WikiDer > Дикий горный тимьян
"Дикий горный тимьян" (также известен как "Фиолетовый вереск" и "Ты пойдешь, Лесси, пойдешь?") шотландский / ирландский Народная песня. Лирика и мелодия - вариант песни шотландского поэта "The Braes of Balquhither". Роберт Таннахилл (1774–1810) и шотландский композитор Роберт Арчибальд Смит (1780–1829), но были адаптированы белфастским музыкантом Фрэнсисом Макпиком (1885–1971) в «Wild Mountain Thyme» и впервые записаны его семьей в 1950-х годах.[1]
Оригинальная песня Таннахилла, впервые опубликованная в Роберт Арчибальд Смитс Шотландский менестрель (1821–24), о холмах (бюстгальтеры) около Балхиддер около Lochearnhead. подобно Роберт Бернс, Таннахилл собрал и адаптировал традиционные песни, а "The Braes of Balquhither", возможно, был основан на традиционной песне "The Braes o 'Bowhether".
История
Существующая мелодия "Wild Mountain Thyme" значительно отличается от "The Braes of Balquhither" Таннахилла, которая, скорее всего, была основана на традиционном стиле. В публикации 1854 года Джордж Фаркуар Грэм отмечает, что песня Таннахилла была поставлена в эфир "Bochuiddar" (Balquidder), как обнаружено в произведении капитана Саймона Фрейзера. Сборник мелодий нагорья и островов Шотландии (1816).[2][3] Другие ученые предполагают, что мелодия основана на старинной шотландской традиционной мелодии «Три Карла Бьюкенена».[4]
Говорят, что Макпик посвятил песню своей первой жене, но его сын написал дополнительный куплет, чтобы отпраздновать повторный брак отца. "Wild Mountain Thyme" был впервые записан племянником Макпика, также по имени Фрэнсис Макпик, в 1957 году для сериала BBC. Как я бродил.[4]
Хотя авторские права на песню принадлежат Фрэнсису Макпику, обычно считается, что вместо того, чтобы писать песню, он аранжировал существующую странствующую народную версию и популяризировал песню как песню своего отца. [5] Во время интервью по радио[6] Фрэнсис Макпик сказал, что она основана на песне, которую он услышал во время путешествия по Шотландии, и позже переписал ее. Запись песни Боба Дилана называлась традиционной, а аранжировщик неизвестен, хотя записи об авторских правах Дилана указывают на то, что песня иногда «приписывается» Макпику.[7]
Текст песни
Оригинальная версия песни, опубликованная в 1957 году, полностью перефразирует версию Таннахилла, опубликованную посмертно в 1822 году.[1] Оригинальная лирика Таннахилла включает ряд фраз, которые Макпик перенес в свою песню, в том числе строки «Пойдем, девочка, вперед» и «И дикий горный тимьян», когда он переписал песню.[8][9][10][11][12]
В ее книге Аромат и благополучие: ароматические вещества растений и их влияние на психику, автор Дженнифер Пис Райнд описывает «Wild Mountain Thyme» как песню о любви, а фраза «Wild Mountain Thyme растет среди шотландского вереска», возможно, является косвенной ссылкой на старый обычай носить молодые женщины веточки тимьяна и мяты. или лаванда, чтобы привлечь поклонника.[13] Райнд также отмечает, что в британском фольклоре тимьян был игровой площадкой для фей, и часто трава оставалась нетронутой для их использования.[13]
Записи
Ниже приводится хронологический список записей песни.[14]
- Фрэнсис Макпик для BBC серии Как я бродил (1957)
- Дэвид Хаммонд о Я маленький человек Фалори (1958)
- Сэнди Пэтон о Многие стороны Сэнди Патона (1959)
- Семья Макпиков на Семья Макпиков из Белфаста (1961)
- Джуди Коллинз на Дева постоянной печали (1961)
- Братья Клэнси (как "Will Ye Go, Lassie, Go?") на Мальчики не оставят девочек в покое (1962), В прямом эфире в День Святого Патрика (1973), и Воссоединение (1984), и видео / DVD Прощай, Ирландия (1996)
- Курьеры на Продолжать (1963)
- Пол Клейтон на Народный певец (1965)
- Джоан Баэз на Прощай, Анджелина (1965)
- Новые Кристи Менестрели (как "Давай, Лесси, давай") на Бродячие менестрели (1965)
- Ли Мэллори на неизданной записи с продюсером Куртом Боттчером и The Ballroom (1966), позже выпущенной в сборниках Мэллори «Вот как это будет» и «Many Are the Times» (2003)
- The Byrds на Пятое измерение (1966)[15]
- Марианна Фейтфулл на Горничная северной страны (1966)
- Корри на The Corries: на концерте (1969)
- Боб Дилан исполнила песню с Группа на Фестиваль острова Уайт 31 августа 1969 г.. Этот перформанс был в конечном итоге выпущен в 2013 году в Deluxe Edition of Серия Bootleg Vol. 10: Другой автопортрет (1969–1971). Дилан и Джоан Баез вместе спели "Wild Mountain Thyme" в 1975 году. Rolling Thunder Revue тур и два живых исполнения песни из этого тура были выпущены в 2019 году на бокс-сете The Rolling Thunder Revue: Живые записи 1975 года.
