WikiDer > Ааха Кальянам
Ааха Кальянам | |
---|---|
Афиша театрального релиза | |
Режиссер | А. Гокул Кришна |
Произведено | Адитья Чопра |
Написано | Раджив Раджарам (диалоги) |
Сценарий от | Хабиб Фейсал |
Рассказ | Маниш Шарма |
В главных ролях | |
Музыка от | Дхаран Кумар |
Кинематография | Логанатан Сринивасан |
Отредактировано | Баван Срикумар |
Производство Компания | |
Дата выхода |
|
Страна | Индия |
Язык | Тамильский |
Бюджет | ₹10 крор[1] |
Театральная касса | стандартное восточное время. 43,5 крор[1] |
Ааха Кальянам (перевод Вау брак) является индийским тамильским языком 2014 г. романтическая комедия фильм режиссера дебютанта А. Гокуля Кришны и продюсера Адитья Чопрас Yash Raj Films.[2] Ремейк Маниш Шармафильм 2010 года на хинди, Band Baaja Baaraat, в фильме есть Нани и Ваани Капур в главных ролях.[3] Хотя он планировался для двуязычного выпуска, он был полностью снят на тамильском языке, а дублированная версия на телугу была выпущена одновременно с тамильской версией, несмотря на то, что уже имелся неофициальный римейк на телугу. Джабардаст, который снялся Сиддхартх и Саманта Рут Прабху в главных ролях.[4][5][6] Первый тизер был запущен 20 декабря 2013 года.[2] и фильм был выпущен во всем мире 21 февраля 2014 года.
участок
Краткое содержание сюжета этой статьи может быть слишком длинный или слишком подробный. (Октябрь 2015 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Шакти (Нани) уличный и веселый. Умный и причудливый шрути (Ваани Капур), который помогает свадебному координатору, видит Шакти в начале очереди на раздачу еды и подозревает, что тот бросается к воротам, чтобы поесть бесплатно. Она противостоит Шакти, который быстро вызывает на свадьбу своего друга, видеооператора, и притворяется, что он часть съемочной группы и имеет право быть там. Увидев танец Шрути на свадьбе, Шакти не может устоять перед искушением снять на видео, как она танцует. На следующий день Шакти звонит тем, кто был причастен к свадьбе, и ей удается узнать имя Шрути и его колледж. Он преследует ее по дороге домой на автобусе и пытается произвести на нее впечатление DVD с ее танцевальными номерами на свадьбе. Шрути не интересуется Шакти и говорит, что ее цель в жизни - открыть собственный бизнес по планированию свадьбы под названием «Гетти Мелам». Энтузиазм Шакти к ухаживанию быстро угасает, когда Шрути начинает длинную презентацию своих бизнес-идей.
Родители заставляют Шакти вернуться в свою деревню и работать в ней. сахарный тростник поля, и Шрути уговаривает ее семья выйти замуж как можно скорее. Она заключает сделку со своими родителями, что после экзаменов ей понадобится пять лет, чтобы наладить бизнес, прежде чем она выйдет замуж. Когда отец Шакти приходит, чтобы забрать его обратно в свою деревню, Шакти отказывается и лжет, что он начинает бизнес по планированию свадьбы. Он возвращается к Шрути, которая отказывается от него, опасаясь возникновения романтических осложнений. Шакти обещает, что это никогда не будет проблемой, но Шрути это не интересует.
Шрути встречается с Чандралекхой (Симран), известного свадебного организатора, сопровождаемого Шакти. Она надеется, что ее возьмут на работу и у нее появится возможность узнать о планировании «высококлассных свадеб». Чандра не проявляет интереса, но теряет одного из своих рабочих-мужчин. Она замечает Шакти рядом с Шрути и предлагает ему работу. Шакти соглашается при условии, что он и Шрути будут наняты вместе. Проверяя договоренности, Шрути узнает, что Чандра обманывает своих клиентов. Позже, когда разгневанный отец невесты противостоит Чандре, она обвиняет Шрути, утверждая, что это была ее вина. Разгневанная на Чандру за обвинение Шрути, Шакти говорит, что не имеет права так обращаться со своими сотрудниками. Они уходят, и Шрути, называя его своим партнером, уходит вместе с ним, предупреждая Чандру, что их пути пересекутся.
