WikiDer > Зеленые холмы Земли

The Green Hills of Earth
«Зеленые холмы Земли»
СтранаСоединенные Штаты Америки
ЯзыкРоберт А. Хайнлайн
Жанр (ы)научная фантастика
Опубликовано вThe Saturday Evening Post
Дата публикации8 февраля 1947 г.

"Зеленые холмы Земли"- научно-фантастический рассказ американского писателя. Роберт А. Хайнлайн. Один из его Будущая история рассказы, рассказ впервые появился в The Saturday Evening Post (8 февраля 1947 г.), и он был собран в Зеленые холмы Земли (и впоследствии в Прошлое через завтра). Хайнлайн выбрал рассказ для включения в антологию 1949 года. Моя лучшая научно-фантастическая история. «Зеленые холмы Земли» - это также название песни, упомянутой в нескольких романах Хайнлайна.

Краткое содержание сюжета

Это история о "Шумном" Рислинге, слепом космическом композиторе, чьи поэтические способности соперничают Редьярд Киплингс. Хайнлайн (сам пенсионер по медицине Военно-морской флот США офицер) рассказывает о слепом из-за радиации, безработном инженере космического корабля, пересекающем Солнечная система написание и пение песен. История представляет собой статью из научно-популярного журнала.[1]

События рассказа касаются сочинения титульной песни. Рислинг понимает, что его смерть от старости близка, и автостопом на космическом корабле направляется к Земле, чтобы он мог умереть и быть похороненным там, где он родился. Неисправность грозит кораблю разрушением, и Рислинг входит в облученную зону, чтобы произвести ремонт. Завершая ремонт, он знает, что скоро умрет от радиационное отравление и говорит им записать его последнюю песню; он умирает через несколько мгновений после исполнения последнего, титульного куплета.

Хайнлайн назвал песню «Зеленые холмы земли» коротким рассказом »Шамбло" от К. Л. Мур (впервые опубликовано в 1933 г.),[2]в котором космический контрабандист назвал Northwest Smith напевает мелодию. Мур и Генри Каттнер также попросили Нортвест Смит напеть эту песню в их рассказе 1937 года «В поисках звездного камня», в котором цитируются несколько строк текста.

Песня

Хайнлайн написал несколько отрывков текстов и шесть полных строф к песне.

  • Мы гнием в плесени Венеры, / Нас тошнит от ее испорченного дыхания. / Скверны ее затопленные джунгли, / Ползет нечистая смерть.
  • суровая светлая почва Луны
  • Дугое небо зовет / космонавтов к своему делу. / Все руки! Стоять рядом с! Свободное падение! / И огни внизу гаснут. / Выезжают сыновья Терры, / Фар управляет грохочущим самолетом, / Вверх прыгает гонка землян / Вон, далеко и вперед
  • Радужные кольца Сатурна
  • ледяная ночь Титана
  • Мы молимся за последнюю посадку / На земной шар, который породил нас / Давайте остановим наши взоры на пушистом небе / И прохладных, зеленых холмах Земли.

Мур и Каттнер также приводят отрывки из лирики в «В поисках звездного камня».

  • - Через моря тьмы / Добрая зеленая Земля ярка - / О, Звезда, которая была моей родиной / Сияй на меня сегодня вечером.-
  • - Мое сердце возвращается домой в тоске / Через пустоты между ними, / Чтобы знать, за пределами космоса / Холмы Земли зеленые.
  • - - и посчитайте потери ценными / Чтобы увидеть сквозь тьму / Зеленые холмы Земли ...

Фрагменты были заполнены и добавлены дополнительные строфы Filk сообщество. Некоторые версии сочетают в себе тексты Хайнлайна и Мура. Метр песни позволяет петь ее к ряду популярных мелодий, в том числе "Великая благодать"; "Зеленые рукава"; "Дом восходящего солнца"; "Восход луны" / "Ношение зеленого"; Фридрих Шиллер"s"Ода радости" (используется в БетховенДевятая симфония, четвертая часть); "О, моя дорогая, Клементина"; "Семпер Паратус"; "Гимн морской пехоты"; "Желтая роза Техаса"; "Я бы хотел научить мир петь"; "Призрачные гонщики в небе"; «Акры моллюсков», и музыкальную тему из телешоу Остров Гиллигана.

В рассказе есть несколько других частичных песен и несколько названий, приписываемых Рислингу. Эти:

  • Большой канал (10 строк)
  • Реактивная песня (14 строк, неясно, должны ли они быть полными)
  • Шкипер - отец своей команды (только название)
  • С тех пор, как толкатель встретил моего кузена (только название)
  • Эта рыжеволосая Венусбургская гал (только название)
  • Не снимайте штаны, шкипер (только название)
  • Скафандр для двоих (только название)
  • Прохождение Темной Звезды (только название)
  • Волосы Береники (только название)
  • Песнь смерти лесного кольта (только название)

Некоторые из них описаны как песни откровенно сексуального характера, исключенные из официального издания произведений Райслинга.

