WikiDer > Премия ТА за первый перевод
Эта статья в значительной степени или полностью полагается на один источник. (Январь 2018) |
В TA Премия за первый перевод был создан Даниэль Хан в 2017 году и ежегодно присуждается за дебютный художественный перевод, который делится поровну между переводчиком, впервые переводящим книгу, и его редактором.[1]
О призе
Премия учреждена Даниэлем Ханом в 2017 году, который пожертвовал половину своего выигрыша от Международная Дублинская литературная премия - за перевод Хосе Эдуардо Агуалусас Общая теория забвения с португальского - помочь установить новый приз за дебютный художественный перевод.
Хан сказал: «Мне очень повезло, что я был назван одним из лауреатов Международной литературной премии Дублина вместе с моим другом Хосе Эдуардо Агуалусой (первым писателем, которого я когда-либо переводил). Очевидно, я так же разорен, как и следующий переводчик, но призовой фонд IDLA настолько велик, что даже половину его можно оставить себе; Итак, я отдаю вторую половину на поддержку первых нескольких лет новой премии, которая будет проводиться Общество авторов."[2]
Победители и финалисты
2019
Судьи: Даниэль Хан, Элли Стил и Шон Уайтсайд.
Победитель: Морган Джайлс и Саба Ахмед (редактор) за перевод Станция Токио Уэно Ю Мири (пресс с наклонной осью). Перевод с японского.
Второе место: Шарлотте Уиттл и Белле Босуорт (редактор) за перевод Люди в комнате к Нора Ланге (И другие истории). Перевод с испанского.
Список:
- Сара Букер и Лорен Розмари Хук (редактор) за перевод Герб Илиака к Кристина Ривера Гарса (И другие истории) Перевод с испанского.
- Наташа Брюс и Джереми Тианг (редактор) для перевода Одинокое лицо к Йенг Пуэй Нгон (Balestier Press). Переведено с китайского.
- Эллен Джонс, Фионн Петч (редактор) и Каролина Орлофф (редактор) для перевода Форель, живот вверх к Родриго Фуэнтес (Charco Press). Перевод с испанского.
- Уильяму Спенсу и Томашу Хоскинсу (редактор) за перевод Обещание: любовь и потеря в современном Китае к XinRan Xue (И. Тавры). В переводе с мандаринского.
2018
Судьи: Филип Гвин Джонс, Даниэль Хан, и Маргарет Джулл Коста
Победитель: Невозможная сказка Хан Юджу, перевод Джанет Хонг, Отредактировано Итан Носовски (Название Axis Press)[3]
Список:
- Джини Альхадефф за ее перевод Я брат XX Отредактировано Барбара Эплер и первоначально написана Флер Джегги на итальянском языке (И другие истории)
- Фионн Петч за перевод Светлячки Отредактировано Энни Макдермотт и первоначально написано Луисом Сагасти на испанском языке (Charco Press)
- Алекс Валенте за перевод Ты меня слышишь? Отредактировано Федерико Андорнино и первоначально написана Еленой Варвелло на итальянском языке (Two Roads Books)
2017
[4]Судьи: Розалинд Харви, Билл Свенсон, и Даниэль Хан
Победитель: Б / у время к Светлана Алексиевич, перевод с русского Бела Шаевич, Отредактировано Жак Тестар (Издания Fitzcarraldo)[5]
Список:
- Ева из руин к Ананда Деви, перевод с французского Джеффри Цукерман, Отредактировано Сесиль Менон и Анджелина Ротермундт (Les Fugitives)
- Б / у время, к Светлана Алексиевич, перевод с русского Бела Шаевич, Отредактировано Жак Тестар (Издания Fitzcarraldo)
- Глотание ртути к Виолетта Грег, перевод с польского Элиза Марчиньяк, Отредактировано Макс Портер и Ка Брэдли (Портобелло Букс).
- Печальная часть была, к Прабда Юн, перевел с тайского Муй Поопоксакул, Отредактировано Дебора Смит (переводчик) (Пресс с наклонной осью)
- Очередь, к Басма Абдель Азиз, перевел с арабского Элизабет Жакетт, Отредактировано Сэл Робинсон, Тейлор Сперри и Желька Марошевич (Мелвилл Хаус)
- Заметки по диссертации к Тифен Ривьер, перевод с французского Франческа Барри, Отредактировано Клэр Баллок (Мыс Джонатана)
внешняя ссылка
Рекомендации
- ^ https://www.thebookseller.com/news/hahn-donates-idla-prize-pot-fund-ta-first-translation-prize-573991
- ^ https://www.thebookseller.com/news/hahn-donates-idla-prize-pot-fund-ta-first-translation-prize-573991
- ^ https://www.societyofauthors.org/Prizes/Translation-Prizes/TA-First-Translation-Prize/Past-winners
- ^ https://www.thebookseller.com/news/ta-first-translation-prize-710126
- ^ https://www.societyofauthors.org/Prizes/Translation-Prizes/TA-First-Translation-Prize/Past-winners