WikiDer > Дудл The Ascent of Rum

The Ascent of Rum Doodle
Дудл The Ascent of Rum
МЫ Bowman01.jpg
Обложка 1956 г., первое издание
АвторУ. Э. Боуман
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
ЖанрКомедийный роман
ИздательМакс Пэрриш и Ко.
Дата публикации
1956
Тип СМИРаспечатать (Переплет)
Страницы141
ISBN0-7126-6808-X
OCLC316104236
С последующим'Круиз говорящей рыбы 

Дудл The Ascent of Rum короткий 1956 Роман к У. Э. Боуман (1911–1985). Это пародия документальных хроник альпинизм экспедиции (особенно Х. В. Тильмансчет восхождение Нанда Деви и Морис Херцогкнига Аннапурна хроника первого восхождения Аннапурна в Непале), которые были популярны в 1950-х годах, поскольку многие из самых высоких вершин мира были покорены впервые. Новое издание было выпущено в 2001 году с предисловием современного юморист Билл Брайсон. Он был хорошо воспринят критиками. Хотя это пародия, она стала одной из самых известных и знаменитых книг альпинистской литературы.

С 1956 года книга переиздавалась несколько раз. Текущее издание издается издательством Pimlico. Случайный дом. В январе 2009 г. Хранитель включил его в «1000 романов, которые должен прочитать каждый».

Синопсис

Рассказчик, «Переплетчик» (его радиокодовое имя), просит «Комитет Рома Дудл» и его председатель «Сэр Хагли Хаверинг» возглавить экспедицию на восхождение на «Рум Дудл», самую высокую гору в мире (с высота 40 000 с половиной футов), в далекой (вымышленной) стране «Йогистан». Он собирает команду альпинистов, чтобы сыграть все роли, которые можно увидеть в пародируемой литературе:

  • Берли, «силач»;
  • Константа, «лингвист»;
  • Джунгли, «искатель маршрута»;
  • Prone, «лекарь»;
  • Шут, «фотограф»;
  • Желаю, «ученый».

Быстро выясняется, что каждый из альпинистов совершенно не подходит в своей номинальной области компетенции, что они демонстрируют в серии хаотических приключений на пути в Йогистан; например, Prone переносит нескончаемую серию болезней, в то время как Constant неправильно произносит слово Йогистани (язык зависит от того, как «произносится» по-разному) отрыгивает и шум в желудочно-кишечном тракте) и оскорбляет «коротышку, но мощную» Йогистани, владеющую ножом, сообщив ему, что он страстно желает жену этого человека, а это вовсе не его намерение. Биндер справляется с этими неудачами с типично британским апломбом, поскольку спонсор экспедиции заверил его, что «лазить Монблан по маршруту Грепона - это одно; подняться на Ром Дудл, как однажды сказал Тоттер, совсем другое дело ".

Каким-то образом группа попадает в Йогистан, где они нанимают Йогистани. носильщики, пародии на Шерпы которые были незаменимыми носильщиками коренных народов и горные гиды (а иногда и партнеров по скалолазанию) во многие великие альпинистские экспедиции. Однако йогистанцы не разделяют неизменных положительных качеств шерпов - как раз наоборот. За этим следует шутка, поскольку повар экспедиции «Понг» производит настолько несъедобную еду, что экспедиция пытается (безуспешно) продолжить восхождение на гору без него; неизбежное падение в трещина приводит к потреблению партийных шампанское (взяты с собой, чтобы отпраздновать достижение вершины и в «лечебных целях») во время попытки спасения; и ученый Уиш приступает к бесконечным поискам "варпла Уортона", вымирающие виды коренные жители гор. В конце концов, Биндеру и его коллеге удается споткнуться на вершине высокого шпиля, к которому приближалась группа ... только для того, чтобы обнаружить, что они поднялись не на ту гору (и увидеть, как носильщики с Проне на буксире поднимаются на нужную. ).

Биндер, рассказчик, возвращается в продолжении 1957 года, Круиз говорящей рыбы, сатира 1947 года Кон-Тики экспедиция.

Как вдохновение

Бар и ресторан в Катманду, названный Rum Doodle и украшенный картинками из книги, стал популярным местом отправления экспедиций на Mt. Эверест, и который дает бесплатные обеды тем, кто успешно поднялся на гору. Эверест.[1] Есть популярный B&B в Уиндермир, Камбрия, названный в честь книги, где каждая комната названа в честь одного из персонажей.[2]

Маленький гора в Массон Диапазон в Антарктида, возле Станция Моусон, носит официальное название Пик Рамдудла вдохновлен этой книгой.[3] Горная точка в Аораки / Национальный парк Маунт Кук в Новая Зеландия известен как Рамдудл.[4] Северо-восточный гребень Пайкс Пик, в Колорадо, Соединенные Штаты, был неофициально прозван местными альпинистами Rumdoodle Ridge. В национальном парке Вануаз есть скрытый кулуар, также неофициально известный как Rum Doodle, названный Уиллом Итоном одним из первых, кто обнаружил и спустился по нему на лыжах. Так называемый, вход на поиски проходил долго, да и спуститься на лыжах не обошлось без осложнений.

Число "153", которое много раз встречается в книге, - это номер дома на Боро-роуд. Мидлсбро куда семья Боумен переехала вскоре после рождения Боумена в 1911 году.

Прием

Флойд С. Гейл из Галактика Научная фантастика похвалил Ром Дудл: "Если эта злополучная книга приключений не заставит вас забыть о заботах, немедленно обратитесь к врачу! Это смех, чем вы думаете!"[5]

Комик Тим Ки назвал эту книгу самой забавной книгой, которую он когда-либо читал: Веселая литература. [6]

Рекомендации

  1. ^ Нарула, Свати Кристен (29 марта 2019 г.). «Как будет выглядеть восхождение на Эверест в 2019 году». Внешний журнал. Получено 2019-04-03.
  2. ^ http://www.rumdoodlewindermere.com/ Уиндермир B&B
  3. ^ "Запись в газетирке AADC на пике Рамдудла". Австралийский центр антарктических данных. Получено 2015-10-12.[постоянная мертвая ссылка]
  4. ^ Отмечено на карте в Путеводитель по горам мира для альпинистов и туристов Майкла Келси, например.
  5. ^ Гейл, Флойд К. (декабрь 1957 г.). "Полка 5 звезд Галактики". Галактика Научная фантастика. С. 100–103.
  6. ^ Ароэсти, Рэйчел (29 июня 2017 г.). Тим Ки: «Человек кусает собаку» - самый смешной фильм, который я когда-либо видел'". Хранитель.

дальнейшее чтение

внешняя ссылка