. [Я встретила мужчину кто знает друг друга] и [вы встретили женщину кто знает друг друга].

Если бы указанные эллипсы не встречались в этих случаях, предложения были бы плохими. Эти предложения имеют смысл только при коллективном чтении, где, например, звучала только одна мелодия и была спета только одна мелодия, та же мелодия. Таким образом, существует семантическое и синтаксическое несоответствие между предложениями до и после многоточия.

Маленькие союзы

Подход малых конъюнкций обходится без желания видеть параллельные структуры как законченные составляющие на некотором уровне структуры ниже поверхности.[17] Вместо этого он предполагает, что вы получаете то, что видите; параллельные структуры - это не составляющие строки, которые разделяют материал непосредственно справа от последней скобки. Ни движения, ни многоточия не происходит. В данной статье такой подход молчаливо принимается как должное. Это позволяет избежать всех проблем, с которыми сталкиваются предыдущие два подхода. Однако за этот успех приходится платить, поскольку небольшие конъюнкты не считаются составляющими. Таким образом, проблема, с которой сталкивается малый конъюнктный подход, состоит в том, чтобы предоставить принципиальное объяснение того, как механизм RNR позволяет параллельным структурам быть неконструктивными.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Некоторыми известными источниками по RNR являются Постал (1974), Хадсон (1976) и Хартманн (2000).
  2. ^ Примеры, подобные приведенным здесь (повторно), также можно найти у Хадсона (1976).
  3. ^ Пример взят из Hudson (1988: 333).
  4. ^ Пример взят из Уайлдера (1997: 87).
  5. ^ Пример взят из Hudson (1988: 331).
  6. ^ Пример взят из Neijt (1989: 354).
  7. ^ Пример взят из Уайлдера (1997: 76).
  8. ^ Ограничение прямого совместного использования рассматривается, например, в Phillips (2003) и Osborne (2006: 72ff.).
  9. ^ Эти три примера взяты из Abbot (1976: 369).
  10. ^ Дополнительные примеры, подобные приведенному здесь, см. В Klein (1981: 60f.).
  11. ^ Относительно требования, чтобы конъюнктно-конечные элементы RNR были неидентичными, см. Hartmann (2000: 112).
  12. ^ Относительно приемлемости предложений, в которых элементы конъюнкт-финал идентичны, см. Osborne (2006: 51f.).
  13. ^ Примеры, аналогичные приведенным здесь, где элементы конъюнкции-финал идентичны, см. В Osborne (2006: 51f.).
  14. ^ Движущий подход для RNR также придерживается Росс (1967).
  15. ^ Примеры подхода к движению см. В Wilder (1994, 1997) и Johannessen (1998).
  16. ^ О бессмысленных пре-эллипсисных структурах см., Например, Erteschik-Shir (1987: 110) и Wesche (1995: 53).
  17. ^ Некоторыми яркими примерами малого конъюнктивного подхода являются Джекендофф (1977), Хадсон (1988, 1989), Газдар и др. (1985).

Литература

  • Эббот, Б. 1976. Подъем правого узла как тест на конституционность. Linguistic Inquiry 7, 639-642.
  • Эртещик-Шир Н. 1987. Подъем правого узла. Рабочие документы Массачусетского технологического института по лингвистике 9, 105-117.
  • Gazdar, G, E. Klein, G. Pullum и I. Sag. 1985. Обобщенная грамматика структуры фраз. Оксфорд: Блэквелл.
  • Хартманн, К. 2000. Подъем и разрыв правого узла: условия интерфейса при просодической делеции. Филадельфия: Бенджамины.
  • Хадсон, Р. 1976. Редукция соединения, разрыв и подъем правого узла. Язык 52, 535-562.
  • Хадсон, Р. 1988. Координация и грамматические отношения. Журнал лингвистики 24, 303-342.
  • Хадсон, Р. 1989. Гаппинг и грамматические отношения. Журнал лингвистики 25, 57-94.
  • Джекендофф Р. 1977. Синтаксис X-bar. Кембридж: MIT Press.
  • Йоханнесен, Дж. 1998. Координация. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  • Кляйн, В. Некоторые правила правильного многоточия на немецком языке. В: Festschrift for Manfred Bierwisch, ed. W. Klein и W. Levelt, 51–78. Дордрехт.
  • Neijt, A. 1989. Обзор «Они синтаксиса координации». Lingua, 343-357.
  • Осборн, Т. 2006. Общий материал и грамматика: теория грамматики зависимостей координации без промежутков. Zeitschrift für Sprachwissenschaft 25, 39-93.
  • Филлипс, C. 2003. Линейный порядок и избирательный округ. Лингвистический опрос 34, 37-90.
  • Постал, П. 1974. О повышении. Кембридж: MIT Press.
  • Росс, Дж. 1967. Ограничения на переменные в синтаксисе. Докторская диссертация, MIT.
  • Wesche, Б. 1995. Симметричная координация: альтернативная теория структуры фразы. Тюбинген: Нимейер.
  • Уайлдер, C. 1994. Координация, ATB и многоточие. В: Минимализм и гипотеза асимметрии Кейна, 291-329.
  • Уайлдер, C. 1997. Некоторые свойства многоточия в координации. В кн .: Исследования универсальной грамматики и типологической вариации, под ред. А. Алексиаду и Т. Холл, 59-106. Амстердам: Джон Бенджаминс.