WikiDer > Валлийское языковое общество

Welsh Language Society

Тафод-и-Дрейг (Язык Дракона), логотип общества http://www.cymdeithas.org

В Валлийское языковое общество (валлийский: Cymdeithas yr Iaith Gymraeg, часто сокращенно Cymdeithas yr Iaith или просто Cymdeithas) является прямым действием группа давления в Уэльс кампании за право валлийцев на использование Уэльский язык во всех аспектах их жизни. Нынешним председателем Cymdeithas yr Iaith Gymraeg является Мабли Сириол.[1]

История и предыстория

Первый протест на Пон-Трефечан в Аберистуит, 1963

Общество было создано 4 августа 1962 г. в г. Pontarddulais в Южный Уэльс, но не имел конституции до 18 мая 1963 года. Формирование, по крайней мере, частично было вдохновлено ежегодным BBC Уэльс Радио-лекция, прочитанная 13 февраля 1962 г. Сондерс Льюис и под названием Тынгед год (Судьба языка).[2]

Первая публичная акция протеста Общества состоялась в феврале 1963 г. в г. Аберистуит в центре города, где участники наклеили плакаты на почтовое отделение в попытке быть арестованными и предстать перед судом.[3] Когда стало очевидно, что их не арестуют за плакаты, они переехали в Пон-Трефечан в Аберистуит, где около семидесяти членов и сторонников провели сидячую забастовку, заблокировав движение на полчаса.[4]

Первые кампании были за официальный статус языка с призывом к подаче налоговых деклараций на валлийском языке, школ, избирательных бланков, знаков почтового отделения, свидетельств о рождении и так далее. Это было достигнуто путем формирования «ячеек», первые из которых работали в Бангор в апреле 1963 г. Оуайн Оуайн который также является основателем и редактором единственного издания Общества, Тафод-и-Дрейг («Язык дракона») и разработал логотип.

Протестующие сбрасывают дорожные знаки только на английском языке на ступенях Валлийский офис в Cathays Park, Кардифф. Это началось в 1970 году и закончилось в 1972 году.

Cymdeithas yr Iaith верит в прямое действие, и в ходе его кампаний более тысячи человек предстали перед судом за участие в различных кампаниях, многие из которых были приговорены к тюремному заключению, что сделало его крупнейшей протестной группой Великобритании со времен суфражистки - по штрафам и количеству отправленных в тюрьму.[5][6] Типичные действия включают нанесение лозунгов на зданиях, принадлежащих предприятиям, и другие мелкие криминальные повреждения.[7][8][9] В начале 1970-х годов Симдейтас начал кампанию за предоставление услуг радио и телевидения на валлийском языке. Radio Cymru была создана в 1977 году, но в 1979 году Консервативное правительство при Маргарет Тэтчер объявила, что не сдержит своего предвыборного обещания создать отдельный телеканал на валлийском языке. Некоторые протестующие отказались покупать телевизионные лицензии, другие забрались на телевизионные мачты и вторглись в телевизионные студии.[10] Правительство изменило свою позицию, и телеканал на валлийском языке S4C выпущен в 1982 году.

24 июля 2004 г. (через пять недель после запуска) Радио Кармартенширстудии в Нарберт были захвачены одиннадцатью активистами Валлийского языкового общества. Cymdeithas yr Iaith Gymraeg. Они протестовали против решения Radio Carmarthenshire ограничить количество своих программ на валлийском языке. Офисы и студии подверглись штурму во время прямой трансляции, в результате чего Radio Carmarthenshire и Pembrokeshire перестали работать в эфире на пятнадцать минут. Согласно с Кери Джонс (который позже заклеймил участников группы как "террористы"), его руководитель отдела продаж был ранен, и ему потребовалось лечение в больнице из-за перелома запястья, полученного во время последовавшей драки. Полиция арестовала одиннадцать активистов и впоследствии отпустила их в ожидании дальнейшего расследования. Председатель движения Стеффан Кравос позже был признан невиновным причинения тяжких телесных повреждений.[11]

Cymdeithas заявили, что 50% населения Кармартеншира говорят на валлийском как на родном, но менее 5% продукции Radio Carmarthenshire было на валлийском языке. В результате жалоб и давления со стороны общества и отдельных лиц надзорный орган Соединенного Королевства Ofcom выпустил Radio Carmarthenshire с предупреждением о «желтой карточке» в конце 2004 года; любые дальнейшие претензии[требуется разъяснение] того, что станция не соответствует ее лицензионному соглашению, приведет к серьезному выговору со стороны Ofcom.