Упоминаются четыре собрания произведений Рислинга. Они есть:

  • Песни космических путей (опубликовано на той неделе, когда он умер)
  • Большой канал и другие стихи
  • Высокий и дальний
  • ВВЕРХ КОРАБЛЬ!

Ссылки в других работах Хайнлайна

В романе упоминаются и песня «Зеленые холмы земли», и персонаж Рислинга. Достаточно времени для любви. В начале романа Лазарь Лонг оплакивает тот факт, что он не может «молиться о последней посадке», потому что «Зеленые холмы Земли» испортились, и планета непригодна для жизни. Позже Лазарь рассказывает историю слепого аккордеониста, который почти две тысячи лет назад временно поселился в принадлежавшем ему борделе на Марсе. Хотя читатели Хайнлайна могут легко узнать персонажа, сам Лазарь не «вспомнит свое настоящее имя, если бы оно у него было».

Песня "Зеленые холмы Земли" упоминается три раза в Фермер в небе как пьесу, которую Билл Лермер играет на своем аккордеоне. Позже в том же романе Лермер пытается найти цитату («Я жил и работал с мужчинами») и догадывается, что она была написана Райслингом или Киплингом.

Джо-Джим Грегори, двуглавый мутант в Вселенная, оба увлекаются «Рислингом, слепым певцом космоса». Это упоминание о персонаже появилось за шесть лет до того, как Хайнлайн опубликовал «Зеленые холмы Земли».

«С тех пор, как Толкатель встретил моего кузена» и «Эта рыжеволосая Венусбургская девчонка» упоминаются в песне Хайнлайна, но тексты не представлены »Логика Империи".

В 1935 г. Эрнест Хемингуэй опубликовано "Зеленые холмы АфрикиОднако нет явных доказательств того, что Хайнлайн находился под влиянием этого названия.

Кино, телевидение, радио / аудио и театральные постановки

Рассказ адаптирован для Размер X радиосериал (10 серия). Он также появился 7 июля 1955 года в программе радиосети NBC. X минус один. Обе версии рассказываются с точки зрения друга Рислинга, и Райслинг использует гитару вместо аккордеона. А также часть заглавной песни (включая происхождение строфы о Венера) используя мелодию "Канифоль лук", исполняются два куплета из «Капитана - отец своей команды», плюс хоровые куплеты из «Реактивной песни» и законченная и особенно красивая версия «Гранд-канала». Песни были написаны и исполнены Томом Глейзером в манере, близкой к Вуди Гатри; Кеннет Уильямс сыграл Рислинга в роли провинциала из Озарк, район недалеко от места рождения Хайнлайна в штате Миссури. Трансляция доступна на Классические фавориты старинного радио выпуск в Смитсоновский институтс Радио Духи серии.

Еще одна адаптация вышла в эфир CBS Radio Workshop 21 июля 1957 г.[3] Сценарий был написан Дрейпером Льюисом и Роберт Хайнлайн, продюсер и режиссер Ди Энгельбах на музыку Кларка Харрингтона. Эверетт Слоан играл Рислинг Берри Крегер рассказали, и другие актеры включены Джексон Бек, Дэнни Око, Ян Мартин, Луи Фолькман и Билл Липтон.

Песня "Зеленые холмы Земли", которая появляется в рассказе, также использовалась в 11-м эпизоде ​​третьей серии британского радиосериала. Путешествие в космос.

Телесериал 1951 - 1952 гг. Там (серия, показанная 2 декабря 1951 г.) содержала слабо адаптированную версию истории (Рислинг находится на миссии к астероидам с командой, в которую входит красивая блондинка-биолог), в которой снялась певица Джон Райтт.

