WikiDer > Четыре сына Аймона - Википедия

The Four Sons of Aymon - Wikipedia
Лошадь Баярд неся четырех сыновей Аймона, миниатюра в рукопись с 14 века.

Четыре сына Аймона (Французский: [Les] Quatre fils Aymon, нидерландский язык: Де Вье Хемскиндерен, Немецкий: Die Vier Haimonskinder), иногда также называемый Рено де Монтобан (в честь главного героя) - средневековая сказка о четырех сыновьях Герцог Аймон: the рыцарь Рено де Монтобан (также пишется Renaut, Renault, Итальянский: Ринальдо ди Монтальбано, нидерландский язык: Рейноут ван Монтальбаен), его братья Гишар, Аллард и Ричардет, их волшебный конь Баярд (Итальянский: Байардо), их приключения и восстание против императора Карл Великий. История имела европейский успех, и отголоски этой истории до сих пор можно найти в некоторых фольклорных традициях.

Тексты средневековья и эпохи Возрождения

Французские версии

Самая старая сохранившаяся версия сказки - анонимная Старофранцузский шансон де жест, Quatre Fils Aymon, который датируется концом 12 века и насчитывает 18 489 александрин (12 слогов) стихи, сгруппированные в созвучный и рифмованный праздники (первые 12 120 стихов используют ассонанс; критики предполагают, что рифмованные laisses происходят от другого поэта).[1] Это один из самых длинных Chansons de Geste.[1] Другие, более поздние версии шансона варьируются от 14 300 до 28 000 стихов.[2] Из дюжины существующих версий шансон, все анонимны, кроме одного, Histoire des quatre fils Aymon, приписываемый Юону де Вильневу, труверу 13 века. Рено Chansons de Geste превратились в прозу романсы в 14-15 вв., и, судя по количеству изданий, проза Quatre Fils Aymon был самым популярным рыцарским романом конца 15 - первой половины 16 века во Франции.[3]

Сказка обычно входит в Дун де Майенс "цикл" шансоны.

участок

Рено и три его брата были сыновьями Эймона де Дордоне (вымышленное место в Арденны, хотя название, похоже, связано с Дордонь возле Монтобан). На праздник пятидесятников Аймон привез их в Париж для представления императору. Карл Великий и Рено проявил себя достойным бойцом в королевском турнире и завоевал расположение императора. В большинстве версий шансонИмператор наградил его волшебным конем Баярд (в двух версиях ему дарит фея Орианд). К сожалению, Рено убивает одного из племянников Карла Великого (Бертолая) в драке из-за шахматы Игра и братья убегают, с помощью Баярда, который может нести всех братьев на своей спине и перепрыгивать через долины.

Братья решают спрятаться в Арденны где их двоюродный брат колдун Maugis, может им помочь. Моугис строит для них замок под названием Монтессор на вершине с видом на Маас. Однако братья вынуждены бежать из Монтессора, и в конце концов они переезжают в Гасконь чтобы помочь королю Ивону в его битвах против эмира Бежева. Рено, благодаря своему мечу «Фроберж» (подаренному ему Моугисом), одерживает победу, и в качестве благодарности король дает Рено замок в Монтобан и его сестра в браке.

После серии приключений Карла Великого в конце концов настигли благородные паладин Роланд договориться с братьями: четверо братьев будут помилованы при условии, что Рено отправится в Святая Земля на Крестовый поход, и что их волшебный конь Байярд будет сдан Карлу Великому. Карл Великий приказывает утопить волшебную лошадь, приковав ее цепью к камню и бросив в реку, но лошадь убегает и живет вечно в лесу (в некоторых версиях лошадь убита). Рено, вернувшись из крестовых походов, обнаруживает, что его жена умерла. Он покидает свой дом (отправляет своих сыновей воспитываться при дворе императора) и отправляется в Кёльн, где он становится строителем церкви. В конце концов, он был убит возмущенными рабочими, но его тело чудесным образом спасло от реки и волшебным образом попало в телегу обратно к своим братьям.

В этих рассказах Карл Великий изображается мстительным и коварным; сочувствие рассказчика явно принадлежит четырем братьям, но в конечном итоге феодальный авторитет поддерживается.

