WikiDer > Перевод кредита

Transfer credit

Перевод кредита, перевод кредита, или же продвинутое положение термины, используемые колледжи и университеты для процедуры предоставления кредит студенту для образовательного опыта или курсы предпринято в другом учреждении. Это подмножество Признание предшествующего обучения (который также включает предыдущую работу или опыт вне учреждения для кредита).

«Продвинутая оценка» также используется для описания статуса студента, которому предоставлен кредит, в отличие от нормальных поступающих на курс, которые начинают обучение в самом начале.

Фон

Когда студент переводится, он или она обычно предоставляет свои Академическая справка(s), в котором перечислены пройденные курсы, оценка и другие атрибуты каждого учебного заведения, которое они посещали при подаче заявки на зачисление. Каждый транскрипт и перечисленные курсы предварительно оцениваются, чтобы убедиться, что какой-либо из пройденных курсов удовлетворяет требованиям принимающего учреждения.

Зачетный перевод не является официальным до тех пор, пока академический сотрудник колледжа или университета не предоставит письменное подтверждение того, что награда была принята и применена к академической стенограмма соответствие требованиям степени. Кредит на перевод не гарантируется, когда студент переводится из одного учебного заведения в другое. Часто некоторые предварительные курс кредита законченный в другом учебном заведении, не засчитывается в требования к степени, продлевая время студента до окончания учебы.

Непредвиденные факторы и общая мобильность общества создают многочисленные обстоятельства, при которых студенты могут переходить из одного учебного заведения в другое. Причины таких перемещений могут включать несоответствие между студентами и учебными заведениями, занятость, военное перемещение или географическое перемещение семей. Существенная проблема при переводе в колледж, будь то запланированный или незапланированный, заключается в объединении курсовых работ, проводимых в разных учреждениях с разной академической политикой, разными учебными планами и разными уровнями ожидаемой строгости, в академические аттестаты, которые может поддерживать выпускающее учреждение. Перевод в колледж может быть сложным, потому что разрозненные, а иногда и несопоставимые курсовые работы собираются вместе, часто без предварительного участия учреждений, из которых студент поступает и ожидает окончания.

Процесс перевода кредита

Процесс перевода кредитов можно разделить на четыре основные части: что происходит до перевода из колледжа, что происходит во время перевода из колледжа, что происходит после перевода из колледжа и какие упреждающие усилия помогают определить академические пути и соглашения между учебными заведениями для оптимизации колледжа передача.

Перед переводом в колледж студент может участвовать и получать консультации различного уровня от учреждения, которое он посещает. Процесс консультирования влияет на решения о зачислении на курс, которые принимает студент, что часто приводит к ожиданиям, что курсовая работа будет перенесена или нет, в зависимости от признанных устремлений и целей студента. Часто студент меняет цели и устремления в результате изучения курса.

Во время перевода в колледж студент обычно подает заявление в колледж или университет в качестве будущего студента. В отличие от традиционных абитуриентов, оценивается академическая история переведенного студента. Это включает в себя зачисление, перевод специалистов и профессорско-преподавательский состав и требует углубленного анализа каждого курса, пройденного студентом в другом колледже или университете, и / или также включая оценку предыдущего жизненного опыта. Студент, переведенный из колледжа, подающий заявление в другой колледж или университет, должен запросить академические справки из каждого учебного заведения, которое он посещал. Каждое потенциальное принимающее учреждение должно дождаться получения академических справок, собрать их по студентам и сопоставить их с заявлением.

Стенограмму и процесс оценки курса можно разделить на три отдельных этапа, в результате которых выносятся суждения, не зависящие от студента. Во-первых, необходимо оценить качество курса. Во-вторых, курс должен оцениваться на основе его сопоставимости с курсами в принимающем учреждении. Наконец, курсовая работа, по которой предоставляется кредит, должна быть определена как применимая к программе обучения, на которую подал заявку студент.

В целях обеспечения успеха студента в преодолении уровня сложности целевой академической программы и требуемой курсовой работы, а также защиты целостности академических данных, все три суждения должны быть вынесены для предоставления кредита переводящемуся студенту и во избежание студент проходит необходимые курсы, как указано в документации. Курсы низкого качества, курсы, для которых принимающее учреждение не имеет общего аналога, и курсы, которые просто не относятся к запрашиваемой программе обучения, как правило, не учитываются в требованиях к получению степени. Этот стандарт приносит пользу студентам, гарантируя, что они не будут неправильно помещены в программы обучения и курсы, к которым они плохо подготовлены.