Эти двое начинают "Getti Melam" с работы, поровну разделенной между ними. Их первый проект оказался очень успешным, и дуэт планирует еще много маленьких свадеб. Наконец-то у них появляется первый крупный клиент. После долгой работы свадьба имела огромный успех. В ту ночь после мероприятия они танцуют и оба напиваются. Простое объятие превращается в большее, и в ту ночь они занимаются любовью. После этого Шакти не спит всю ночь, беспокоясь о том, что произошло. Когда Шрути утром начинает называть его «дорогой», ему это не нравится. Не желая обидеть ее чувства, он ведет себя с ней неловко, в то время как Шрути понимает, что она влюбилась в него. Она пытается убедить его, что она не такая, как другие женщины. Шакти, недоразумение, считает, что говорит ему, что ночь ничего для нее не значила. С облегчением он говорит ей, что для него это тоже ничего не значит. Шрути делает вид, что согласен, но плачет, когда уходит. Это создает напряженную атмосферу между ними. Между ними происходит серьезная борьба, в результате чего Шрути разрывает партнерские отношения и вынуждает Шакти покинуть компанию. Шакти начинает свой бизнес по планированию свадьбы, и их пути расходятся. Однако сами по себе они не справляются и в конечном итоге влезают в долги.
Они получают большой контракт, но это зависит от их совместной работы в команде. Невеста была гостем на их первой большой свадьбе и хотела, чтобы ее свадьба была такого же уровня. Они соглашаются снова стать партнером на этой единственной свадьбе ради возмещения собственных потерь. Они распределяют рабочую нагрузку и каждый сосредотачивается на своих отделах. Шакти и Шрути вместе выступают на свадьбе. Спектакль прошел успешно, и на следующий день Шакти говорит Шрути, что они должны снова стать партнерами, сказав: Гетти Мелам никогда не было таким успешным, как когда они были вместе. Шрути отказывается от его предложения, говоря ему, что через два месяца она выйдет замуж за своего жениха Сиддхарта и переедет в Дубай с ним после свадьбы. Шакти ошеломлена и спорит с ней, что она не может выйти замуж, говоря, что это «совершенно неправильно».
Во время остальных приготовлений к свадьбе Шакти донимает Шрути о ее помолвке, утверждая, что она уедет слишком далеко от родителей, иначе Дубай ей не подойдет. Когда ни одна из этих причин не разубедила ее, Шакти обвиняет ее в том, что она вышла замуж, чтобы заставить его ревновать, утверждая, что она влюбилась в него, и это был способ отомстить, потому что он не обратил на нее внимания после их ночи вместе. Шрути отвечает, что она делает это не из мести, а из соображений собственной безопасности и удовлетворения родителей, увидев, что она устроилась в жизни. Она признает, что влюбилась в него, но, поскольку он не чувствовал того же, она ушла. Шрути отвечает на звонок Сиддхартха и грустно уходит, оставив Шакти одну.
При внезапной мысли потерять ее навсегда, Шакти понимает, что всегда был влюблен в Шрути, но был слишком напуган, чтобы признать это, опасаясь поставить под угрозу бизнес. Отчаявшись вернуть ее, Шакти крадет номер телефона Сиддхарта и звонит ему, говоря, чтобы он отступил и что Шрути принадлежит ему. Услышав, что Шакти сделала с Сиддхартом, Шрути убегает, чтобы найти Шакти, и противостоит ему там, где он ждет ее на крыше. Шакти говорит Шрути, что он любил ее все время и был дураком, убежав от ее любви. Шрути отменяет помолвку, и они страстно обнимаются.
Бросать
- Нани как Shakthivel «Шакти»
- Ваани Капур как Шрути Субраманиам
- Симран как Чандралекха, известный организатор свадеб
- Картик Нагараджан, как GK
- Бадава Гопи как Хайдер
- М. Дж. Шрирам как Рамеш
- Пятизвездочный Кришна в роли инспектора Ахилана
- Дханаджаян, как Король Шин
- Нила - мать Шрути
- Пааки, как отец Шрути
- Хна как сестра Шрути
- Аджит Менон - отец Шакти
- Ажар, как Дэнни
- Шувакар С как Рахул
- Света Шекар, как Шалини
- Гандарв Динора, как Аббас
- Гаятри MR как Sana
Производство
Сообщается, что UTV Motion Pictures привлекли Рави Теджа и Триша в телугу версии фильма под названием Бамчикбам, но позже студия отклонила сообщения.[7] В других отчетах говорилось, что Таманна будут представлены в тамильской версии фильма вместе с новичком, но Yash Raj Films утверждали, что они не продавали права на римейк фильма и сами будут продюсировать южноиндийские версии фильма.[8] Версии фильма на тамильском и телугу были подвергнуты сомнению, когда Yash Raj Studios решила возбудить судебный иск против создателей фильма на телугу. Джабардаст, ссылаясь на то, что сюжет фильма был вдохновлен непосредственно Band Baaja Baaraat.[9] Однако производители утверждали, что южноиндийская версия все равно будет выпущена.