2015 г. Cymdeithas начал призывать к распространению валлийского среднего образования на всех школьников в Уэльсе, чтобы «дать им возможность общаться и работать» на этом языке. Этот призыв поддержал лингвист Дэвид Кристал и академический Кристин Джеймс.[12]

Волонтеры и сотрудники

Cymdeithas в значительной степени добровольный движение, в котором также работают пять штатных сотрудников, один в головном офисе в Аберистуит, Ceredigion, один в своем Caernarfon офис, два в своем Кардифф офис и один в Llanfihangel-ar-Arth офис.

Кампании

Согласно сайт языковой группы, его кампании способствовали внесению следующих изменений в политику в отношении языка:

  • 1960-е - двуязычные дорожные знаки
  • 1970-е - Кампания телеканала на валлийском языке
  • 1982 - Открыт S4C, единственный в мире телеканал на валлийском языке.
  • 1980-е годы - Кампания за закон о собственности для поддержки валлийскоязычных общин
  • 1993 – Закон о валлийском языке 1993 года принят, требуя от государственных органов предлагать ограниченные услуги на валлийском языке
  • 2000-е - Кампания за новый закон о валлийском языке; Кампания за сохранение местных школ
  • 2010 - Официальный статус языка под Валлийский язык (Уэльс) 2011
  • 2011 г. - Валлийский высший колледж, Колег Цимраг Сенедлетол, установленный

Основные кампании можно разделить на четыре основных направления:

Hawliau i'r Gymraeg (Права на валлийский язык)

В начале 21 века Cymdeithas yr Iaith Gymraeg начал кампанию за новый закон о валлийском языке. Закон о валлийском языке 1993 года провозгласил, что к валлийскому языку следует относиться наравне с английским, но Cymdeithas утверждал, что этого недостаточно.

В 2007 году общество опубликовало собственный Валлийский язык, проект закона, который, среди прочего, установит официальный статус валлийского языка и права на его использование, а также учредит офис Уполномоченного по валлийскому языку.

В 2011 г., в значительной степени на основе Cymdeithasпредложения, Валлийское национальное собрание приняла норму валлийского языка (Уэльс) 2011, которая установила валлийский язык в качестве официального языка Уэльса и ввела Комиссар валлийского языка.

Cymunedau Cynaliadwy (Устойчивые сообщества)

Эта группа возглавляет ряд вопросов, включая жилищную и планировочную политику. С 1980-х годов группа призывала к Закон о собственности увеличить количество сообществ, в которых валлийский является основным языком региона, а также решить проблемы неравенства доходов и окружающей среды.

11 марта 2014 года группа опубликовала собственный проект "Закон о собственности и планировании в интересах наших сообществ (Уэльс) 2014 г."который закрепит шесть основных принципов своего предложения о Законе о собственности, а также установит валлийский язык в качестве обязательного материального фактора в системе планирования.

Дифодол Дигидол (Цифровое будущее)

Эта группа борется за право видеть и слышать язык. Сюда входят кампании по инвестированию в Radio Cymru и S4C, а также наличие валлийского языка в сети.

Grp Addysg (Образовательная группа)

Валлийское среднее образование доступен в большинстве районов Уэльса на начальных и средних этапах школьного образования. Валлийский второй язык GCSE являются обязательными при обучении на английском языке. Эта группа требует улучшений, а также массового расширения дальнейшего (колледж) и высшего (университетского) образования. Это в основном включает в себя федеральный колледж валлийского языка, который будет многоцелевым колледжем, который предлагает курсы и ресурсы на валлийском языке.

