WikiDer > Последний из Могикан

The Last of the Mohicans

Последний из Могикан
Последний из могикан, медведь Меррилла.jpg
Иллюстрация из издания 1896 года Ф. Меррилл. На рисунке изображен Ястребиный глаз (замаскированный под медведя), сражающийся с Магуа в пещере, где Алиса содержится в плену.
АвторДжеймс Фенимор Купер
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
СерииСказки о кожаном чулке
ЖанрИсторический роман
ИздательH.C. Кэри и я. Ли
Дата публикации
Февраль 1826 г.
813.2
ПредшествуетПионеры (1823) 
С последующимПрерия (1827) 

Последний из могикан: повествование 1757 года это исторический роман написано Джеймс Фенимор Купер в 1826 г.

Это вторая книга Сказки о кожаном чулке пенталогия и самый известный современной публике.[1] Следопыт, опубликованная 14 лет спустя в 1840 году, является ее продолжением.[2] Последний из Могикан установлен в 1757 году, во время Французско-индийская война (Североамериканский театр Семилетняя война), когда Франция и Великобритания боролись за контроль над Северной Америкой. Во время этой войны и французы, и англичане использовали Коренной американец союзников, но французы были особенно зависимы, так как в северо-восточных приграничных районах их численно превосходили британцы.

Действие романа происходит преимущественно в области Озеро Джордж, Нью-Йорк, в котором подробно описывается транспортировка двух дочерей полковника Манро, Алисы и Коры, в безопасное место на Форт Уильям Генри. Среди каравана, охраняющего женщин, есть пограничники. Нэтти Бампо, Майор Дункан Хейворд и индейцы Чингачгук и Ункас, последние два - главные герои романа. Эти персонажи иногда рассматриваются как микрокосм зарождающегося американского общества, особенно в том, что касается их расового состава.[3]

Роман был одним из самых популярных англоязычных романов с момента его публикации, и его часто рекомендуют читать в Американская литература курсы.[4] Его много раз адаптировали на многих языках для фильмов, телефильмов и мультфильмов.

Историческое прошлое

На момент написания Купера поселенцы США верили в миф о том, что Коренные американцы исчезали, полагая, что в конечном итоге они будут ассимилированы или полностью уничтожены из-за геноцидной структуры колониализма поселенцев.[5] Особенно на Востоке, когда земля коренных народов была украдена и заселена во имя экспансии США и джефферсоновского аграрного движения, повествование о том, что многие коренные народы «исчезают», преобладало в обоих романах, таких как роман Купера, и в местных газетах.[6][7] Это позволило поселенцам считать себя коренными жителями земли и укрепило их веру в европейское этническое и расовое превосходство, помимо других убеждений, посредством принципов научного расизма.[8] Таким образом, Купер интересовался нарративом американского прогресса, когда все больше колонистов увеличивало давление на коренных американцев, что они и Купер затем сочли бы «естественным».

Купер вырос в Куперстаун, Нью-Йорк, который его отец основал на тогдашнем западном пограничном поселении, которое возникло после войны за независимость.

Купер поставил этот роман во время Семилетняя война, международный конфликт между Великобританией и Францией, фронт которой в Северной Америке был известен англо-американскими колонистами как Французско-индийская война. Конфликт привлек американских поселенцев и минимальный регулярные силы против королевских французских войск, причем обе стороны также полагаются на союзников из числа коренных американцев. Война велась в основном на границах Британские колонии от Вирджиния к Новая Шотландия.

Весной 1757 г. подполковник Джордж Монро стал командиром гарнизона Форт Уильям Генри, расположен на Озеро Джордж (Нью-Йорк) в Провинция Нью-Йорк. В начале августа генерал-майор Луи-Жозеф де Монкальм и 7000 военнослужащих осадил форт. 2 августа генерал Уэбб, который командовал этим районом со своей базы в Форт Эдвард, послал 200 регулярных войск и 800 ополченцев Массачусетса для усиления гарнизона Уильяма Генри. В романе это рельефная колонна, с которой путешествуют дочери Монро.