Голландская версия

Прибытие четырех сыновей (на коне Баярда) в Дордонн после изгнания в лес. Средневековый манускрипт Лойсет Льеде.

Историк ван ден Виер Хемскиндерен, голландский перевод, датированный 1508 годом и хранящийся в Мюнхенском университете, дает следующую версию:

Герцог Эймон, король Пьерлепонта, считает, что Карл, его сеньор, не проявил к нему достаточной благодарности, когда он получил только Дордонь (Дордоэн) со столицей Альби за его помощь во многих войнах Карла. Он еще больше злится на то, что его друг-воин Хью (Юон) де Нарбонна ничего не получает и решает стать ренегатом, пока Карл Великий не даст ему подходящую награду. В конце Чарльз добавляет: Эймонс на вес золота и его сестра Ай. Аймон недоволен и клянется, что убьет любого ребенка, рожденного от его союза с сестрой короля.

Айе воспитывает своих четырех сыновей (Ричарда, Ритсарта, Адельхарта и Реноу в этой версии) в тайне в Пьерлепоне до того дня, когда Эймон не расскажет ей, как он сожалеет о том, что у них нет потомства. Она показывает ему его сыновей, и Аймон очень впечатлен Рено, который высокорослый, энергичный и сильный. Он дает Рено коня Баярда. Лошадь такая большая, что на спине может нести четырех братьев. Когда четверо братьев представлены в суде Шарля в Париже, Рено убивает сына Шарля Луи. Они бегут ко двору короля Лу де Гасконь, который выдает их Карлу. Они убегают от преследователей с помощью короля Сын Аквитании, который отдает свою дочь Клэр или Клариссу Рено в жену и замок Монтобан.

Карл нападает на замок, и после нескольких месяцев осады Рено должен сдаться. Цена их выживания - утопление его лошади Баярда. Чарльз убеждает Рено пойти на паломничество к Святая Земля, особенно Иерусалим. Когда Рено возвращается, он помогает построить святыню Святой Петр в Кёльн. Завистники убивают его и бросают тело в реку Рейн.[4]

Немецкие версии

Ein schöne und lüstige Histori von den vier Heymonskindern появился на Кёльн в 1604 году. Это была в значительной степени адаптация тогдашней голландской версии, основанная на французском оригинале. Предыдущая немецкая адаптация 1535 года была основана непосредственно на прозаическом романе. Les quatre fils Aymon.[5] Людвиг Тик отредактировал и опубликовал рассказ, но, похоже, взял его из другого источника.[6]

английская версия

История была известна в Англии к первой половине 13 века.[7] и Уильям Кэкстон опубликовал прозаический перевод под названием «Приятная и красивая история четырех сыновей Аймона».[8] Перевод неоднократно переиздавался, а также драматизировался в XVI и начале XVII веков, и его популярная история упоминалась (и использовалась) такими фигурами, как Томас Наше и Сэмюэл Роулендс - хотя к 1673 г. Фрэнсис Киркман назвал бы текст редкостью.[9]

Итальянская версия

Прозаическая и стихотворная версии рассказа под названием Ринальдо на итальянском языке существовала в 14 веке.[10]

Продолжения и связанные тексты

Начиная с 13 века, были созданы другие тексты, касающиеся отдельных элементов расширенной истории Рено де Монтобана. Вместе с оригиналом они называются «циклом Рено де Монтобана». Эти стихи: Maugis d'Aigremont (история юности Моугиса), Mort de Maugis (история смерти Моугиса), Вивьен де Монбранк (история брата Моугиса), Beuve d'Aigremont (история отца Моугиса, Бёва д'Эгремона, брата Жирар де Руссильон и Дун де Нантей).[11]

Рено, как Ринальдо, также стал важным персонажем в эпосах итальянского Возрождения, в том числе Морганте к Луиджи Пульчи, Орландо Иннаморато к Маттео Мария Боярдо и Орландо Фуриозо к Людовико Ариосто. (Подробнее о персонаже и его внешности в других текстах см. Рено де Монтобан.)

В других СМИ

Литература

Пруст вкратце использует эту сказку в «Влюбленном Суонне», описывая химических рабочих Франции, которые трудятся над скульптурами персонажей этой сказки.

