WikiDer > Слоган (геральдика)

Slogan (heraldry)

Слоган СОЗДАЙТЕ TUIRC появляется на нашлемник члена Клан Макларен.
Герб Брейди Брим-ДеФореста, барона Balvaird с девизом над гербом.

А лозунг используется в Шотландская геральдика как геральдический девиз или второстепенный девиз. Обычно он появляется над гребень на герб, хотя иногда он появляется как второстепенный девиз под щит.[1] Слово лозунг датируется 1513 годом. Это вариант более раннего слогорн, который был англицизацией шотландского гэльского слуа-гайрм (слуа "армия", "хозяин" + гайрм "плакать").[2]

Девизы и геральдика

Есть несколько возможных источников происхождения девизов, используемых в геральдике, и слоганы, возможно, произошли от боевые кличи или боевые кличи. Есть несколько примечательных геральдических девизов, которые, как считается, произошли от военных кличей. Например, Королевский герб Соединенного Королевства содержит девиз DIEU ET MON DROIT («Бог и мое право»), который, как считалось, возник как боевой клич, как и девиз МОНЖОЙСКИЙ СЕНТ-ДЕНИС который появился на бывшем французском гербе.[а] В ирландской геральдике можно найти несколько девизов, оканчивающихся на бу, также считается, что они возникли как боевые кличи. Примеры таких Ирландский девизы CROM A BOO Фицджеральда графы Ленстер; и ШАНЕТ А БУ Фицджеральда графы Десмонд.[1][3]

Не все лозунги основаны на боевых кличах. Многие лозунги, относящиеся к Вожди шотландских кланов были зарегистрированы сравнительно недавно на Суд лорда Лиона. Иногда слоганы - это просто название, например ДОМ ДОМА ДОМА из Дома, другие относятся к точке сбора клана, например КРУАШЕН из Кэмпбеллс, некоторые лозунги относятся к выдающимся членам клана, таким как Maclean Страх Эйл Эйрсон Eachuinn («Другой для Гектора»). По крайней мере в одном случае покровитель используется как слоган, как в Сент-Беннет и начало из Сетоны.[1][4] В гербе Гранта используются два слогана (или девиза): КРЕЙГ ЭЛАХАИД, который появляется над гребнем; и ПРОЧНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ, который появляется внизу на свитке под щитом.[1] Иногда глава клана слоган появляется на его нашлемник и, как следствие, значки на гербе, которые носили члены его клана. В некоторых случаях слоган начальника также появляется на его стандарт, Guidon и Pinsel.[5]