3 августа Монро отправил гонцов на юг, в Форт Эдвард, с просьбой о подкреплении, но Уэбб отказался послать кого-либо из своих примерно 1600 человек на север, потому что они были единственными, кто стоял между французами и Олбани. 4 августа он написал Манро, что должен договориться о наилучших возможных условиях; это сообщение было перехвачено и доставлено в Монкальм. По версии Купера, послание несло Bumppo когда он и он попали в руки французов.

7 августа Монкальм послал людей в форт под флагом перемирия, чтобы доставить депешу Уэбба. К тому времени стены форта были прорваны, многие из его орудий были бесполезны, а гарнизон понес значительные потери. После еще одного дня французской бомбардировки Монро поднял белый флаг и согласился уйти под условно-досрочное освобождение.

Когда начался отход, некоторые из индийских союзников Монкальма, возмущенные упущенной возможностью добыть добычу, атаковали британскую колонну. Отчет Купера об атаке и ее последствиях мрачен и несколько неточен. Подробная реконструкция действия и его последствий показывает, что окончательное количество пропавших без вести и погибших британцев колеблется от 70 до 184;[9] более 500 британцев были взяты в плен.

Краткое содержание сюжета

Томас Коул, Кора на коленях у ног Таменунда, 1827

Кора и Алиса Манро, дочери подполковника Манро, путешествуют с майором Дунканом Хейвордом из форта Эдвард в форт Уильям Генри, где Манро командует, и приобретают другого компаньона в лице Дэвида Гамута, местного учителя пения. Их ведет через лес туземец по имени Магуа, который ведет их по кратчайшему пути без сопровождения британской милиции. Хейворд недоволен ярлыком Магуа, и группа блуждает без руководства и, наконец, присоединяется к Нэтти Бампо (известный как Ястребиный глаз), разведчик британцев, и его двое Могиканец друзья, Чингачгук и его сын Ункас. Хейворд с подозрением относится к Магуа, а Ястребиный глаз и могикане соглашаются с его подозрением, что Магуа - Гурон разведчик тайно вступил в союз с французами. После открытия Магуа сбегает, и в (правильном) убеждении, что Магуа вернется с подкреплением гуронов, Ястребиный глаз и могиканцы ведут своих новых товарищей в скрытую пещеру на острове в реке. Там на них нападают гуроны, и их боеприпасы вскоре истощаются. Зная, что они будут убиты мгновенно, но что английская партия заставит ценных пленников, Ястребиный глаз и могикан сбежать, пообещав вернуться за своими товарищами.

Магуа и гуроны захватывают Хейворда, Гамута и сестер Манро. Магуа признает, что он хочет отомстить отцу Коры, полковнику Манро, за то, что тот превратил его в алкоголика с виски (что привело к его временному изгнанию из гуронов), а затем поркой на посту за пьяное поведение. Он предлагает пощадить вечеринку, если Кора станет его женой, но она отказывается. После повторного отказа он приговаривает заключенных к смерти. Ястребиный глаз и могикане спасают всех четверых и приводят их к полуразрушенному зданию, которое несколько лет назад участвовало в битве между гуронами и британцами. На них снова почти нападают, но гуроны скорее покидают этот район, чем потревожат могилы своих соплеменников.

На следующий день Ястребиный глаз ведет отряд к форту Генри, который выдержал осаду французской армии. Манро отправляет Ястребиного Глаза в Форт Эдвард за подкреплением, но он схвачен французами, которые доставляют его в Форт Генри без письма. Хейворд возвращается к полковнику Манро и объявляет о своей любви к Алисе, и Манро дает разрешение на ухаживания Хейворда. Французский генерал Монкальм приглашает Манро на переговоры и показывает ему письмо генерала Уэбба, в котором британский генерал отказался от подкреплений. При этом Манро соглашается с условиями Монкальма: британские солдаты вместе со своими женщинами и детьми должны покинуть форт и выйти из войны на восемнадцать месяцев. За пределами форта колонна британских эвакуированных подвергается нападению 2000 воинов-гуронов и попадает в засаду; в последующем резняМагуа похищает Кору и Алису и ведет их к деревне гуронов, преследуя Дэвида Гамута.

