WikiDer > Неофициальные девизы Польши
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка. (Май 2014 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Польша не имеет официального девиза государства, а именно того, который признан таковым национальным законодательством Польши.
Тем не менее, есть некоторые общие фразы, которые обычно появляются на знаменах, флагах и других символах Польского государства или обычно считаются символами Польши.
- Jeszcze Polska nie zginęła («Польша еще не потеряна») - первая строчка польского государственного гимна.
- Bóg, Honor, Ojczyzna («Бог, Честь, Отечество»):[1] самая распространенная фраза, встречающаяся на польских военных стандартах.[нужна цитата]
- Za wolność naszą i Waszą («За нашу и вашу свободу»):[2] Его история восходит к временам, когда польские солдаты, изгнанные из разделенная Польша, участвовал в различных движениях за независимость по всему миру.[3] СМИ, связанные с Za wolność naszą i waszą в Wikimedia Commons
- Żywią i bronią (древнее написание: Żywią y bronią, «Они кормят и защищают») на военных штандартах Костюшко Восстание и Bataliony Chłopskie, девиз польского патриотического крестьянского движения и крестьянских (народных) партий.
- Pro Fide, Lege et Rege (За веру, закон и короля): девиз Речи Посполитой в 18 веке и Орден Белого Орла.
- Ник онас, без нас («Ничего о нас без нас»): происходит от названия Nihil novi Конституция 1505 г., установившая дворянская демократия в Речи Посполитой. В современном контексте это также может означать разочарование судьбой Польши, определяемой иностранными державами с конца 18 века. Это перегородки и Венский конгресс, так же хорошо как Западное предательство.
- Eby Polska była Polsk («Да будет Польша Польшей»): песня, написанная в 1976 году Яном Петржаком. Песня была расценена как выражение борьбы против коммунистического правления в Польше и поддержки движения «Солидарность» в 1980-х годах. Английский перевод заглавной песни часто цитируется в различных выступлениях. Королева Елизавета II сама сделала это заявление по польски в речи, скрепляющей восстановление англо-польской дружбы после падения коммунизма.
- Nie ma wolności bez Solidarności («Без солидарности нет свободы») - один из девизов забастовки 1980 г. в Гданьске и по всей Польше, впоследствии перешедшие к Солидарность (Солидарность) Независимый самоуправляемый профсоюз и общественное движение «Солидарность».
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Wrocławskie Towarzystwo Naukowe. Komisja Językowa (2005). Rozprawy Komisji Językowej (по польски). Państwowe Wydawn. Наукове. п. 95.
- ^ Стефанья Лаудин (1920). Мировая проблема: евреи - Польша - человечество, психологическое и историческое исследование. Отпечатано компанией American Catalog Printing Co. 194.
- ^ Габор Кланичай; Отто Гечер; Майкл Вернер (сентябрь 2011 г.). Множественные древности - множественные современности: древние истории в европейских культурах девятнадцатого века. Campus Verlag. п. 126. ISBN 978-3-593-39101-4.
Этот Польша-связанная статья является заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |