WikiDer > Игла портных - Википедия
Тема этой статьи может не соответствовать Википедии руководство по известности для книг. (Февраль 2013) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
2-е издание | |
Автор | Лакшми Радж Шарма |
---|---|
Страна | Индия |
Язык | английский |
Жанр | Вымысел |
Издатель | Книги о пингвинах, Индия |
Дата публикации | 2012 |
ISBN | 9780143416760 |
Игла портного (2009) - дебютный роман индийского писателя. Лакшми Радж Шарма, который является профессором кафедры английского языка Университета Аллахабада. Впервые он был опубликован в Великобритания в 2009 (ISBN 0956037046) от Picnic Publishing Limited,[1] Великобритания, а затем Книги о пингвинах Индия (2012; ISBN 9780143416760).[2] Это роман о Радже, охватывающий период с 1917 по 1940-е годы и заканчивающийся незадолго до того, как Индия обрела независимость. Персонажи - индейцы и британцы, в том числе вымышленный британский вице-король Индии. Сэр Сарасвати получил образование в Кембридж и работал с Махараджа Кашинагара. Он должен покинуть Кашинагар и поселиться в Мирзапур после того, как на трон возведен развратный Махараджа. Вице-король и сэр Сарасвати сражаются за смекалку и дипломатию. Его жена и трое детей, а также их проблемы составляют основу романа.
Действие происходит в Индии в первой половине двадцатого века, и история в основном вращается вокруг старшей дочери Манэки, которая отказывается быть традиционной и проходит через множество жизненных опытов, которые делают ее необыкновенной личностью, женщиной будущего. Ее роман с британским коллекционером Ларри Стивенсом и ее брак с Моханом содержат необычно странные переживания. Любовь ее брата и его проблемы создают некоторую напряженность. Но Манека в основном визуализируется как дочь сэра Сарасвати, жизнь которого легла в основу романа. Его двойственное отношение к Индийскому национальному движению и его лояльность к британцам, а также его окончательное решение внести непосредственный вклад в движение составляют основной сюжет. В романе есть моменты загадки убийства. Комических сцен предостаточно, хотя есть и могила, и тревога.
Комментируя название романа, писатель говорит: «В метафоре названия есть предположение, что люди, если они хотят добиться успеха, должны быть подобны портновской игле, которая проходит через каждый материал, не делая различий.[3]
В романе показаны взаимоотношения между индейцами и британцами и связанные с ними расовые проблемы. Британцы наслаждаются своим индийским опытом, и их присутствие делает жизнь в Индии более яркой. Роман сопоставляет возвышенные и смешные моменты королевских королей, а также британцев, приехавших в Индию. Роман исследует Индию до обретения независимости, отношение разных людей к британцам и движение к автономии.[4] Комментарий рецензента:
- В смеси вымышленных условностей литературный шедевр Лакшми Раджа Шармы Игла портного использует прошлое, чтобы подчеркнуть раздробленность современной Индии ... Его моральная жизнеспособность служит подсознательным причитанием для сегодняшнего политического класса Индии. В достойном упреке тем, кто подвел страну, Шарма Игла портного - это последнее прощание с великим романом об индийском Радже - мы больше не увидим ничего подобного - а также дань уважения традициям, которые придали смысл жизни людей.[5]
Гис Хойл, писатель и рецензент, замечает, что в романе «Целое скреплено мягко насмешливым, но в конечном итоге сочувствующим повествовательным голосом, который дает читателю краткий и очаровательный взгляд на мир, ныне ушедший со всеми его недостатками. и все, что может быть любимо в нем, тоже ".[6][7] Энн Нортфилд в Обзор исторических романов пишет: «Это необычный роман, несущий в себе колорит своего времени и обстановки. Любой, кто любит книги об Индии, найдет, что это стоит прочитать.[8]
Рецензент Бханумати Мишра говорит: «У портной иглы есть Диккенсовский чувствовать об этом. Подсюжеты романа Манека-Ларри, истории любви Йогендры-Гаури и загадочного убийства Мохана придают роману многожанровый оттенок, усиливая драматизм повествования. В придачу, это не только делает книгу более читаемой, но и отличает ее от остальных обычных романов «Радж». Благодаря множеству хорошо запечатленных узнаваемых персонажей и тем, связанных с преступностью, социальным классом, империей и амбициями, он напоминает читателю о Мрачный дом и Большие Надежды."[9] Другой рецензент Савита Картик, чей отзыв о Игла портного появилась в The Deccan Herald, где говорится: «Действие игры происходит в начале 20-го века, и в ней сочетаются многие элементы, включая драму, приверженность ценностям старого мира и бунт».[10]