Изобразительное искусство

Жак Лауди проиллюстрировал комикс версия сказки для еженедельника Франко-бельгийские комиксы журнал Тинтин с 1946 по 1947 (включая несколько обложек).

Музыка и исполнительское искусство

Франц Йозеф Глезер, а Чешский/Датский композитор, написал произведение под названием Die vier Haimonskinder (1809).

Les quatre fils Aymon (1844 г.) опера к Майкл Уильям Балф, написано для Опера-Комик (также многие годы популярны в немецкоязычных странах как Die Vier Haimonskinder).

Вовремя Немецкая оккупация Бельгии во время Второй мировой войны, История Les Quatre Fils Aymon был превращен в играть в это было запрещено немецкими властями из-за сочувствия к сопротивлению властям; спектакль был поставлен в подполье и стал довольно популярным.[12]

La Légende des fils Aymon, сценическое произведение Фредерик Кизель, был создан в 1967 году в городе Абай-ла-Нев.

Les Quatre Fils Aymon это балет к Морис Бежар и Джанин Шара с 1961 г.

Скульптура

Четыре брата - обычно изображаемые сидящими на коне Баярдом - вдохновили на создание множества скульптур:

  • Самая старая из сохранившихся статуй найдена на гробнице в Португалия (датируется первой половиной XII века).
  • Бронзовая статуя (Рос Бейаерт) с изображением четырех сыновей Аймона (Рейноута, Аделаэрта, Рицарта и Вритсарта) на их коне Бейярте (Баярд), был возведен на центральном подъездном проспекте к Выставка Universelle et internationale (1913 г.) проведенный в Гент (Бельгия).[13] Эту статую создали Алоис де Бёль и Домиен Ингельс.
  • Одно из самых известных представлений было создано Оливье Штребель для Экспо 58. Расположен возле Маас в городе Намюр, лошадь, кажется, хочет перебросить всадников через реку.
  • Еще одну статую, изображающую четырех братьев, стоящих рядом с лошадью, можно найти в Bogny-sur-Meuse, созданный Альбертом Понсином.
  • Дендермонде является домом для нескольких статуй братьев.
  • Статуя Vier Heemskinderen (1976) Джерарда Адриана Оверима был помещен на "Торенстраат" в Nijkerk
  • В Кёльн, с 1969 года их изображает бронзовая скульптура Хайнца Кляйн-Арендта.

Фольклор

Места и названия мест

В то время как Арденны регион (сегодня разделен между Франция, Бельгия и Люксембург) играет лишь частичную роль в средневековой сказке, миф о четырех братьях очень присутствует там.[14]

Жозеф Бедье считается аббатством Ставло-Мальмеди как место происхождения легенды о четырех братьях, но с тех пор это было признано недействительным.[15]

Исследование Льежский университет В 1976 году обнаружил дюжину мест в Арденнах, которые утверждали, что это крепость Монтессор (или Монфор), построенная для братьев Моугисом.[15] Замок Амблев - один из них.[16] Дхуи (рядом Эгезе) владеет старинным замком под названием «Баярд» в 1770 году, который также назывался «Монтессор дез филс Аймон».

В Cubzac-les-PontsДордонь область), есть замок, названный в честь четырех братьев (см. изображение).

Мемориальная доска для "château des quatre fils Aymon" в Cubzac-les-Ponts.

Бертем, возле Лувен, утверждал, что обладает реликвии одного из сыновей, Святого Алара (или Аларда), в течение 600 лет.[17]

Bogny-sur-Meuse В нем есть несколько мест, где упоминаются четыре брата: четыре скалистых скалы на горной вершине недалеко от города, как говорят, символизируют четырех братьев на спине Баярда, а замок Шато-Реньо был заявлен как возможное место Монфора / Монтессор.[18]

Согласно сказке, рассказанной (среди прочих) Клод Сеньоль, село Francheval своим названием обязан легенде о братьях: «Баярд, проявив большую храбрость, чтобы помочь Рено и одному из его братьев, последний сказал ему:« Tu es un brave, Bayard, franc cheval! » («Ты храбрый, Баярд, благородный конь!»), И на этом месте была основана деревня Франшеваль ».[19] Похожая легенда связана с созданием села Балан: когда преследовали братьев на Баярде, лошадь сделала огромный прыжок и упала на землю; Рено крикнул своим братьям: «Балан!» (Т.е. «Возвращайся в седло!»), И деревня была названа так.[20]

В Dinant существует «Скала Баярд» (Роше Баярд), который, как говорят, был расколот гигантским копытом Баярда, когда он нес четырех сыновей Эймона во время их легендарного полета из Карла Великого через Арденны.