Ястребиный глаз, могикане, Хейворд и полковник Манро пережили резню и отправились следовать за Магуа, пересечь озеро, чтобы перехватить его след. На берегу озера они встречают группу гуронов, которые замечают путешественников. Начинается погоня на каноэ, в которой спасатели достигают земли до того, как гуроны успевают убить их, и в конечном итоге следуют за Магуа в деревню гуронов. Здесь они находят Гамута (ранее пощадившего гуроны как безобидного сумасшедшего), который говорит, что Алиса содержится в этой деревне, а Кора - в одной, принадлежащей Ленапе (Делавэр).

Переодетый французским знахаром, Хейворд вместе с Гамутом входит в деревню гуронов, чтобы спасти Алису; Ястребиный Глаз и Ункас отправились спасать Кору, а Манро и Чингачгук остаются в безопасности. Ункас взят в плен гуронами и оставлен голодать, когда выдерживает пытки, и Хейворду не удается найти Алису. Воин-гурон просит Хейворда исцелить его сумасшедшую жену, и оба преследуются Ястребиным глазом в обличье медведя. Они входят в пещеру, где держат сумасшедшую, а воин уходит. Вскоре после раскрытия его личности Хейворду, Ястребиный глаз сопровождает его, и они находят Алису. Их обнаруживает Магуа, но Ястребиный Глаз одолевает его, и они оставляют его привязанным к стене. После этого Хейвард сбегает с Алисой, в то время как Ястребиный Глаз остается, чтобы спасти Ункаса. Гамут убеждает гурона позволить ему и его волшебному медведю (замаскированному Ястребиному глазу) приблизиться к Ункасу, и они развязывают его. Ункас маскируется под медведя, Ястребиный глаз носит одежду Гамута, а Гамут остается в углу, подражая Ункасу. Ункас и Ястребиный глаз убегают, путешествуя в деревню Делавэр, где содержится Кора, так же, как гуроны, которые подозревают, что что-то неладно, находят Магуа связанным в пещере. Магуа рассказывает своему племени всю историю обмана Хейворда и Соколиного Глаза, прежде чем взять на себя лидерство гуронов, которые клянутся отомстить.

Ункас и Ястребиный глаз вместе с Алисой, Корой и Хейвордом находятся в плену у Делавэра. Магуа входит в деревню Делавэр и требует вернуть своих пленников. На последующем заседании совета выясняется, что Ункас является могиканцем, некогда доминирующим племенем, тесно связанным с делаварами. Таменунд, мудрец Делаваров, встает на сторону Ункаса и освобождает пленников, кроме Коры, которую он награждает Магуа согласно племенным обычаям. Это делает столкновение между гуронами и делаварами неизбежным, но, чтобы удовлетворить законам гостеприимства, Таменунд дает Магуа трехчасовую фору перед преследованием. Пока делавары готовятся к битве, Дэвид Гамут убегает и сообщает своим товарищам, что Магуа разместил своих людей в лесу между деревнями гуронов и делавэров. Не испугавшись, Ункас, Ястребиный глаз и делаварцы маршируют в лес, чтобы сразиться с гуронами.

Делавары побеждают гуронов в кровопролитной битве и в конечном итоге захватывают деревню гуронов, но Магуа убегает с Корой и двумя другими гуронами; Ункас, Ястребиный Глаз и Хейворд преследуют их до высокой горы. В битве на краю утеса Кора, Ункас и Магуа погибают. Роман завершается подробным рассказом о похоронах Ункаса и Коры, а Ястребиный глаз вновь подтверждает свою дружбу с Чингачгуком. Таменунд пророчествует: «Бледноликие хозяева земли, и время красных еще не настало…».