Нани подписал контракт на главную роль в фильме в декабре 2012 года, и была проведена фотосессия с актрисой. Ваани Капур, который к марту 2013 года появлялся в проектах Yash Raj Films на хинди.[10] Во время создания фильма Ваани Капур проходила обучение тамильскому и телугу, а также рассказала, что сценарий оригинального фильма на хинди будет адаптирован к культуре южноиндийской аудитории.[11] Дхаран Кумар был назначен музыкальным директором проекта, сочиняя новые мелодии, а не сохраняя музыку из оригинального фильма.[12]
Съемки проекта начались в конце мая 2013 года, а съемки проходили в Хайдарабаде с Падамом Кумаром, руководителем отделения Yash Raj Film в Южной Индии, который был назначен креативным продюсером проекта.[13] Сцены снимались в основном в сжатые сроки в Ченнаи, при этом большая часть съемок проходила без особой огласки.[14] Затем команда сняла расписание в начале сентября 2013 г. Майсур в наборе, установленном возле отеля «Лалит Махал», и дождь частично мешал продвижению.[15] Хотя он планировался как двуязычный, он был полностью снят только на тамильском языке, а позже был дублирован на телугу, а песни и сцены кульминации были сняты индивидуально на обоих языках.[16]
Релиз
Первоначально выход фильма был запланирован на 7 февраля 2014 года, но перенесен на 21 февраля 2014 года. Фильм был выпущен на 900 экранов по всему миру для обеих версий.[17]
Критический прием
Барадвадж Ранган из Индуистский написал: «Ремейк Гокуля Кришны повторяет оригинал, почти такт за битом, но никогда больше ничего не делает. И, несмотря на некоторые чудесные разговорные диалоги, у нас остается странное чувство просмотра фильма на хинди, дублированного на тамильском языке, вместе с осознанием того, что история в одиночку не снимает фильм ".[18] IANS дал фильму 2,5 звезды из 5 и заявил "Ааха Кальянам это все равно, что пойти на красочную свадьбу и получить безвкусную еду ».[19] Гаутаман Бхаскаран из Hindustan Times дал обзор, в котором говорится: «Действительно, несмотря на высокую стоимость производства (в отличие от большинства тамильских фильмов, которые страдают в этой области) и впечатляющую степень софистики (которой славится кино Болливуда) Ааха Кальянам не поразил меня »и оценил фильм на 2/5.[20]
М. Сугант из Таймс оф Индия оценил фильм на 3 звезды из 5 и заявил, что «как и концепция планирования свадьбы, фильм тоже кажется немного чуждым, и мы действительно не влюбляемся в него полностью ... И, тем не менее, несмотря на все эти недостатки , Ааха Кальянам удается удержать ваш интерес, и это в основном из-за выигрышного сценария Хабиба Фейсала ".[21] Sify написал: «Этот роман новой эры имеет большое значение из-за спонтанности новой ведущей пары, поскольку они освещают экран своей потрясающей экранной химией. Режиссер-дебютант Гокул Криша умело упаковал фильм».[22] IndiaGlitz также дал положительную рецензию, заявив: «В целом, фильм - чистый развлечение для всех», и добавил, что фильм - «Веселое, веселое и красочное беззаботное удовольствие», и оценил фильм на 3,5 из 5.[23] Behindwoods дал 2,75 звезды из 5 и написал: "Ааха Кальянам похожа на почти идеальную свадьбу, в которой очень мало неприятных моментов, которые полностью омрачены переполненным счастьем ".[24]
Театральная касса
Открытая загрузка 80–90% в первый день собрана ₹7,62 крор в прокате в то время как в версии на телугу собрано в прокате ₹4 крор за сложение ₹11,62 крор в прокате, что является самым большим открытием в карьере Нани.[25][26] По данным International Business Times, фильм впоследствии имел средний бизнес в Тамил Наду, в то время как его эффективность в Андхра-Прадеше была плохой. Фильм имел в целом коммерческий успех.[27]
Саундтрек
Ааха Кальянам | ||||
---|---|---|---|---|
Альбом саундтреков Ааха Кальянам | ||||
Вышел | 5 января 2014 г. | |||
Записано | 2013 | |||
Жанр | Саундтрек к художественному фильму | |||
Язык | Тамильский | |||
Этикетка | Яш Радж | |||
Режиссер | Дхаран Кумар | |||
Дхаран Кумар хронология | ||||
|
Саундтрек для Ааха Кальянам был составлен Дхаран Кумар. Текст написан Тамараи и Мадхан Карки.
Все тексты написаны Мадханом Карки (если не указано иное).
