WikiDer > Руди Кусбрук
Руди Кусбрук | |
---|---|
Родился | Герман Рудольф Кусбрук 1 ноября 1929 г. Пематанг Сиантар, Суматра, Голландская Ост-Индия |
Умер | 4 апреля 2010 г. Лейден, Нидерланды | (в возрасте 80 лет)
оккупация | Поэт, переводчик, писатель, публицист |
Национальность | Голландский |
Герман Рудольф «Руди» Кусбрук (1 ноября 1929 г. - 4 апреля 2010 г.) Голландский поэт, переводчик, писатель и прежде всего публицист. Он был видным деятелем голландской культурной жизни в период с 1950 по 2010 год и одним из самых откровенных атеисты в Нидерландах. В 1975 г. награжден ПК. Приз Хофта для его эссе.
Его основная работа - книга Het Oostindisch kampsyndroom (Синдром Ост-Индского лагеря), сборник критических эссе, так или иначе связанных с Голландской Ост-Индией и ясно демонстрирующих его восхищение голландской Индо-Евразийские авторы любят Э. дю Перрон, Тьяли Робинсон, Беб Вуйк а также индонезийский интеллектуал Сутан Сджахрир.[1]
Жизнь
Руди Кусбрук родился в Пематанг Сиантар, на острове Суматра, в Голландская Ост-Индия. Первые шестнадцать лет своей жизни он прожил там. В течение Японская оккупация он и его семья были заключены в японский концлагерь. После Вторая Мировая Война его семья репатриировалась в Нидерланды.
Он изучал математику и физика в Амстердаме и японский в Париже. Он так и не закончил учебу, но он полностью впитал культуру как естественных, так и гуманитарных наук, что К. П. Сноу позвонил Две культуры. Научное мышление и эмпиризм остался стержнем его мировоззрение.[2]
Он много лет жил во Франции, но вернулся в Нидерланды в начале 1970-х годов. На какое-то время он стал движущим духом Культурного приложения NRC Handelsblad. Круг его интересов был очень широк: он писал стихи для детей, тонко анализировал человеческие эмоции, такие как: тоска, ностальгия, сексуальность, любовь к машинам, любовь к животным. Индонезийский и Индо Евразийская культура и литература, а также последствия колониализма оставались предметом интереса на протяжении всей жизни. Он довольно много написал о изобразительном искусстве и фотографии. Он выступал за более заметную роль естественных наук в интеллектуальном дискурсе и образовании.
В 1950-х Кусбрук подружился с Виллем Фредерик Херманс, голландский писатель, который считается одним из лучших голландских писателей ХХ века. У них было много общих интересов: научное мировоззрение, автомобили, пишущие машинки, Людвиг Витгенштейн, Карл Поппер, сюрреализм, атеизм, литература. Дружба закончилась в 1970-х ссорой из-за надежности Фридрих ВайнребВоспоминания. Переписка между Германсом, Кусбруком и Этель Портной, которая в то время была женой Кусбрука, была опубликована под названием Машины и эмоции (2009) (Машины и эмоции).[3]
Другой известный голландский писатель, Джерард Рив, также был в дружеских отношениях с Кусбруком. Но оставался разрыв между рационалистом Кусбруком и новообращенным католиком Ривом. Последний высмеивал Кусбрука и его рационализм в его романе Het boek van violet en dood (1996) (Книга фиалки и смерти).
Кусбрук был женат на Этель Портной. Позже он женился на ирландской писательнице Саре Харт. У него было трое детей, двое от Этель Портной и один от Сары Харт. Его дочь Хепзиба Кусбрук (1954–2009) стала писательницей. Его сын Габриэль Кусбрук стал профессиональным иллюстратором. Руди Кусбрук умер в возрасте 80 лет в Лейден.
Иногда он использовал псевдонимы Леопольд де Бюш или Фред Койетт.
Работа
Кусбрук начал свою литературную карьеру с двух сборников стихов: Tien variaties op het bestiale (1951) (Десять вариаций звериных вещей) и De begrafenis van een keerkring (1953) (Захоронение тропика). Вскоре он решил, что писать эссе - его настоящее дело.
С участием Ремко Камперт, школьный друг, он основал журнал Браак[4] в мае 1950 года. Журнал просуществовал всего два года, но сыграл важную роль в развитии Vijftigers (голландских поэтов пятидесятых годов). В 1972 году он первым представил ежегодный Лекция Хейзинга и его предметом были этология и философия культуры. В 1975 году он выиграл ПК. Премия Хофта, одна из самых престижных литературных премий Нидерландов. В 1994 г. получил почетную степень по философии Гронингенский университет в Нидерландах.
Любовь Кусбрука к животным вдохновила его на создание нескольких книг, начиная с De aaibaarheidsfactor (1969) (Кусбрук придумал термин, что-то вроде: «фактор ласки»), чтобы Medereizigers; над de liefde tussen mensen en dieren (2009) (Попутчики. О любви между людьми и животными).
Кусбрук перевел Упражнения в стиле от Раймонд Кено (Stijloefeningen, 1978) и написал введение к голландскому переводу Ombres chinoises от Саймон Лейс (Китайские шиммены, 1976; по-английски: Китайские тени), книгу, которая побудила интеллектуалов в западном мире пересмотреть свой образ Мао Цзедун и Культурная революция.