Символы

  • Чингачгук (обычно произносится /ɪŋˈɡæ.ɡuk/, подбородок-GATCH-gook): последний вождь могиканского племени, сопровождает сестер Манро. Отец Ункаса, а после его смерти одноименный «Последний из могикан». Его звали Унами Делавэр слово, означающее «Большая Змея».[10]
  • Ункас - сын Чингачгука и названный им «Последним из могикан», так как не было чистокровных могиканских женщин, на которых он женился.[11] Он также известен как Le Cerf Agile, ограничивающий лось.
  • Натаниэль Бампо / Ястребиный глаз: Il de Faucon; пограничник, который становится конвоем сестер Манро. Известен индейцам и французам как ла Лонг карабин за его меткую стрельбу и фирменное оружие.
  • Магуа (/ˈмæɡшɑː/, МАГ-вах) - злодей: вождь гуронов, изгнанный из своего племени за пьянство; известный как le Renard subtil ("Хитрая лиса").
  • Кора Манро: темноволосая дочь полковника Манро; серьезный, умный и спокойный перед лицом опасности. Ее мать, с которой Манро познакомился и женился в Вест-Индии, была мулат или женщина смешанной расы,[12] описывается как «произошедшее удаленно» от рабов.[13] Ученые иногда называют Кору четвероногий, но Купер мог вообразить ее еще менее африканским происхождением. Дайан Робертс назвала Кору "первой трагическая мулатта в американской литературе ".[14] Мать Коры умерла, когда она была маленькой.
  • Элис Манро: светловолосая сводная сестра Коры; веселая, игривая, хрупкая и очаровательная. Она дочь Элис Грэм, второй жены Манро.
  • Полковник Манро: полковник британской армии, командующий Форт Уильям Генри.
  • Дункан Хейворд - майор британской армии из Вирджинии, который влюбляется в Алису Манро.[15][16]
  • Дэвид Гамут: псалмопевец (учитель пения псалмов), известный как «учитель пения».
  • Генерал Дэниел Уэбб - Командир полковника Манро, который принимает командование в Форт Эдвард.
  • Общее Маркиз де Монкальм - французский главнокомандующий, которого гуроны и другие индийские союзники французов называют «великим белым отцом Канад».
  • Таменунд - Древний, мудрый и почитаемый делавэр (Ленапе) мудрец, переживший три поколения воинов.

Развитие

Согласно с Сьюзан Фенимор Купер, старшая дочь автора, Купер впервые придумала идею книги во время посещения Адирондакские горы в 1825 году с партией английских господ.[17] Партия прошла через Кэтскиллс, область, с которой Купер был уже знаком и о которой он написал в своем первом романе с участием Натти: Пионеры. Они перешли к Озеро Джордж и Glens Falls.

Впечатленный пещерами за водопадом, один из участников группы предположил, что «здесь была самая сцена для романа». Сьюзан Купер говорит, что Эдвард Смит-Стэнли, четырнадцатый граф Дерби, сделал это замечание. Купер пообещал Стэнли, «что должна быть написана книга, в которой должно быть место этим пещерам; идея романтического романа, по сути, индийского характера, тогда сначала напрашивается сама собой».[18]

Купер немедленно приступил к работе над романом. Он и его семья остановились на лето в коттедже, принадлежащем другу, расположенном на берегу пролива Лонг-Айленд, напротив острова Блэквелл, недалеко от бухты Халлетт (сейчас этот район является частью Astoria). Он написал быстро и закончил роман за три-четыре месяца. Он перенес серьезную болезнь, предположительно вызванную солнечный удар[18] и в какой-то момент он продиктовал план битвы между Магуа и Чингачгуком (12-я глава) своей жене, которая думала, что он в бреду.[17]

В романе Ястребиный глаз называет озеро Джордж Хорикан. Купер считал озеро Джордж слишком простым, в то время как французское название Le Lac du St. Sacrement, было «слишком сложно». Хорикан он нашел на старой карте местности; это была французская транслитерация группы коренных жителей, когда-то живших в этом районе.[19]

Купер вырос в Куперстаун, Нью-Йорк, приграничный город, основанный его отцом. Его дочь сказала, что в молодости у него было мало возможностей встретиться и поговорить с коренными американцами: «иногда какая-то небольшая группа Oneidas, или другие представители Пять Наций, пересек свой путь в долине Река Саскуэханна, или на берегу Озеро Онтарио, где он служил гардемарином на флоте ».[17] Он читал, какие источники были доступны в то время -Heckewelder, Шарлевуа, Уильям Пенн, Смит, Эллиот, Холодный, Lang, Льюис и Кларк, и Маккензи.