В 1977 г. Леонард Нимой записал драматическое прочтение истории в качестве заглавной песни альбома для Caedmon Records. Нимой озвучил отрывки из текста песни, изначально написанные Хайнлайном, но не спел их.[4]

Рассказ «Зеленые холмы Земли» читали на Симфоническое пространство от Кэтлин Чалфант 08.06.2001 и транслировалась в радиопрограмме Избранные шорты.[5]

Прочие ссылки

В его книге Познавая мир, Кен МакЛауд отдает дань уважения этой песне: Глава 17 («Огонь в небе») заканчивается сценой, в которой космический корабль уклоняется от атаки. Глава заканчивается фоновым сигналом интеркома:

«Все руки! Держитесь! Свободное падение!»
«И огни внизу гаснут».[6]

Энтони Буше, который был близким другом Хайнлайна в 1930-х годах в Лос-Анджелесе, в своем рассказе «Man's Reach» ссылается на «Реактивную песню» Райслинга, заявляя: «Знакомые слова гремели с той любовной энергией, которая присуща всем баритонам, которые никогда не слышали. видел глубокий космос ":

«Почувствуйте ее подъем! Почувствуйте ее драйв!»
«Натягивающая сталь, оживи ...»[7]

В Рэндалл Гарретткороткий рассказ Человек, который ненавидел Марс, песня играет в Доме отдыха исправительной колонии на Марсе, напоминая всем, что они оставили.

В "Острова в небе" (Сезон 1, Эпизод 3, 1965) из Потерянный в космосе, Доктор Смит говорит, что хочет вернуться к «зеленым холмам земли».

Заметки

Айзек Азимов вспоминал в 1969 году: «Я никогда не забуду шок, который охватил весь мир фантастического фэндома, когда ... Хайнлайн преодолел барьер« сликов », опубликовав неразбавленный научно-фантастический рассказ своей The Saturday Evening Post".[8]

Хайнлайн раскрыт в примечаниях к альбому Леонарда Нимого Зеленые холмы Земли что он частично основал уникальные способности Рислинга на слепом машинисте, с которым работал в Филадельфия военно-морские верфи во время Второй мировой войны. Он никогда не узнал его, кроме имени «Тони». Хайнлайн был поражен тем, что у Тони был безупречный показатель безопасности и производственный рекорд, равный зрячим машинистам, и что он мог идентифицировать всех своих сотрудников исключительно по звукам их шагов и другим звуковым подсказкам, без необходимости, чтобы они сначала разговаривали с ним. Тони также иногда играл на аккордеоне и пел для собравшейся мастерской. Уильям Х. Паттерсон в своей биографии Хайнлайна Роберт А. Хайнлайн: в диалоге со своим веком, Vol. 1 - Кривая обучения (1907-1948), опознал слепого машиниста как Тони Дамико.[9]

Ссылки на Рислинг и «зеленые холмы Земли» были сделаны Аполлон 15 космонавты.[10] Кратер возле места посадки они назвали «Рислинг». С тех пор это название было принято официально.[11] Capcom Джо Аллен на Земле вызвал Дэвида Скотта и Джима Ирвина в качестве их третьего Лунная походка заканчивался словами: «Как сказал бы космический поэт Рислинг, мы готовы к тому, чтобы вы снова« вернулись в дома людей на прохладных зеленых холмах Земли »».[12]

В Ассоциация научно-фантастической поэзии (SFPA) награда за спекулятивная фантастика поэзия называется Премия Райслинга.

использованная литература

  1. ^ Хайнлайн, Роберт А. (1981). «Зеленые холмы Земли». Прошлое через завтра (14-е изд.). Беркли. п. 363. ISBN 0-425-04756-3. Мы также не можем цитировать их в семейном журнале.
  2. ^ Московиц, Сэм (1967). Искатели завтрашнего дня. Мировая издательская компания. п. 312. OCLC 2008380.
  3. ^ Хендигес, Джерри (1 августа 2004 г.), CBS Radio Workshop на старинных радиоблогах Джерри Хендигеса, получено 28 июня, 2010
  4. ^ Зеленые холмы Земли, Роберт Энсон Хайнлайн Пейдж
  5. ^ Список серий 2001 года "Избранные шорты"
  6. ^ МакЛауд, Кен. Познавая мир Нью-Йорк: Macmillan, 2005; п. 252.
  7. ^ Баучер, Энтони, "Man's Reach", Журнал фэнтези и научной фантастики, Ноябрь 1972 г.
  8. ^ Азимов, Исаак (1969). Сумерки и другие истории. Doubleday. п. 328.
  9. ^ Уильям х. Паттерсон-младший (17 августа 2010 г.). Роберт А. Хайнлайн: В диалоге со своим веком: Том 1: Кривая обучения 1907-1948 гг.. ISBN 9781429964852.
  10. ^ Гиффорд, Джеймс, Кратер Рислинг на территории: RAH, получено 28 июня, 2010
  11. ^ «Названия планет: Название места посадки: Рислинг на Луне». Газетир планетарной номенклатуры. Рабочая группа Международного астрономического союза (МАС) по номенклатуре планетных систем. Получено 30 января, 2012.
  12. ^ Эрик Джонс (1996). "Молоток и перо". Аполлон Lunar Surface Journal расшифровки аудиозаписи Аполлона 15. Получено 30 января, 2012.

внешние ссылки