Это произведение мультикультурной литературной фантастики, в котором магический реализм.[11] Писатель повторяет то же самое в одной из своих статей, опубликованных в Оксфорд журнал английский:
- Когда я писал этот роман, я мало знал, каким образом сюжет и его техника должны кристаллизоваться. Я думал, что пишу очень реалистичный роман, основанный на эпизодах, связанных с реальными событиями. Игла портного, как я теперь вижу, это структурированная по большому счету круглая сказка, подобная ситуациям, которые довольно тайно вошли в повествование. В нем два махараджа и британский вице-король Индии (который даже больше похож на махараджа). Махараджи и наместники теперь ушли в прошлое и несут с собой ассоциации с ситуациями «когда-то давным-давно». Большая часть романтики этих фигур входит на страницы романа. Также в романе присутствуют странные последовательности событий и причудливых ситуаций, в которых брачные союзы заключаются больше как в сказках, чем в реальности. Продолжаются нереалистичные ситуации. Существует саньяси который может вызвать сэра Сарасвати и его сына в свой ашрам, фактически не посылая им приглашения. В саньяси покидает свое тело по желанию, к изумлению отца и сына, умирающих согласно плану, без боли. Это могут быть нереальные события, но я имел слышал о подобных вещах в моем детстве и поэтому мог рассказать о них с невозмутимым лицом. Существует факир, которая проклинает Манеку и фактически разрушает ее брак с Моханом. Вторая половина сюжета романа во многом сформирована в результате этого проклятия.[12]
Роман получил обнадеживающие отзывы читателей и критиков. Он вошел в десятку лучших книг недели в Керале.[13] Кроме того, роман нашел упоминания в деловой и вдохновляющей литературе.[14] Рецензент говорит: «Игла портного» - это исследование культуры и колониализма, направленное против движения за независимость.[15]
Прием
Игла портного получила различные отзывы и отзывы критиков в Индии. Нидхи Парикх для индийских книжных критиков пишет: «Этот роман переносит читателей в Индию до обретения независимости во всей ее красе и безрассудстве».[16] Алок Мишра, книжный критик из Индии, пишет, что роман прежде всего повествует о том времени, когда мыслить, выходящие за рамки социальных норм, вообще были за пределами воображения индийцев. «Это примерно то время, когда разрушение барьеров и оков каст и сословий считалось устрашающим шагом». Он также добавляет, что этот роман предназначен для читателей, у которых хватит терпения позволить сюжету разворачиваться. «Идеальным читателям этого романа следует проявить терпение, потому что для раскрытия идей нужно время». [17] В статье для литературного журнала «Ашвамег» Алка подчеркивает важность главного персонажа, а также добавляет, что писатель дал другим персонажам достаточно места для развития. Она пишет: «На протяжении всего романа он тщательно выстраивал свое повествование вокруг сэра Сарасвати Чандры, но оставляя более чем достаточно места для Манеке и ее приключений, Йогендры и его« мятежной любви »к Гаури ...» [18]
Рекомендации
- ^ «Игла портного - Лакшми Радж Шарма».
- ^ «Игла портного - Пингвин Индия».
- ^ http://www.galaxyimrj.com/V2/n4/Tiwari.pdf
- ^ «Изучение ушедшей эпохи».
- ^ Шарма, Лакшми Радж (1 июля 2009 г.). «Игла портного». Публикация пикника - через Amazon.
- ^ "Amazon.co.uk: Профиль для г-жи Дж. Хойл: отзывы".
- ^ Азиатский журнал литературы, культуры и общества: Том 4, номер 01 апреля 2010 г.
- ^ Обзор исторических новелл, выпуск 51, февраль 2010 г.
- ^ «Добро пожаловать в Muse India».
- ^ "Со многими поворотами".
- ^ https://dspace.flinders.edu.au/jspui/bitstream/2328/15242/1/Sharma_Interview.pdf
- ^ Радж Шарма, Л. (1 сентября 2012 г.). "ЧАРЛЬЗ ДИКЕНС И Я". английский. 61 (234): 290–309. Дои:10.1093 / английский / efs027.
- ^ yentha.com. «Десять лучших книг на этой неделе - 26 декабря - Новости Тривандрам - Yentha.com».
- ^ «Семь сутр для бизнес-анализа». 30 марта 2013 г.
- ^ Гангахар, Маниша. "На фоне истории".
- ^ Парикх, Нидхи. «Игла портного, автор Лакшми Радж Шарма-Ревью». Индийские книжные критики. Получено 10 мая 2020.
- ^ Мишра, Алок. "Игла портного Лакшми Радж Шарма: Рецензия на книгу". Алок Мишра. Получено 10 мая 2020.
- ^ Мишра, Алка. «Портновская игла - рецензия на книгу». Индийский журнал английской литературы Ашвамег. Получено 10 мая 2020.
внешняя ссылка
В Викицитатнике есть цитаты, связанные с: Игла портного |