Используя имя Ункас для одного из своих персонажей, он, похоже, смешал два региональных племени: Mohegan Коннектикута, из которых Uncas был хорошо известным сахем, а Махикан северной части штата Нью-Йорк. Популярность книги Купера способствовала распространению путаницы.[20][21]

В то время, когда Купер писал, депутации западных племен часто путешествовали по региону вдоль реки Могавк, направляясь в Нью-Йорк или Вашингтон, округ Колумбия.Он сделал обязательным посещение этих вечеринок, когда они проходили через Олбани и Нью-Йорк. Несколько раз он следовал за ними в Вашингтон, чтобы наблюдать за ними подольше. Он также побеседовал с сопровождающими их офицерами и переводчиками.[17]

Критический прием

Роман был впервые опубликован в 1826 году издательством Carey & Lea из Филадельфии. По словам Сьюзан Купер, ее успех был «больше, чем у любой предыдущей книги, написанной тем же пером», и «в Европе книга произвела поразительный эффект».[17]

Со временем книга стала рассматриваться некоторыми как первая Великий американский роман.[22] Так было не всегда. Романы Купера были популярны в свое время, но современные и последующие рецензенты XIX века часто относились к ним критически или пренебрежительно. Например, рецензент Лондонский журнал (Май 1826 г.) описал роман как «явно худшее из представлений мистера Купера».[23] Марк Твен заметно высмеивал автора в своем эссе "Литературные преступления Фенимора Купера", опубликовано в Североамериканский обзор (Июль 1895 г.). Твен жаловался, что Куперу не хватает разнообразия стилей и он слишком многословен. В начале 1940-х гг. Ученый из Твена Бернар ДеВото обнаружил, что в этом эссе есть нечто большее, и собрал воедино второе из дополнительных сочинений под названием «Дальнейшие литературные преступления Фенимора Купера», в котором Твен переписывает небольшой отрывок из сочинения. Последний из Могикан, утверждая, что Купер, «щедрый расточитель», использовал 100 «лишних и ненужных слов» в оригинальной версии.[24]

Перечитывая книгу в более поздние годы своей жизни, Купер заметил некоторые несоответствия сюжета и характеристик, особенно характер Манро. Но он писал, что в целом «книга должна иметь некоторый интерес для читателя, поскольку она может развлечь даже писателя, который в значительной степени забыл детали своей работы».[17]

Наследие

Последний из Могикан была самой популярной работой Джеймса Фенимора Купера. Это повлияло на популярное мнение об американских индейцах и пограничном периоде восточноамериканской истории. Романтизированные образы сильных, бесстрашных и всегда находчивых пограничник (т.е. Натти Бампо), а также стоический, мудрый и благородный «красный человек» (то есть Чингачгук) были понятиями, выведенными из характеристик Купера больше, чем откуда-либо еще.[25] Фраза «последний из могикан» стала обозначать единственного выжившего представителя благородной расы или типа.[26]

в М * А * С * Х книга, франшиза кино и телевидения, персонаж Соколиный глаз Пирс получил свое прозвище от отца, в честь Ястребиного глаза из Последний из Могикан.[27] Главный герой оригинала роман и последующие фильм адаптация, Соколиный глаз, как изображено Алан Альда, является центральным персонажем в долгосрочной телевизионный сериал.

Адаптации

Фильмы

Ряд фильмов был основан на длинной книге с различными сокращениями, сжатием и изменениями. Американские адаптации включают:

Фильм 1920 года был признан "культурно значимым" Библиотека Конгресса и отобран для сохранения в США. Национальный реестр фильмов. По словам директора Майкл Манн, его версия 1992 года была основана больше на версии фильма 1936 года. Манн считает, что роман Купера - «не очень хорошая книга», не обращая внимания на симпатии Купера к Евроамериканцы и захват ими владений американских индейцев.[28]

В Германии, Der Letzte der Mohikaner, с участием Бела Лугоши так как Чингачгук, была вторая часть двухчастного Lederstrumpf Фильм вышел в 1920 году. Der Letzte Mohikaner режиссер Харальд Рейнл это были элементы западногерманского / итальянского / испанского совместного производства 1965 года в истории эпохи после американская гражданская война. По мотивам одноименной серии романов, Chingachgook die große Schlange (Чингачгук Великий Змей), в главной роли Гойко Митич как Чингачгук, появился в Восточная Германия в 1967 году и стал популярным во всем Восточный блок.