"Скала Баярда" г. Dinant.

Древний Графство Ла-Марке был феодальным владением лордов Ла-Рош-Эймона, которые утверждали, что произошли от четырех братьев.[21]

Шествия и фестивали

Лошадь Баярд из Дендермонде в 1990 году на нем ездили четыре всадника, изображающие сыновей Аймона.

Сыновья Аймона включены в число «гигантов севера» на бельгийских народных гуляниях.

Шествие в Намюр было засвидетельствовано в 1518 году. Проходящее 2 июля шествие «гигантов» представляет Карла Великого, девяти достойных пэров, четырех сыновей Эймона на коне и их кузена Моугиса.

Аттестовано до 1461 г. в Дендермонде, "Оммеганг из Дендермонда"- это процессия четырех братьев и их коня, который, как говорят, утонул там, где Шельда встречает Дендер.[17]

Рекомендации

  1. ^ а б Урбан Тигнер [U.T.] Холмс-младший.. История древнефранцузской литературы от истоков до 1300 г.. Нью-Йорк: Ф.С. Крофтс, 1938, 94.
  2. ^ (На французском) Женевьева Хазенор и Мишель Цинк, ред. Dictionnaire des lettres françaises: Le Moyen Age. Коллекция: La Pochothèque. Париж: Файярд, 1992. ISBN 2-2530-5662-6, 1256.
  3. ^ Автор Тилли. Исследования французского Возрождения. Нью-Йорк: Barnes & Noble, 1968, стр. 16.
  4. ^ Геррит Зибе ОВЕРДИЕП, Хистори ван ден Виер Хеемскиндерен, Гронинген [u.a.] Вольтерс 1931
  5. ^ Гилман, Д.С.; Peck, H.T .; Колби, Ф. М., ред. (1905). «Хаймонскиндер». Новая международная энциклопедия (1-е изд.). Нью-Йорк: Додд, Мид.
  6. ^ Гилман, Д.С.; Peck, H.T .; Колби, Ф. М., ред. (1905). «Аймон». Новая международная энциклопедия (1-е изд.). Нью-Йорк: Додд, Мид.
  7. ^ (На французском) Les Quatre Fils Aymon. Презентация, подборка и перевод на современный французский язык Мишлен де Комбарьё дю Гре и Жана Субрена. Париж: Галлимар, 1983. ISBN 2-07-037501-3, предисловие, 16
  8. ^ Рендеринг на современном английском языке был опубликован для The Early English Text Society компанией N. Trubner & Co., 1885 г. [1].
  9. ^ H Купер, Английский романс во времени (Оксфорд 2004) стр. 379 и стр. 417
  10. ^ Combarieu du Grès and Subrenat, предисловие, 17.
  11. ^ Хазенор и Цинк, 1257-8.
  12. ^ Харви, Пол, изд. Оксфордский компаньон французской литературы. Clarendon Press, 1969, стр. 605.
  13. ^ «Четыре статуи« Хемскиндерена »». Гент - Статуи. город. Получено 8 декабря 2010.
  14. ^ (Ламбот 1987, п. 152)
  15. ^ а б (Льежский университет 1978, п. 181)
  16. ^ Revue du Traditionalisme Français et étranger, тома 9-11, 1908 г., стр.60
  17. ^ а б Французское общество мифологии, Бюллетень, номера 181–184, 1996 г., стр. 43
  18. ^ (Dontenville 1973, п. 154)
  19. ^ Клод Сеньоль, Contes, récits et légendes des pays de France, том 2, Омнибус, 1997 г., ISBN 978-2258045804, п. 176
  20. ^ Альберт Мейрак, La Forêt des Ardennes, légendes, coutumes, сувениры, Издания F.E.R.N., 1968 г., ISBN 978-1271683093, п. 176; 423
  21. ^ (Донтенвиль 1966, п. 115)

дальнейшее чтение