WikiDer > Далеко зеленый холм

There is a green hill far away
"Далеко зеленый холм"
Христианин гимн
Далеко зеленый холм HA&M 1868.jpg
Гимн в том виде, в котором он представлен в приложении 1868 г. Гимны древности и современности
ЖанрГимн
ПоводСтрасть
Текстк Сесил Фрэнсис Александр
Языканглийский
МетрСМ. (86.86)
Мелодия"Хорсли"

"Далеко зеленый холм" это Христианский гимнизначально был написан как детский гимн, но теперь обычно поется для Страсть. Слова написаны Сесил Фрэнсис Александр, и самая популярная мелодия Уильям Хорсли.[1]

История

Текст был впервые опубликован в Гимны для маленьких детей (1848), и глубокий, но простой текст хорошо отражает эту первоначальную цель. Гимн стал популярным после его публикации в приложении 1868 года к первому изданию Гимны древности и современности, в паре с мелодией «Хорсли».[2] Муж писателя считал его одним из лучших произведений, написанных его женой, с более поздними оценками, согласующимися по этому поводу: в начале 20 века отмечалось прекрасное поэтическое мастерство поэта и провозглашалось, что «она превзошла всех других авторов священных песен, встретив растущий спрос на детские гимны ».[3] Французский композитор Шарль Гуно, сочинивший в 1871 году музыкальную постановку на текст гимна,[4][5]по некоторым данным, это был «самый совершенный гимн на английском языке», отчасти благодаря его поразительной простоте.[6]

Несмотря на кажущуюся простоту, этот текст остается хорошо известным сегодня благодаря «ясному изображению искупительной работы Христа». Он появился в более поздних влиятельных публикациях, таких как Английский гимн (1906) и остается популярным по сей день, появляясь в большинстве сборников, ученых Джон Ричард Ватсон отмечая, что со времени его первой публикации «было бы трудно найти крупный сборник гимнов, который бы не включал его».[2][7]

Текст

Текст в пяти общий счетчик строфы. Оно основано на словах: «Пострадал при Понтии Пилате, был распят, мертв и похоронен». Апостольский символ веры,[8] и является примером метрического перефразирования Символа веры, где каждая статья расширяется, чтобы сформировать законченный гимн.[3] Это можно кратко охарактеризовать как «трогательное» описание Христа, умирающего за человеческие грехи и проливающего Свою «искупительную кровь», чтобы «спасти всех нас».[9]

Первая строфа относится к Голгофа (Голгофа). Согласно легенде, автор часто проходила мимо «зеленого холма», когда шла от своего дома в Дерри, и она могла связать это с удаленным - как физически, так и временно - местонахождением Распятие. «Без» во второй строке обычно означает «снаружи», и некоторые гимны явно вносят это изменение. Последняя строка относится к таким отрывкам, как 1 Иоанна 2 и Исайя 53: 6.[3] Вторая строфа говорит о тайне креста.[6] и искупления через жертву Христа, основанную на Исайя 53: 5 и 2 Коринфянам 5:21.[3]

Третья строфа говорит о прощении грехов (ср. Евреям 9:22, К Ефесянам 1: 6–7), через которую человек делается добрым (2 Кор 5:17), обрамляя это как врата в Небеса, образ продолжался в четвертой строфе.[3]

Последняя строфа является подходящим эмоциональным завершением текста, и повторение слова «очень дорого» здесь имеет двоякое значение: «Христос любил человечество очень дорого и дорого стоил Ему».[9] Заключительная строка - это четкий призыв к библейскому наставлению «любить Господа Бога твоего всем сердцем, всей душой и всеми силами» (Второзаконие 6: 5).[3][6]

Далеко зеленый холм,
Без городской стены,
Где был распят дорогой Господь
Кто умер, чтобы спасти всех нас.

Мы можем не знать, мы не можем сказать,
Какие боли ему пришлось вынести,
Но мы считаем, что это было для нас
Он там висел и страдал.

Он умер, чтобы нас простить,
Он умер, чтобы сделать нас хорошими;
Чтобы мы могли наконец попасть на небеса,
Спасён его драгоценной Кровью.

Другого достаточно хорошего не было
Заплатить цену греха;
Он мог только открыть ворота
Небес, и впусти нас.

О, нежно, нежно любил он,
И мы тоже должны любить его,
И верь в его искупительную Кровь,
И попробуй его работы сделать.

Настроить

Самая распространенная мелодия - «Хорсли», названная в честь ее автора, Уильям Хорсли. Впервые он был опубликован как четырехчастный сеттинг с фигурным басом в коллекции. Двадцать четыре псалма и восемь песнопений (Лондон: Addison & Hodson, 1844). Первоначальная гармонизация сохранилась в 1868 г. Гимны древности и современности публикации, и с тех пор существует.[3] Следующая настройка взята из Английский гимн (1906):

Музыкальные партитуры временно отключены.


В Соединенных Штатах этот гимн также часто поют на мелодию «Зеленый холм» композитором госпел. Джордж С. Стеббинс. Первоначально он был задуман как декорация для текста гимна и опубликован в Евангельские гимны № 3 (Чикаго: Biglow & Main, 1878). Этот параметр использует последнюю строфу как припев.[3] В основном пошаговое мелодическое движение с медленным гармонический ритм что в конечном итоге приводит к вершине в последней строке.[10]

Другой альтернативой является «Медитация» Джона Х. Гауэра, опубликованная в Книга вечернего богослужения для Вечерней песни, миссий, воскресных школ, семейной молитвы и т. Д. (Денвер: Denver Music Pub., 1891), где установлено как этот текст, так и "Есть фонтан, наполненный кровью" к Уильям Каупер.[3][11]

Рекомендации

  1. ^ «Далеко зеленый холм (StF 284)». www.methodist.org.uk.
  2. ^ а б Ватсон, Джон Ричард. "Далеко зеленый холм". Кентерберийский гимнологический словарь. Кентербери Пресс.
  3. ^ а б c d е ж грамм час я Феннер, Крис. "Далеко зеленый холм". Архив гимнов.
  4. ^ "Далеко зеленый холм". Музыкальные времена. Novello: 54. 1 апреля 1871 г.
  5. ^ Ноты об этом см .: Гуно, Шарль; Александр, миссис Сесил (1 января 1871 г.). "Далеко есть зеленый холм". Исторический сборник нот.. В Библиотека Конгресса также есть запись об этом: "Далеко зеленый холм". Библиотека Конгресса. 1913.
  6. ^ а б c «Гимн месяца есть зеленый холм». www.oystermouthparish.com. Архивировано из оригинал 7 июня 2020 г.
  7. ^ "Далеко зеленый холм". Hymnary.org.
  8. ^ Джон Джулиан, Гимнологический словарь (1907)
  9. ^ а б Уотсон, Дж. Р. (2002). Аннотированная антология гимнов. Издательство Оксфордского университета. п. 287. ISBN 9780198269731.
  10. ^ "Мелодия: [Далеко зеленый холм] (Стеббинс)". Hymnary.org.
  11. ^ «Слава фонтану открылась». Hymnary.org.

внешняя ссылка