Радио

  • Последний из Могикан был адаптирован для радио в двух одночасовых эпизодах режиссера Майкла Фокса и транслировался на BBC Radio 4 в 1995 г. (впоследствии BBC Radio 7), с Майклом Фистом, Филипом Фрэнксом, Хелен МакКрори и Наоми Рэдклифф.

Телевизор

Опера

Альва ХендерсонПремьера оперной версии состоялась в 1976 году в Уилмингтоне, штат Делавэр.[29]

В 1977 г. Озеро Джордж Опера представил ту же работу.[30]

Комиксы

Иллюстрированная классика, Последний из Могикан
Выпуск №4.

Классические комиксы #4, Последний из Могикан, впервые опубликовано в 1942 г.

Комиксы Marvel опубликовал две версии рассказа: в 1976 г. - однотонную версию в рамках своей Комиксы Marvel Classics серия (выпуск №13). В 2007 году они выпустили мини-сериал из шести выпусков, чтобы начать новую Marvel Illustrated серии.

Прославленный манга художник Сигеру Сугиура написал и проиллюстрировал очень свободную мангу-адаптацию этой истории в 1952-1953 годах (переделанная в 1973-4 годах). Эта адаптация под сильным влиянием американских фильмов и западных комиксов наполнена абсурдным юмором и анахроничными шутками. В 2013 году в Соединенных Штатах был опубликован английский перевод версии Сагиуры 1973-4 годов, включающий длинное эссе о художественных влияниях Сагиуры.[31]

Смотрите также

Заметки

  1. ^ Последний из могикан. В: Литературная энциклопедия Мерриам-Вебстера. Мерриам-Вебстер, 1995 г., ISBN 0877790426, стр.661
  2. ^ Ср. в Сказки о кожаном чулке для диаграммы, показывающей хронологический порядок и порядок публикации пяти романов.
  3. ^ Новые представления о расе: последний из могикан. В: Фиона Дж. Стаффорд: Последний из расы: рост мифа от Милтона до Дарвина.. Оксфордская стипендия, 1994 г.
  4. ^ Последний из могикан. В: Мартин Дж. Мэннинг (редактор), Кларенс Р. Вятт (редактор): Энциклопедия СМИ и пропаганды в Америке военного времени. Том I.. ABC-CLIO, 2011, г. ISBN 9781598842289, стр. 75-76
  5. ^ Вулф, Патрик (2006). «Поселенческий колониализм и уничтожение туземцев». Журнал исследований геноцида. 8 (4): 387–409. Дои:10.1080/14623520601056240.
  6. ^ Данбар-Ортис, Роксана (2014). История коренных народов США. Beacon Press. С. 95–117.
  7. ^ Данбар-Ортис, Роксана (2018). Загружено: обезоруживающая история Второй поправки. Книги Огней Города.
  8. ^ О’Брайен, Жан (2010). Начало и длительность: искоренение индейцев из жизни в Новой Англии. Университет Миннесоты Press.
  9. ^ Стил, Ян К. (1990). Предательства: форт Уильям Генри и резня. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 144. ISBN 978-0-19-505893-2.
  10. ^ "Индейцы Купера: критика".
  11. ^ Учебное пособие Хьюстонского университета, Цитата: «Ункас будет последним чистокровным могиканцем, потому что нет чистокровных могиканских женщин, на которых он мог бы жениться».
  12. ^ Урданг, стр. 875
  13. ^ Последний из могикан (Издание Signet Classics 2005 г.), Глава XVI, стр. 193
  14. ^ Дайан Робертс, Миф о тете Джемайме, Рутледж 1994 с.173.
  15. ^ {из главы XVI в Джеймсе Фениморе Купере, Работы Дж. Фенимора Купера, 10 томов, (Нью-Йорк: P.F. Collier, Pub., 1892) 2:95}.
  16. ^ Уокер, Уоррен С. «Сюжеты и персонажи в художественной литературе Джеймса Фенимора Купера». Первоначально опубликовано в: Уоррен С. Уокер, Сюжеты и персонажи в художественной литературе Джеймса Фенимора Купера (Хамден, Коннектикут: Archon Books, 1978), стр. 86–92. Общество Джеймса Фенимора Купера. Получено 6 сентября 2010.
  17. ^ а б c d е ж Купер, Сьюзан Фенимор (1861). Страницы и изображения из произведений Джеймса Фенимора Купера. W.A. Townsend and Co., стр. 121–131.
  18. ^ а б Купер, Сьюзан Фенимор (1876–1884). Домашнее издание произведений Дж. Фенимора Купера. Houghton, Mifflin and Co. стр. xi – xliv. Получено 11 сентября 2010.
  19. ^ Купер, Джеймс Фенимор (1850). Последний из Могикан. стр. Введение стр. 8.
  20. ^ Uncas Спенсер Такер, Джеймс Р. Арнольд, Роберта Винер: Энциклопедия войн между индейцами Северной Америки, 1607–1890 гг.. ABC-CLIO, 2011, г. ISBN 9781851096978, п. 809
  21. ^ Uncas В: Джонатан Смит: Индейские племена на границе Новой Англии. Скопа, 2006 г., ISBN 9781841769370, п. 42
  22. ^ Италия, Гиллель. ""Последний из могикан «был первым великим американским романом». Получено 14 октября 2015.
  23. ^ Джордж Деккер и Джон П. Маквильямс (1973). Фенимор Купер - критический прием. Рутледж. п. 83. ISBN 9780710076359.
  24. ^ Купер, Джеймс (2009). Пол Gutjahr (ред.). Последний из Могикан. Питерборо: Broadview Press. п. 447. ISBN 978-1-55111-866-6.
  25. ^ "Джеймс Фенимор Купер", Mohican Press
  26. ^ ЭЛИЗАБЕТ ЗНАЕТ. "Могиканец", Оксфордский словарь фраз и басен, 2006. Проверено 29 декабря 2011 г.
  27. ^ Хорнбергер, Ричард. МАШ: Роман о трех армейских врачах, Уильям Морроу, 1968, стр. 12
  28. ^ Тэпли, Кристофер (12 мая 2012 г.). "Майкл Манн оглядывается на Последний из Могикан 20 лет спустя". HitFix.
  29. ^ http://www.nytimes.com/1976/06/14/archives/opera-last-of-mohicans-present-in-wilmington-alva-henderson-work.html. Отсутствует или пусто | название = (Помогите)
  30. ^ "Опера Саратога".
  31. ^ Нил Саммерс (14 октября 2013 г.). "ПОСЛЕДНИЕ ИЗ МОГИКАНОВ Сигеру Сугиура".

