WikiDer > Победа убитых
Эта статья написано как личное размышление, личное эссе или аргументированное эссе который излагает личные чувства редактора Википедии или представляет оригинальный аргумент по теме. (Январь 2020) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Победа убитых является антивоенный стих написано детским автором Хью Лофтинг, создатель Доктор Дулиттл серии. Поэма, опубликованная в 1942 году, основана на опыте Лофтинга во время Первая Мировая Война и одно из самых сильных литературных выражений его пацифизм. Это была вторая книга стихов Лофтинга, но единственное произведение, написанное им для взрослых.
Предпосылки и пацифизм Лофтинга
Лофтинг был пацифистом и часто разочаровывался в скорости, с которой правительства прибегали к вооруженному конфликту для решения международных проблем. Лофтинг часто высмеивал повторяющийся менталитет «последняя война, чтобы положить конец всем войнам» и воинственный пыл, который часто пронизывал детскую литературу. Хотя тема стихотворения ничем не отличается от тех, что в Доктор Дулиттл серия, «бессмысленная и безрассудная война», как выразился один комментатор, представлена в более мрачной и мрачной манере, чем его детская литература.[1]
То, что Лофтинг был последовательным в своих взглядах, неудивительно, поскольку он был свидетелем ужасов войны в Фландрия во время Первой мировой войны. В 1918 г. был ранен шрапнель из руки граната в верхней части бедра, травма, которая будет преследовать его всю оставшуюся жизнь из-за неспособности врача удалить металлические фрагменты. Вскоре после травмы он оставил действительную службу и перешел в Соединенные Штаты где он написал свой популярный детский сериал о стране врач кто научился общаться с животными. Лофтинг написал свой Доктор Дулиттл чтобы дать животным, которых он видел во время Первой мировой войны, голос, которого у них не было. Однако в более широком смысле с самого начала было ясно, что Доктор Дулиттл Сериал был о жестокости самой войны и надежде, которую Лофтинг видел в мире и сотрудничестве.[2]
Еще в 1924 году Лофтинг писал о негативных последствиях войны для детей. В статье, написанной для НацияЛофтинг выступал против того, что он называл «оловянным солдатиком» - обычным в то время состоянием ума, прославлявшим войну и «героические смерти». Он напал на так называемую детскую классику о героях, скачущих по полям сражений. «Такое поле битвы прошло навсегда, - писал он, - оно все еще кровавое, но ты не скажешь галопом. И раз уж такое поле битвы прошло, такая книга - для детей - тоже должна уйти ».[3]
Лофтинг стал интернационалистом в результате своего опыта, полученного во время Первой мировой войны, и выступал за «готовность к миру» между странами. Он также, по крайней мере косвенно, стал бы антиимпериалистом, который делал упор на международное сотрудничество. Этот дух сотрудничества проявляется в его детских книгах. Например, в Путешествие доктора Дулиттла, главный герой защищает меньшее племя «индейцев» от более крупного племени. В конце концов Дулиттл помогает двум племенам заключить договор о сотрудничестве. Это лишь один из многих примеров его пацифистской философии в детской литературе.[2]
Призыв Лофтинга к миру и готовности не был услышан, и экономическая нестабильность, последовавшая за Первой мировой войной и приведшая к Великой депрессии, проявится в период до Второй мировой войны. Германии политическая ситуация. Лофтинг впал в состояние отчаяния на подъеме милитаризм на европейском континенте. Чувствуя себя современной Кассандрой, Лофтинг начал работу над своей семнадцатой книгой: Доктор Дулиттл и Тайное озеро. Однако летом 1941 года он прекратил работу над книгой, чтобы написать Победа убитых.[1]
Написано сразу после основной части бомбардировок Германии. блиц В Лондоне публикация стихотворения в 1942 году была встречена мало внимания. Он последовал по пятам за близким уничтожением Англии и был написан из безопасных границ Калифорнии, как сказали бы его критики, и не был хорошо принят. То, что стихотворение было кульминацией давней философии автора, а не реакцией на текущий конфликт, не понимали его читатели. Коммерческий провал, важность Победа убитых заключается в понимании, которое он добавляет автору Доктор Дулиттл сериал и миролюбивый заглавный персонаж больше, чем содержание самого стихотворения.[1]
Структура
Победа убитых разделен на семь частей, каждая из которых символизирует развитие рассказчика. Используется традиционный рифмованная конвенция. Слово «убитый» повторяется в стихотворении тринадцать раз, а тематическая строка «В войне побеждает только убитый» - трижды. Он использует смесь военной и религиозной символики во всех семи движениях.
Сюжет и темы
Рассказчик - это неизвестный человек, который путешествует и в конечном итоге попадает в собор. По пути, в первых двух частях поэмы, он проходит мимо марширующих пехотинцев и раненого ветерана Первой мировой войны. Рассказчик также проходит мимо ящика для бедных, который символизирует богатство и сокровища, потраченные впустую на войне. В третьей части рассказчик входит в церковь в поисках утешения, где размышляет о безумии войны и неспособности человека учиться на своих прошлых ошибках, как показано в этом стихе:
- Почему я должен смешиваться и путать
- Эти звуки и мысли, которые задумываются
- Так безумно в моей голове?
- Войны, чтобы положить конец войнам? - Опять война!
- Человечество должно вечно убивать и убивать,
- Нарушение всякого приличного диктата
- Человеческой воли?
- Опять война! -
- Когда мы хорошо знаем
- Окончательными победителями войны всегда были убитые.
В конце концов, рассказчик не находит утешения, которого он ищет как алтарь, часть собора, в которой он находится в трех частях поэмы, разрушена бомбами. Однако рассказчик клянется извлечь уроки из прошлого и не поддаваться ненависти и военной мести. Возможно, именно здесь Лофтинг ссылается на продолжающийся конфликт Второй мировой войны против Нацистский режим. Таким образом, Лофтинг и рассказчик как единое целое надеются, что «убитые» могут привести мир к просвещенному миру.[1]
Рекомендации
- ^ а б c d Шмидт, Г.Д. (1992). Хью Лофтинг. Нью-Йорк: Twayne Publishing
- ^ а б Стидж, Д. (2003). Доктор Дулиттл и империя: ответ Хью Лофтинга британскому колониализму. В А.Л. Лукасе (ред.) «Присутствие прошлого в детской литературе», 91-97.
- ^ Лофтинг, Х. (1924). Дети и интернационализм. Нация, 118: 172-173.