WikiDer > Tryanse
"Tryanse" (通 り ゃ ん せ) это название традиционной японской детской мелодии (Warabe Uta). Это обычный выбор для музыки, которую играет светофор в Япония когда переходить безопасно.
Текст песни
Слова к песне:
Японский: | Ромадзи: | Перевод: |
通 り ゃ ん せ 通 り ゃ ん せ
| Tryanse, tryanse
| Вы можете войти, вы можете войти
|
天神 さ ま の 細 道 じ ゃ
| Tenjin-sama no hosomichi ja
| Это узкая тропа Тенджин святыня
|
御用 の な い も の 通 し ゃ せ ぬ
| Goy no nai mono tōshasenu
| Без уважительной причины не пройдут
|
行 き は よ い よ い 帰 り は こ わ い | Ики ва йой йой, каери ва ковай | Входить легко, но возвращаться страшно[1] |
こ わ い な が ら も
| Kowai nagara mo
| Это страшно, но
|
Настроить
Объяснение
Существует множество теорий происхождения песни, но все согласны с тем, что это изображение обмена между гражданским лицом и охранником на каком-то контрольно-пропускном пункте. Замок Кавагоэ по одной теории. В старые времена, когда детская смертность была высокой, люди праздновали, когда ребенок доживал до 7 лет (а также 3 и 5 лет; см. Шичи-Го-Сан), а обычным людям разрешалось посещать святыню на территории замка только в особых случаях.
Этот конкретный варабэ ута поется как часть традиционной игры, в которой двое детей, стоящих лицом друг к другу, соединяют руки, образуя арку «контрольно-пропускной пункт», а оставшиеся дети проходят под ним в линию (и снова возвращаются по кругу). Ребенок, оказавшийся под аркой, когда песня заканчивается, тогда «ловится», как в англоязычной игре. Лондонский мост разваливается.
Мелодия, которая звучит на японских пешеходных переходах, является аналогией этой игры, то есть переходить безопасно, пока не стихнет музыка.
Популярная культура
Tryanse можно услышать в:
- По течению в Токио: С 31:08 до 31:17.
- Афро-самурай (видеоигра): Во время битвы против Кумы.
- Амацуки: В эпизоде 1 под названием «Встреча с Якоу» (фоновая музыка).
- Аниматрикс: в короткометражном фильме Вне.
- Черная лагуна: В серии 7.
- Отбеливать: В эпизоде 2 песня воспроизводится, когда Орихиме Иноуэ переходит улицу.
- Boogiepop Phantom
- Чакушин Ари 2: Исполняется слепой женщиной по имени Шу-Мэй Гао.
- Хаос; Дитя: Песню можно услышать, напевать ее неназванный персонаж.
- Хаос; Голова: Песня часто используется для розыгрыша вызова главного героя, переключая песню с громким жужжанием. Позже в игре песня служит защитным механизмом для важной машины.
- Вечеринка трупов: Исполняется детьми в двух разных сценах.
- Смертная записка: В серии 30.
- Катушка Denn: В серии 17.
- Девушка Земля Арджуна
- Netflix удален: В эпизоде 1.
- Farethere City: В игре есть две версии этой песни. Первая версия - это перезвон светофора. Другая версия - это аранжировка кото / сямисэн, которая звучит в финале.
- Флип-хлопушки: Песня воспроизводится в серии 7 с 15:02, когда Кокона пересекает улицу.
- GossiP, песня упоминается в песне группы Akudoukai -KUSOTTARE Koushinkyoku-
- Гранатовая ворона: В их песне Rainy Soul.
- Сухопутные силы обороны! Мао-чан: В серии 10.
- Горничная может
- Хигураши-но Наку Коро ни: «Колесо фортуны», которое играет в начале первого боевого фильма, включает в себя строки из Турянсе.
- Горизонт посреди ниоткуда: «Песня прохождения» основана на этой песне.
- Является: В ОВА как детская песня.
- Ичиго Машимаро: В 6 серии.
- Дзигоку Сёдзё Футакомори: Во 2 серии с 3:07 до 3:19.
- Карин: В аниме, серия 9, с 13:02 до 13:15.
- Коллекция Кантай: Олицетворение тяжелого крейсера класса Фурутака, Како, цитирует часть песни во время вступления в свою библиотеку, говоря: «Я второй тяжелый крейсер класса Фурутака, Како. Я добился большого подвига во время битвы за острова Саво! А, обратный путь? Ну, куплет «Идти легко, а возвращаться страшно» - не шутка! »
- Кирю (己 龍): упоминается в их песне "Shishoku".
- Kuroyuri To Kage: Песня на втором альбоме повторяет фразу из этой песни дважды, второй раз меняя «Koko wa doko no hosomichi ja» на «Nigatsu ni boku wa shinimashita».
- Утрачено при переводе
- Волшебный покаан: В 12 серии с 15:11 по 15:21.
- Магия Кайто 1412: В 18 серии с 10:35 по 10.38.
- Махо Цукай ни Тайсэцу на Кото: Нацу но Сора
- Март приходит как лев: Шимада Кай поет последние две строчки в 21 серии с 14:20 до 14:30. Песня изображается как Мелодия поезда.
- Мавару Пингвиндрам: В эпизоде 14 на экране поезда отображается строка из детского стихотворения.
- Воспоминания о гейше: Когда она прибыла в Ману, играет мелодия.
- Нео Токио (фильм): С 28:02 до 28:10 ..
- Ниндзя Сентай Какуранджер: В эпизоде 1.
- Ночная иллюзия: Упоминается главным героем.
- Норагами: Ято поет эту строчку, когда врезался в храм Тендзина на ночь во 2 серии с 13:44 до 13:50. Та же сцена появляется в главе 3 (стр. 159) манги.
- Нура: Восстание клана Ёкай: Ёкай, Ториансе, является членом клана Сотни сказок.
- Агент паранойи
- Пинг-понг клуб
- Покемон: В эпизоде 352 (или эпизоде 76 Advanced Generation) версия переписана, чтобы быть о покемоне Балтой (Яджирон), и поется несколько раз.
- Власть в числах: Образец детей, поющих строчку «Nie no nai mono tōshasenu», используется в треке «Acetate Prophets».
- Гордость: В эпизодах 5 и 8.
- Пом Поко
- Руруни Кеншин: В эпизоде 16, Ториансе поют ученики Сасаки Хейхачиро в конце эпизода.
- Сайонара: The Takarasiennes поют песню, когда они переходят мост в свои общежития.
- Сэнгоку Басара: Персонаж Маэда Кейджи часто поет последнюю часть песни.
- Серийные эксперименты Lain: В эпизоде 5 играли на пешеходных переходах в Сибуя до того, как Мика пересекает один.
- Servamp: В эпизоде 6 Цубаки поет песню перед нападением на Лоулесса.
- Сякуган но Шана II: В начале первой серии.
- Шикабане Химэ: Несколько раз во 2 серии.
- Татами Галактика: В серии 7.
- Лес (фильм, 2016): В различных сценах, но наиболее заметно в начале фильма.
- Токийская башня: мама и я, а иногда и папа: С 6:24 до 6:49.
- Урусей Яцура: В серии 53.
- Клинок ведьмы: В серии 5.
- Квартет Ёдзакура: Хана но Ута: В 10 серии с 12:31 до 12:40.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Это предложение неоднозначно и противоречиво. Видеть 実 用 日本語 表現 辞典. Слово kowai также может быть 強 い «трудным / трудным». ср.手 強 い (て ご わ い)