Конкретные определения в отношении трехчастного анализа, описанного выше, могут быть трудными. Специалисты по переводам в учебных заведениях со значительными переводами часто имеют представление о академических предложениях отправляющих их учебных заведений. Такое понимание на уровне курса обычно достигается путем интенсивного анализа программ курса, учебников и дополнительных материалов, используемых в курсах, знания преподавателей и их квалификации в направляющих учреждениях, а также длительных консультаций с факультетом факультета принимающего учреждения в связи с каждым курсом.

Если после оценки конкретного курса определенного учебного заведения он снова встречается в стенограмме другого студента, то же решение о зачете курса может применяться до тех пор, пока содержание курса не изменится. Во многих учреждениях оценки фиксируются в таблицах эквивалентности курсов или в базах данных, которые доступны оценщикам в качестве средства ускорения процесса.

Однако в большинстве учреждений этот процесс полностью ручной и управляется опытом и знаниями экспертов-оценщиков. Это еще больше усложняет то, как студента можно посоветовать в отправляющих учреждениях, поскольку большая часть знаний о том, как будет учитываться курсовая работа, не всегда доступна консультантам или студентам в направляющих учреждениях. Обычно при переходе из одного учебного заведения в другое студенты оцениваются и получают все, частичные или нулевые переводные баллы за уже пройденные курсы. Оценка обычно предварительная перед зачисление и не будет официальным до тех пор, пока студент не будет зачислен и полный отчет аудита степени или контрольный список не будет заполнен и доставлен студенту. В результате истечения времени студенты часто узнают, что им необходимо пройти дополнительную курсовую работу или повторно пройти курсовую работу, которой было недостаточно для удовлетворения требований степени для выбранной ими программы обучения.

Учреждения обычно требуют минимум удовлетворительного оценка в каждом курс взят. Студенты должны проверить эквивалентность курса карты и руководства по передаче, чтобы проверить, как курсы в одном учебном заведении будут связаны с потенциальным принимающим учреждением. Несмотря на то, что предыдущие курсы могут быть сопоставимы, это не означает, что принимающее учебное заведение будет засчитывать кредит за курс при получении степени. Пройденные ранее курсы можно было либо принять в качестве факультативов, либо как заполнить требование степени или вообще не принимаются.

Государственные и институциональные инициативы

Исторически сложилось так, что двух- и четырехлетние соглашения о переводе в колледж и об артикуляции были в основном институциональными инициативами, а не государственными мандатами. В настоящее время почти в каждом штате существует определенная политика в отношении перевода кредитов в колледж студентам, переходящим из государственных двух- или четырехгодичных учебных заведений. Государства и учреждения по-разному рекламируют и продвигают возможности перехода, пути и методы в разных секторах образования.

Законодательные органы штатов приняли законопроекты, обязывающие штат осуществлять надзор, аудит и разработку процедур, которые обеспечат единообразие и повышенную прозрачность.[1] В Соединенных Штатах по-прежнему остаются разительные различия, потому что нет федеральной или национальной политики, поддерживающей перевод в колледж. Вокруг перевода колледжа возникло много споров - от его влияния на доступность до того, как он продлил время для получения степени.

Студенческая мобильность существует не только внутри государства; около 40% студентов переезжают через государственные границы. Политика и практика перевода колледжей между штатами обычно избегают межштатных проблем. В результате эти различия заключаются не только в том, как изначально были установлены политики и практики, но и в степени их избирательности, детализации, охвата и единообразия, применяемых на практике на институциональном уровне.