- Нана Мускури на Включи Солнце (1970)
- Лонг Джон Болдри на Все останавливается на чай (1972)
- Братья Александр на Женат по Библии (1972)
- Ван Моррисон (как "Purple Heather") на Hard Nose the Highway (1973)
- Соломинки (как "Will You Go") на стороне B сингла Часть Союза (1973), Разрываясь по швам (Бонус трек) и Безмятежные дни
- Бренда Вуттон и Роберт Бартлетт (как Бренда и Роберт) на Олово в потоке (1974)
- Бадди Эммонс на Стальная гитара (1975)
- Тонкая Лиззи на Черная роза: рок-легенда; аранжировка Гэри Мур и Фил Лайнотт (1979)
- Джордж Гамильтон IV на Вечно молодой (1979)
- Берт Янш на Разбитое сердце (1982)
- Марианна Фейтфулл на Северная горничная Фейтфул поет народные песни (1983)
- Рик Стэнли о На английских холмах (1983)
- Бернадетт на Снова в дорогу (1984)
- Пенелопа Хьюстон на Birdboys (1987)
- Ткачихи Таннахилл на Танцующие ноги (1987)
- Найджел и кресты на Time Between - дань уважения The Byrds (1989)
- Нэнси Кэссиди на юбилее детских песен (1990)
- Мэг Дэвис на Мэг Дэвис вживую на Dennos (1992)
- Томми Макем, Ячмень Бри, Берегите дам, и Ронни Д'Аддарио (как «Давай, Лесси, вперед») на Томми Макем и друзья на концерте (1992)
- Гленн Фрей на Гленн Фрей Live (1993)
- Глушители на Да будет так (1994) и Реальный (2008)
- Джим Даймонд на Sugarolly Days (1994)
- Брат (как "Will You Go") на Несбыточные мечты (1994)
- Род Стюарт (как "Purple Heather") на Гаечный ключ в работе (1995)
- Глушители на Да будет так (1995)
- Ирландские Роверы на Самоцветы ирландских роверов (1996)
- Джон Макдермотт на Когда я становлюсь слишком старым, чтобы мечтать (1997)
- Лиза Линн на Тихое сердце (1997)
- Большая страна (инструментальная) на "Поля огня"на Final Fling Tour (1999–2000)
- Настоящие маккензи на Битва тартанов (2000)
- Люди без хозяина на Вернуться в путь (2000)
- Марк Нопфлер на Выстрел во славу (2001)
- Войдите в Хаггис на Прямой эфир! (2002)
- Папа М на Три (2003)
- Вожди на Далее по старой дощатой дороге (2003)
- Изумрудная роза на Кельтский полумесяц (2003)
- Джим Макканн на Величайшие песни о любви Ирландии (2003)
- Джеймс Тейлор на Теллуридский фестиваль мятлика: размышления, Vol. 1 (2003)
- Брайан Кеннеди (как "Will Ye Go Lassie Go") на О песне (2003)
- Broadside Electric на Визитная карточка с черной кромкой
- Альберт Кувезин и Ят-Ха на Обложки (2005)
- Keltik Elektrik с Джимом Малкольмом на Путумайо представляет Celtic Crossroads (2005)
- Кейт Русби (как "Цветущий вереск") на Неловкая Энни (2007)
- Люси Уэйнрайт Рош на 8 песен (2007)
- Мойра Нельсон о Эхо другого времени (2007)
- Мэгги Рейли на Рябина (2007)
- Высокие короли (как "Will Ye Go, Lassie Go") на их первом одноименном альбоме (2008)
- Лорен Ясон, Ричард Фокс и Кэролайн Дейл для фильма Камень судьбы (2008)
- Блейк на И так оно и есть (2008)
- Fotheringay на Фотерингей 2 (2008)
- Жаворонок и шпора на Однажды во Франции (2008)
- Ронан Китинг на Песни для мамы (2009)