дальнейшее чтение

  • Х. Даниэль Пек (ред.): Новые очерки о последнем из могикан. Издательство Кембриджского университета 1992 г., ISBN 0-521-37771-4
  • Мартин Баркер, Роджер Сабин: Продолжительность могикан. Издательство Университета Миссисипи, 1995 г., ISBN 0-87805-858-3
  • Джордж Деккер (редактор), Джон П. Уильямс (редактор): Джеймс Фенимор Купер: Критическое наследие. Рутледж 1997, ISBN 0-415-15928-8, стр. 87–114
  • Крейг Уайт: Студент-компаньон Джеймса Фенимора Купера. Гринвуд Паблишинг 2006, ISBN 0-313-33413-7, стр. 101–124
  • Дональд А. Риндж: «Образ и значение в« Последнем из могикан »», В У. М. Верховен (ред.): Джеймс Фенимор Купер: новые исторические и литературные контексты. Родопы 1993, г. ISBN 90-5183-333-4, стр. 109–124 (выдержка в )
  • "Последний из Могикан." Литературные темы для студентов. 2006. Исследование HighBeam. (17 июня 2014 г.). http://www.highbeam.com/doc/1G2-3451000039.html
  • Томас Филбрик: Последний из могикан и звуки раздора. Американская литература, Vol. 43, No. 1 (март 1971 г.), стр. 25–41 (JSTOR)
  • Мелисса МакФарланд Пеннелл: Шедевры американской романтической литературы. Гринвуд, 2006 год, ISBN 9780313331411, стр. 9–27 (отрывок из Google Книги)
  • Франк Бергманн: Значения индейцев и их земли в «Последнем из могикан» Купера. В: Фрэнк Бергманн (ред.): Литература северных штатов: Очерки памяти Томаса Ф. О'Доннелла. Издательство Сиракузского университета, 1985, ISBN 0815623313С. 117–128 (отрывок из Google Книги)

внешние ссылки