Не существует единой модели перевода в колледж, и процессы артикуляции курса можно назвать универсальным стандартом или даже предпочтительной моделью. В Соединенных Штатах в большинстве штатов используется комбинация подходов, варьирующаяся от неформальных усилий переводчиков, которые пытаются поступать правильно со стороны студента, до более формальных соглашений на базе учебных заведений и политики, утвержденной государством. Перевод колледжа был проблематичным и дорогостоящим для студентов, институтов и штатов, субсидирующих высшее образование. В таких штатах, как Флорида, Миннесота,[2] Огайо,[3] Аризона, Нью-Джерси, Индиана, Иллинойс, Вашингтон, Калифорния, Техас и Пенсильвания[4] вмешались, чтобы определить правила, методы и стандарты практики, которым должны следовать учебные заведения при оценке поступающих в колледж.

В частности, штат Техас активно рассматривает вопросы трансфера в рамках Закрывая пробелы 2015 инициатива. 22 мая 2009 г. в Национальном институте изучения иностранных студентов состоялась конференция.

Трансферные кредиты в Канаде

В Канаде Пан-канадский консорциум по приему и переводу («PCCAT») способствует реализации политики и практики, которые поддерживают мобильность студентов и предоставляют переводные кредиты для улучшения доступа к послесреднему образованию в провинциях и территориях Канады и между ними. Провинциальные юрисдикции в Канаде могут иметь собственное агентство или совет, который поддерживает и упрощает их соответствующие системы переводов и управляет онлайн-инструментами, которые поддерживают мобильность студентов и переводчиков. Эти советы включают Совет Альберты по приему и переводу (ACAT), Совет Британской Колумбии по приему и переводу (BCCAT), Совет по артикуляции и переводу Нью-Брансуика (CATNB), Университетский городок Манитобы (CMB), Совет Новой Шотландии по приему и переводу ( NSCAT), Совет Онтарио по артикуляции и передаче (ONCAT) и Совет Саскачевана по трансферным кредитам и путям обучения (STCLPC).[5]

Онтарио

В 2011 году был создан Совет Онтарио по артикуляции и передаче (ONCAT) для облегчения передачи завершенных кредитов послешкольного образования другим учреждениям и поддержки развития путей артикуляции между учреждениями в пределах провинции.[5][6] ONCAT - это некоммерческая организация, основной ценностью которой является сотрудничество для создания подходящих и доступных путей для мобильности студентов. Все 45 государственных колледжей, университетов и институтов коренных народов Онтарио являются членами ONCAT. По состоянию на январь 2020 года существует более 1900 уникальных способов перевода между учебными заведениями Онтарио и более 800000 возможностей перевода, доступных для мобильности студентов.[7] Каждый год более 60 000 студентов используют эти пути и возможности для перевода.[7] В Онтарио существует два разных типа кредитов на перевод: кредит на перевод от курса к курсу и кредит на передачу по программе блокировки.[8] Курс с переводом курса или эквивалент курса относится к тому, когда курс в одном учреждении охватывает такое же или аналогичное содержание, что и курс в другом учреждении, и исходный завершенный курс переносится как аналогичный курс.[8] Зачетный перевод блочной программы относится к типу зачетных единиц, которые студент получает, когда заканчивает определенную программу и продолжает свое обучение по аналогичной программе в другом учреждении, где уже заключено соглашение о артикуляции.[8] Достаточное количество зачетных единиц присуждается через систему зачетных единиц по блочной программе, чтобы допустить студента на второй год обучения, также называемого студентом, получившим повышенную успеваемость. Например, в Университете Уилфрида Лорье (WLU) есть согласованный путь со всеми 21 колледжами от программы социальных работников до программы бакалавриата социальной работы WLU.[9] С помощью этого артикуляционного пути, если студент заканчивает программу социального работника и соответствует минимальному общему среднему уровню для программы бакалавриата социальной работы, он получит 7.0 зачетных единиц.[10] Это количество переводных кредитов эквивалентно более чем одному году очного обучения в WLU.

Чтобы помочь студентам изучить возможности перевода в Онтарио, ONCAT создал бесплатный ресурс для студентов под названием ONTransfer. Этот онлайн-ресурс предоставляет студентам возможность узнать, как курсы, которые они закончили в одном учебном заведении, могут быть переведены в другое учебное заведение, а также может выделить любые возможные пути перехода для их текущей программы в другое учреждение.[11] Поскольку все 45 высших учебных заведений являются членами ONCAT, ONTransfer имеет всю самую последнюю информацию о переводе для каждого учреждения, включая ссылки на веб-сайты для политик перевода переводов и контактную информацию.