- Робин Пекнольд (как Белая Антилопа) (2009)
- Денис Райан на Денис Райан Покрытые туманом горы
- Жан Редпат
- Аманда на Аманда: Трес (2005)
- Damh the Bard на Сказки от человека-вороны (2009)
- Стюарт Мердок записал песню с другим набором слов на "Темная была ночь"сборник (2009)
- Настоящие Маккензи на Сиять не гореть (2010)
- Оркестр Челси Хаус на Пересечение границы (2010)
- Бен Фолдс на Скачать навсегда (2011)
- Mudmen на Донегол Дэнни (2012)
- Рамджеки на Крестики для глаз (2012)
- Дольмен на Шепчущие ветры (2012)
- Лорен Ясон на Камень судьбы (2013)
- Дерек Райан на Простые вещи (2014)
- Девин Таунсенд (адаптация / новые тексты) на Synchestra 2006
- 10000 маньяков, в альбоме Дважды рассказанные сказки (2015)
- Джеймс Тейлор, в альбоме Перед этим миром (2015)
- Бомбадилы, в альбоме Новые ботинки (2016, Borealis Records)
- Майкл Хэд и красная резинка, на альбоме "Adiós Señor Pussycat" (2017, Виолетта)
- Анджело Келли и семья, на альбоме "Irish Heart" (2018)
- The Longest Johns, на альбоме "Between Wind and Weather" (2018)
- Марк Ганн, в альбоме "Мост" (2010). Он также был выпущен в подкасте "Best of the Irish & Celtic Music Podcast" (2009).
использованная литература
- ^ а б Фергюсон, Джим (2011). «Ткач в военное время: биографическое исследование и письма поэта-ткача Пейсли Роберта Таннахилла (1774–1810)» (PDF). Университет Глазго.
- ^ "Брейс о 'Балкхиддер"Арр. Дж. Т. Сюррен, в Песни Шотландии т. 1 (1865) Джордж Фаркуар Грэм (редактор), стр. 112-113
- ^ "Bochuiddar"в исполнении майора Логана. №77 в Арии и мелодии, характерные для высокогорья Шотландии и островов Капитан Саймон Фрейзер (ред.)
- ^ а б Грант, Стюарт. "Тимьян дикий горный". Еще корни Боба. Получено 27 декабря 2012.
- ^ Хикерсон, Джо (март 2008 г.). «Новые вопросы с ответами». Пой!. Архивировано из оригинал 5 ноября 2013 г.
- ^ Программа BBC Radio 2 "Народ на двоих", транслировавшаяся в 1970-х годах Джимом Ллойдом.
- ^ Данн, Тим (2008). Файлы авторских прав Боба Дилана, 1962–2007 гг.. АвторДом. п. 397. ISBN 978-1438915890.
- ^ Смит, Р. А. (1821). Шотландский менестрель.
- ^ Грэм, Джордж Фаркуар (1850). Шотландские песни.
- ^ "Кантария: традиционный: тимьян дикий горный". Рыцарство. Получено 23 января 2008.
- ^ "Ренессансный фестиваль Тексты песен: Braes of Balquhidder (Wild Mountain Thyme)". Музыкальный фестиваль эпохи Возрождения. Получено 23 января 2008.
- ^ Таннахилл, Роберт (1877). Полное собрание песен и стихов Роберта Таннахилла. Пейсли: Уильям Уилсон. стр.6–7. OCLC 262462998.
- ^ а б Райнд, Дженнифер Пис (21 октября 2013 г.). Аромат и благополучие: ароматические вещества растений и их влияние на психику. Лондон: Поющий дракон. п. 251. ISBN 978-0-85701-073-5.
- ^ "Тимьян дикий горный". Discogs. Получено 26 декабря 2012.
- ^ «Пятое измерение». Вся музыка. Получено 10 декабря 2009.
внешние ссылки
Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: |
- Дикий горный тимьян (текст и файл MP3)