Магнум опус Кусбрука Het Oostindisch kampsyndroom (Синдром Ост-Индского лагеря).[5] Книга представляет собой в первую очередь полемику с представителями (г) эмигрировавших людей из Голландской Ост-Индии после окончания голландского колониального периода, в первую очередь с ними. Йерун Брауэрс, который придерживается ошибочно и косвенно расистского мнения, согласно Кусбруку, что лишения японских концентрационных лагерей в Ост-Индии во время Вторая Мировая Война относятся к той же степени жестокости, что и тяготы немецких концлагерей в Европе. Книга также содержит воспоминания о юности Кусбрука в Голландской Ост-Индии, очерки по родственной литературе и обзоры.
Публикации
- 1951 – Tien variaties op het bestiale (стихи)
- 1953 – De begrafenis van een keerkring (стихи)
- 1968 – Revolutie in een Industriestaat (псевдоним: Леопольд де Бюш)
- 1969 – de aaibaarheidsfactor
- 1969 – Анафема 1
- 1970 – Het avondrood der magiërs
- 1970 – Анафема 2
- 1970 – Het gemaskerde woord. Анафема 1, 2 и 3
- 1971 – Een kuil om snikkend in te vallen
- 1971 – Анафема 3
- 1973 – Ethologie en cultuurfilosofie
- 1978 – Ен проход наар Индиэ
- 1978 – Stijloefeningen (перевод Упражнения в стиле от Раймонд Кено)
- 1978 – De Aaibaarheidsfactor, gevolgd door Die Wacht am IJskast (расширенное переиздание 1969 г.)
- 1979 – Anathema's 4, De waanzin aan de macht
- 1981 – Винсент эн хет гехайм ван зийн вейдерс лихаам (псевдоним: Фред Койетт)
- 1983 – Wat en Hoe in het Kats
- 1984 – De logologische ruimte
- 1984 – Anathema's 5. Het meer der herinnering
- 1985 – Het rijk van Jabeer. Getransformeerde sprookjes
- 1987 – Лиф Ява
- 1987 – Nederland: een bewoond gordijn
- 1988 – Een zuivere schim in een vervuilde schepping
- 1988 – Dagelijkse wonderen
- 1988 – Anathema's 7, De onmogelijke liefde
- 1989 – Morgen Spelen Wij Verder
- 1989 – De archeologie van de auto
- 1990 – Эйнштейн поппенхейс, Очерки философии 1
- 1990 – Het Paleis в вербельдинге
- 1990 – Lieve kinderen hoor mijn lied
- 1992 – Anathema's 6, Het Oostindisch kampsyndroom
- 1993 – Анафема 8, De vrolijke wanhoop
- 1993 – Varkensliedjes
- 1995 – Теруг наар Негри Пан Эркомс
- 1997 – Хогер хонингование
- 1998 – Верлорен Гелинг
- 2000 – In de tijdmachine Door Япония
- 2003 – Opgespoorde wonderen: фотосинтез
- 2003 – Die Winterreise (аудиокнига)
- 2003 – Dierentalen en andere gedichten (стихи)
- 2005 – Verborgen verwantschappen: фотосинтез
- 2005 – Het Oostindisch kampsyndroom (расширенное переиздание)
- 2006 – De archeologie van de auto (расширенное переиздание)
- 2007 – Het raadsel der herkenning: fotosynthese 3
- 2009 – Medereizigers; над de liefde tussen mensen en dieren
- 2009 – Машины и эмоции переписка Виллем Фредерик Херманс, Руди Кусбрук и Этель Портной между 1955 и 1978 гг.
- 2010 – Anathema's 9, Restjes
Источники
Заметки
- ^ Рассматриваемые темы включают главы о колониальном менталитете, японской оккупации, постколониальной травме, ностальгии, голландской и индонезийской литературе (Сутан Сджахрир, Э. дю Перрон, Беб Вуйк) и многое другое. См .: Кусбрук, Руди Het Oostindisch kampsyndroom. (Издательство: Олимп, 2005 г.) ISBN 978-90-467-0203-1 OCLC 66435443
- ^ Увидеть: Кусбрук, Руди, Digitale bibliotheek voor de Nederlandse Letteren (ДБНЛ).
- ^ Машины и эмоции. Briefwisseling tussen Виллем Фредерик Херманс, Руди Кусбрук и Этель Портной Туссен 1955 и 1978, becommentarieerd en ingeleid door Виллем Оттерспир, Амстердам: De Bezige Bij 2009.
- ^ Название журнала Браак относится ко многим вещам, среди которых (i) эссеист начала 20 века Менно тер Браак, (ii) пара / отходы, (iii) рвота и (iv) снос.
- ^ Первое издание было опубликовано в 1992 году. Пятое издание 2005 года является расширенным и более детальным. Предмет - колониальная история Ост-Индии и ее последствия, но в названии упоминается и другое значение прилагательного. Восточная Индия. Голландская поговорка «Он глухой из Восточной Индии» означает: он делает вид, что не слышит.