Слоганы

  Слоганы, официально записанные на Суд лорда Лиона как инцидент с оружием начальника. Также отображается заглавными буквами.
Клан или титулЛозунг [6]Примечания
АнструтерЗАМОК ДРЕЛ [7]
АртурEISD O EISD [8](от шотландского гэльского: «Слушай или слушай») Появляется во втором отсеке оружия нынешнего вождя.[8]
БарклайТАУИ БАРКЛЕЙ [7]
BorthwickБОРТВИК [7]
БрюсFUIMUS [7]Латинский: «Мы были».
БьюкененКлар ИннисОстров в Лох-Ломонд.[9]
BuchanAUCHMACOY [7]Относится к место в клане в Ошмакой.
КэмеронChlanna nan con thigibh a 'so' s gheibh sibh feòil(от шотландского гэльского: «Сыновья гончих приходят сюда и получают мясо») [9]
КэмпбеллКРУАШЕНРаньше думали обратиться к Бен Круачан возле Loch Awe. Слоган на самом деле относится к ферме на западном побережье озера Лох-Эйв, напротив Замок Иннишоннелл.[10]
ColquhounCNOC EALACHAINОтносится к горе возле Россдху, бывшей резиденции вождей клана.[11]
CranstounCOREHOUSE [7]Относится к место в клане в Corehouse.
DonnachaidhGARG 'N UAIR DHUISGEAR(от шотландского гэльского: «свирепый, когда разбужен») [9]
ДраммондБАНДА ОСТОРОЖНО [7]
ФаркухарсонCÀRN NA CUIMHNE(от шотландского гэльского: «Пирамида памяти») [9]
ForbesLònachГора в Strathdon. [9]
ФорсайтINSTAURATOR RUINAE [7]Латинский: «Ремонтник разорения».
FraserA 'Mhor-fhaiche(от шотландского гэльского: «Реставратор руин») [9]
Caistel DhmЗамок Дауни.[9]
ГордонГОРДОНАХ(от шотландского гэльского: «Гордон») [9]
ГрантКРЕЙГ ЭЛАХАИД(от шотландского гэльского: «Скала тревоги»)
ГрегорARD-COILLE(от шотландского гэльского: «Высота леса» или «Высокий лес») [9]
ГрирсонLAG [7]
HannayСорби [7]
СеноСено [7]
ХендерсонFORDELL [7]
Горцы в целомАльбанич! [12]
ДжонстонЛОХВУД [7]
КитКИТ [7]
КеррСеро Сед СериоЛатынь: поздно, но серьезно
КинкейдKINCAID [7]
Король ШотландииСвятой Андрей! [12]
ЛамонтАРДЛАМОНТ [7]
ЛенноксЛЕННОКС [7]
ЛеслиБАЛЛИНБРАЙХ [7]
LumsdenЛЮМСДЕН [7]
МакдональдФРАОЧ ЭЙЛИН(от шотландского гэльского: "Остров вереска") [9] Лозунг находится на отсеке в гербе нынешнего начальника.[13] Слоган относится к острову в Звук Айлей.[10]
Макдональд из ClanranaldDH 'AINDEOIN CO THEIREADH E(от шотландского гэльского: «Гейнси, кто посмел») [9] Лозунг находится на отсеке в гербе нынешнего начальника.[14]
Макдонелл из ГленгарриКРАГАН АН ФИТИЧ [15](от шотландского гэльского: «Воронья скала») [9] Слоган появляется в эскролле над руками нынешнего начальника.[15]
Макдональд из КеппохаDIA 'S NAOMH AINDREA(от шотландского гэльского: «Бог и Святой Андрей") [9] Слоган появляется как второй девиз в нижнем эскролле на гербе нынешнего начальника.[16]
MacDougallBuaidh no Bàs(от шотландского гэльского: «Победа или смерть») [9]
MacfarlaneLoch Slòigh(от шотландского гэльского: «озеро хозяина») [9]
MacgillivrayDunmaghlasНазвание замка вождя. [9]
MackayБРАТЭЧ БАН МХИК АИДХ [17](от шотландского гэльского: «Белое знамя Маккея») [9]
МаккензиТулач Ард(от шотландского гэльского: «Высокий холм») [9]
MackinnonCuimhnich bàs Ailpein(от шотландского гэльского: «Помни смерть Альпина») [9]
МакинтошLOCH MÒIGHЛох-Мой, озеро возле резиденции вождей кланов.[9]
МакларенСоздать Tuirc(от шотландского гэльского: «Кабанья скала») [9]
MacleanBàs no Beatha(от шотландского гэльского: «Смерть или жизнь») [9]
Страх Эйл Эйрсон Eachuinn(от шотландского гэльского: «Другой для Гектора») [9]
MacLennanDruim nan deur(от шотландского гэльского: «Гребень слез») [9]
MacMillanЧНАП [17](от шотландского гэльского: «Knap»)
МакнабBOVAINСтарый Макнаб Дутус.[9]
MacnaghtenFrechelanЗамок на Loch Awe.[9]
MacNeilBuaidh no Bàs(от шотландского гэльского: «Победа или смерть») [9]
МакферсонСОЗДАТЬ ДХУЙБ(от шотландского гэльского: «Черная скала») Находится недалеко от Клюни.[9]
MacquarrieПрорыв t-Arm, дорогой(от шотландского гэльского: «Красная пятнистая (или пятнистая) армия») [9]
MacraeСгурр УаранГора в Кинтейле рядом Loch Duich. Это один из "Пять сестер Кинтейла". [18]
МэтисонAcha 'n dà thernaidh(от шотландского гэльского: «Поле двух склонностей») [9]
MenziesГил - Дорогой Суас(от шотландского гэльского: «Вверх с красными и белыми») [9]
МоррисонДУН ЭЙСТЕЙН [19]Dn istean, иногда Англизированный как «Замок Хью».[9] Лозунг появляется на гербе вождя (в отсеке под щитом).[19]
MunroКАСТАЛЬНЫЙ ФЛАЙ НА ТЕЙНЕ(от шотландского гэльского: "Замок Фулис в огне") [9]
МюррейFurth удача и наполнить оковы(от шотландского гэльского: «выступить против врагов, иметь удачу и вернуться с пленными»)
Стюарт из ЭпинаCreag-an-Sgairbh(от шотландского гэльского: «Скала баклана») Скала в Аппине.[9]
СазерлендСеанн на Дрочайде БигеМост в Данробине. [9]