Вопросы передачи государственной аккредитации на региональную

Перевод кредитов из национальных аккредитованных высших учебных заведений в учреждения, которые региональная аккредитация оказался особенно проблематичным:[12][13] только 3% кредитных переводов происходит из колледжа с национальной аккредитацией в колледж с региональной аккредитацией.[14]

Школы с региональной аккредитацией, как правило, некоммерческие и академически ориентированные. Национально аккредитованные школы являются преимущественно коммерческими и обычно предлагают программы профессионального обучения, повышения квалификации или технические программы.[12][13] Каждый колледж имеет право устанавливать стандарты и отказываться принимать переводные кредиты. Однако, если студент поступил в школу с национальной аккредитацией, может быть особенно трудно передать кредиты (или даже кредит за полученную степень), если он или она затем подает заявление в регионально аккредитованный колледж. Некоторые колледжи, аккредитованные на региональном уровне, придерживаются общей политики против принятия каких-либо кредитов от школ, аккредитованных на национальном уровне, другие не хотят этого делать, поскольку считают, что академические стандарты этих школ ниже их собственных, или они не знакомы с конкретной школой. Учащийся, который планирует переводить кредиты из школы с национальной аккредитацией в школу с региональной аккредитацией, должен убедиться, что школа с региональной аккредитацией примет кредиты, прежде чем он поступит в школу с национальной аккредитацией.[12][13][15][16]

Схемы трансфера

Исторически перевод кредитов в основном осуществлялся на разовой основе высшими учебными заведениями, но теперь он стал важной областью национальной и транснациональной образовательной политики, особенно в отношении мобильности между странами и секторами образования. Следовательно, были заключены соглашения между группами университетов, например: Австралийская группа восьми университетов, а также были разработаны более широкие схемы для упрощения передачи.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Государственные сайты передачи и государственной артикуляции, Американская ассоциация университетских регистраторов и сотрудников приемной комиссии (AACRAO) сайт
  2. ^ Закон Миннесоты о высшем образовании 2001 г.
  3. ^ Политика передачи попечителей штата Огайо
  4. ^ Содружество Пенсильвании, Департамент образования Пенсильвании, Замечания д-ра Кэтлин М. Шоу, заместителя секретаря послесреднего и высшего образования, 31 января 2007 г., Слушания Сената по вопросам образования, Веб-сайт правительства штата Пенсильвания
  5. ^ а б Пан-канадский консорциум по приему и переводу. (2018). История PCCAT [PDF-файл]. Получено с https://pccatweb.org/media/1340/story-of-pccat-infographic.pdf.
  6. ^ ONCAT. (нет данных) О нас. https://www.oncat.ca/en/about-us
  7. ^ а б Колледжи Онтарио. (нет данных) Перевод кредитов между колледжами и университетами Онтарио. https://www.ontariocolleges.ca/en/apply/transfer-credits
  8. ^ а б c ONTransfer. (нет данных) Понимание перевода. https://www.ontransfer.ca/index_en.php?page=understanding_transfer&sec_id=2
  9. ^ Университет Уилфрида Лорье. (нет данных) Дорожки и сочленения колледжа. https://www.wlu.ca/future-students/undergraduate/applicants/transfer/college-pathways.html
  10. ^ ONTransfer - Поиск в базе данных ». www.ontransfer.ca. Проверено 29 февраля 2020.
  11. ^ ONCAT. (нет данных) О трансфере. https://www.oncat.ca/en/about-us/about-transfer
  12. ^ а б c Типы аккредитации, Веб-сайт Education USA В архиве 2008-04-24 на Wayback Machine
  13. ^ а б c В чем разница между региональной и национальной аккредитацией, Yahoo! Образовательный сайт
  14. ^ Американская ассоциация респираторной помощи (август 2015 г.). «Институциональные проблемы, связанные с переводом кредита» (PDF). Получено 19 июля 2018.
  15. ^ Требование кредита, Веб-сайт Inside Higher Education, датированный 19 октября 2005 г. Скоттом Ящиком.
  16. ^ Споры по поводу перевода кредита, Веб-сайт Inside Higher Education, 26 февраля 2007 г. Автор: Дуг Ледерман.

внешняя ссылка