WikiDer > Панихида

A Dirge
"Панихида" появилась в сборнике 1824 г. Посмертные стихи, Джон и Генри Л. Хант, Лондон.

"Панихида"- это стихотворение, написанное Перси Биши Шелли.[1] Он был опубликован посмертно в 1824 году его женой, Мэри Шелли, в коллекции Посмертные стихи.[2][3] Текст был положен на музыку Фрэнк Бридж, Чарльз Айвз, Отторино Решфиги, Рой Юинг Агнью, и Бенджамин Бриттен.

Структура

Схема рифм восьми строк - abab cccb. Тройка тщеславия / напряжения / главного во второй половине стихотворения усиливает ощущение нагромождения эмоций. Это также замедляет стихотворение.

Резюме

Доминирующие темы стихотворения - изоляция, одиночество и смерть. Это сцена запустения и отчаяния. Ветер стонет от горя, которое невозможно выразить словами; напрасно вздымается ливень; деревья бесплодны, и их ветви напрягаются от непрекращающегося натиска. Мрак наполняет мир.

Панихида - это песня, призванная вызвать и выразить эмоции горя и траура, типичные для похорон. Образы природы используются, чтобы символизировать горе, которое он испытывает, например, стоны и дикий ветер, угрюмые облака, грустный шторм, голый лес, глубокие пещеры и унылая магистраль. Он наполняет свое естественное окружение антропоморфными характеристиками и качествами, чтобы выразить свое горе. Существительные изменены прилагательными, которые наделяют их человеческими качествами и чертами, выражающими его собственные эмоции уныния и печали. Он заключает, что весь мир «неправ» и скорбит.

Шелли написал стихотворение после смерти своего друга Джон Китс и его сын Уильям, похороненный на кладбище в Риме. Безвременная смерть Китса вновь открыла шлюзы эмоций для Шелли, неизбежно заставив его заново переживать печаль и боль, которые он испытывал из-за смерти своего маленького сына.

Во второй строке «Горе слишком грустно для песни» Шелли утверждала, что горе невыразимо, невыразимо словами. Утешения нет. Весь мир «неправ».

Последняя строчка: «Вой, мир несправедливо!» Дает чувство надежды и утешения.

Стихотворение

Бурный ветер, этот самый громкий стон
Горе слишком грустно для песни;
Дикий ветер, когда мрачное облако
Всю ночь стонет;
Печальная буря, слезы которой напрасны,
Голый лес, чьи ветви напрягаются,
Глубокие пещеры и мрачная магистраль, -
Вопи за несправедливость мира!

использованная литература