Примечания

  1. ^ Этот девиз - отсылка к oriflamme, то королевский штандарт знамя короли Франции, который хранился в Базилика Сен-Дени.

Цитаты

  1. ^ а б c d Вудкок и Робинсон (1988), п. 112
  2. ^ Мерриам-Вебстер (2003), п. 1174
  3. ^ Фокс-Дэвис и Джонстон (2007), п. 449–450
  4. ^ Иннес Лирни (1975), стр. 60–61
  5. ^ «Дальнейшие указания по флагам». Суд лорда Лиона (lyon-court.com). Получено 30 июля 2008.
  6. ^ Если не указано иное, ссылки на все слоганы в этом столбце взяты из Адам и Иннес из Лирни (1970)С. 545–546.
  7. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s "Шотландский клан Пинселл". Флаги мира (fotw.info). Получено 31 июля 2008. Эта веб-страница утверждает, что цитирует Шотландская клановая и семейная энциклопедия.
  8. ^ а б "история". Ассоциация клана Артура США (clanarthur.org). Получено 9 сентября 2007.
  9. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа ab ac объявление ае аф аг ах ай Адам и Иннес из Лирни (1970), стр. 545–546
  10. ^ а б Кэмпбелл из Airds (2002), стр. 289–290
  11. ^ Маккиннон (1995), п. 137
  12. ^ а б Роберт Чемберс (1847), «Лозунги», Избранные произведения Роберта Чемберса, 7, стр. 132–138
  13. ^ "Лорд Макдональд Макдональдский". Высший совет клана Дональд (highcouncilofclandonald.org). Получено 19 июн 2008. Этот веб-сайт цитирует: "Lyon Register (Volume 36, Folio 44)" для герба Годфри Джеймса Макдональда из Macdonald.
  14. ^ "Капитан и вождь Кланранальда". Высший совет клана Дональд (highcouncilofclandonald.org). Получено 19 июн 2008. Этот веб-сайт цитирует "Lyon Register (Volume 42, Folio 21)" для герба Ранальда Александра Макдональда из Clanranald.
  15. ^ а б "Вождь Гленгарри". Высший совет клана Дональд (highcouncilofclandonald.org). Получено 19 июн 2008. Этот веб-сайт цитирует «Лионский регистр (том 1, лист 576)» для герба Энея Ранальда Юана МакДонелла.
  16. ^ "Хланн Рагналл Лохбхейр". Хланн Рагналл Лохбхейр (macdonaldofkeppoch.org). Архивировано из оригинал 23 февраля 2008 г.. Получено 19 июн 2008. Герб принадлежит Ранальду Аласдейру Макдональду из Кеппоча.
  17. ^ а б «Знаки отличия шотландского клана: описание стандартов клана». Флаги мира (fotw.info). Получено 2 августа 2008. Эта веб-страница утверждает, что цитирует Шотландская клановая и семейная энциклопедия.
  18. ^ "СГУРР УАРАН". Клан Macrae Scotland (clan-macrae.org.uk). Получено 21 июн 2008.
  19. ^ а б "Глава клана Моррисон". Общество клана Моррисонов Северной Америки (cmsna.x10hosting.com). Получено 11 декабря 2011. На этом веб-сайте представлены герб деда нынешнего вождя Джона Моррисона из Рухди.

Рекомендации