Ответ на результаты переписи 2011 года

По результатам переписи 2011 года группа провела серию митингов по Уэльсу. В первом ралли в Caernarfon в декабре 2012 года группа опубликовала свой Манифесто Бью (Живой манифест), в котором изложены десятки мер, направленных на укрепление языка. Общество запустило "Dwi eisiau byw yn Gymraeg«(Я хочу жить по-валлийски) на том же митинге.

6 февраля 2013 г. и 4 июля 2013 г. депутации Cymdeithas встретился с первым министром Карвином Джонсом, чтобы потребовать срочных изменений в политике в свете результатов переписи населения.

Пересмотренная версия Манифесто Бью был опубликован в июле 2013 года после общественных консультаций и внеочередного общего собрания, на котором был принят ряд поправок к манифесту.

В августе 2013 года группа написала первому министру Карвину Джонсу, дав ему шесть месяцев на то, чтобы заявить о своем намерении доставить шесть изменений политики на благо языка:

  1. Addysg Gymraeg i Bawb (Образование для всех на валлийском языке)
  2. Тегуч Арианнол ир Гимрэг (Финансовая справедливость для валлийского языка)
  3. Gweinyddu'n fewnol yn Gymraeg (Внутреннее правительство на валлийском языке)
  4. Safonau Iaith i Greu Hawliau Clir (Языковые стандарты для создания четких прав)
  5. Trefn Cynllunio er budd ein Cymunedau (Система планирования на благо наших сообществ)
  6. Y Gymraeg yn greiddiol i Ddatblygu Cynaliadwy (Валлийский язык играет ключевую роль в устойчивом развитии)

К 1 февраля 2014 года Карвин Джонс не делал такого заявления о намерениях, и группа начала кампанию прямых действий и провела серию акций протеста по всей стране.

Список председателей

Известные участники, бывшие участники и сторонники

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "https://twitter.com/cymdeithas/status/1325074295698186240". Twitter. Получено 7 ноября 2020. Внешняя ссылка в | название = (Помогите)
  2. ^ Дэвис, История Уэльса, Пингвин, 1994, ISBN 0-14-014581-8, стр. 649: «Катализатором (для его формирования) была радиолекция, прочитанная Сондерсом Льюисом 13/2/62»
  3. ^ Бут, Ханна (30 октября 2015 г.). «Доктор Теди Миллуорд, на первом протесте на валлийском языке, Аберистуит, 2 февраля 1963 года». Хранитель.
  4. ^ Дилан Филпс. «История общества валлийского языка» на валлийском языке в двадцатом веке. Эд. автор: G.H. Дженкинс и М.В. Уильямс. Стр. Решебника 471
  5. ^ Дилан Филлипс,Trwy ddulliau chwyldro ..? Ханес Цимдейтас год Иаит Гимрэг', Гомер, 1998, ISBN 1-85902-594-3 257 стр.
  6. ^ Клайв Беттс, «Внутри валлийского языкового общества», Западная почта, 5/7/1977
  7. ^ BBC News | УЭЛС | Четыре заряженных после языкового митинга
  8. ^ BBC News | УЭЛС | Пятеро арестованы на языковом митинге
  9. ^ Активист арестован из-за протеста Tesco - Daily Post North Wales
  10. ^ Тигед год Иаит, Общество валлийского языка, Вещание на валлийском языке, Закон об валлийском языке на Ымгырчу!, сайт Национальная библиотека Уэльса
  11. ^ "Главный Cymdeithas очищен от GBH". 18 ноября 2005 г.
  12. ^ "Galw am 'addysg Gymraeg i bawb"'". Большой черный член Cymru Fyw. 25 мая 2015.
  13. ^ https://golwg.360.cymru/newyddion/cymru/2021976-mabli-siriol-cadeirydd-newydd-cymdeithas-iaith

внешняя ссылка