Нет. | Заголовок | Певица (и) | Длина |
---|---|---|---|
1. | «Кадха Кадха» | Чинмайи | |
2. | "Honeyae Honeyae - Мужской" | Нареш Айер | |
3. | "Бон Бон" | Haricharan, Суниди Чаухан | |
4. | «Кооттали Коттали» | Бенни Дайал, Уша Утуп | |
5. | "Padhiye Padhiye - Женский" | Шактисри Гопалан | |
6. | «Мажайын Сааралил» (Тамараи) | Нареш Айер, Светлана Мохан | |
7. | "Ааха Кальянам - Инструментальная" | Инструментальная | |
8. | "Пунш-песня" | М. М. Манаси, Нивас | |
9. | «Padhiye Padhiye - Мале» | Абхай Джодхпуркар | |
10. | "Honeyae Honeyae - Женский" | Суприя Рамалингам |
Рекомендации
- ^ а б Обзор обзора 'Aaha Kalyanam': визуальное удовольствие для аудитории
- ^ а б "Aaha Kalyanam- Yash Raj Films первый тамильский фильм!". Sify. 20 декабря 2013. Архивировано с оригинал 23 декабря 2013 г.. Получено 12 января 2014.
- ^ "Первый взгляд на Ааха Кальянам Нани". Таймс оф Индия. ТНН. 20 декабря 2013 г.. Получено 12 января 2014.
- ^ Обзор фильма Aaha Kalyanam: обои, история, трейлер в Times of India
- ^ "Обзор фильма Аха Кальянам: Тема не подходит телугу". Deccan Chronicle. Архивировано из оригинал 22 февраля 2014 г.. Получено 22 февраля 2014.
- ^ Ааха Кальянам - Обзор фильма - Oneindia Entertainment
- ^ "UTV опровергает слухи о римейке Band Baja Barat". Таймс оф Индия. 29 апреля 2011 г.. Получено 12 января 2014.
- ^ "'Band Baja Barat 'будет переделана на тамильском языке ". Tamilkey.com. 5 апреля 2011. Архивировано с оригинал 3 декабря 2013 г.. Получено 12 января 2014.
- ^ "Yash Raj Films подать в суд на создателей Jabardasth?". Таймс оф Индия. 25 февраля 2013 г.. Получено 12 января 2014.
- ^ «Нани делает фотосессию для римейка Band Baaja Baarat». Telugu.way2movies.com. Получено 12 января 2014.
- ^ Пн, 2 сентября 2013 г., 11:16 по всемирному координированному времени, BollywoodLife (2 сентября 2013 г.). «Ваани Капур: Сушант Сингх Раджпут - фантастический партнер по фильму, а Паринити Чопра освещает комнату! - Болливудские новости и сплетни, обзоры фильмов, трейлеры и видео на». Bollywoodlife.com. Получено 12 января 2014.
- ^ "Дхаран занят". Чакпак. 12 сентября 2013. Архивировано с оригинал 3 декабря 2013 г.. Получено 12 января 2014.
- ^ "Группа Baaja Baaraat из YRF на тамильском языке!". IndiaGlitz. 21 июня 2013 г.. Получено 12 января 2014.
- ^ Астро Улагам (13 сентября 2013 г.). "Нани и Ваани едут в Майсур на съемку песни | Дневники знаменитостей | Тираи Улагам". Астро Улагам. Получено 12 января 2014.
- ^ «Дождь мешает Нани снимать фильм в Майсуре». Таймс оф Индия. 12 сентября 2013 г.. Получено 12 января 2014.
- ^ Нихил Рагхаван (21 декабря 2013 г.). "Etcetera: дебют с криминальным триллером". Индуистский. Получено 12 января 2014.
- ^ "Ааха Кальянам" получает U / A - Tamil Movie News
- ^ «Ааха Кальянам: супружеские бои». Индуистский. 22 февраля 2014 г.. Получено 22 февраля 2014.
- ^ "'Рецензия Ааха Кальянама: Этот тамильский фильм - верный римейк без творчества ". IBN Live. 22 февраля 2014 г.. Получено 22 февраля 2014.
- ^ «Обзор фильма: Ааха Кальянам неправильно понимает ключевые элементы». Hindustan Times. 22 февраля 2014 г. Архивировано с оригинал 22 февраля 2014 г.. Получено 22 февраля 2014.
- ^ "Обзор Aaha Kalyanam". Таймс оф Индия. 21 февраля 2014 г.. Получено 22 февраля 2014.
- ^ Обзор фильма: Ааха Кальянам
- ^ «Ааха Кальянам - Счастливо навсегда». IndiaGlitz. 21 февраля 2014 г.. Получено 22 февраля 2014.
- ^ Aaha Kalyanam (он же) Aaha Kalyanam обзор
- ^ «Обзор телугу фильма« Ааха Кальянам »и отчет о кассовых сборах». Gizmo Crave. 5 июня 2014. Архивировано с оригинал 5 июня 2014 г.
- ^ «Обзор Aaha Kalyanam: кассовые сборы в день открытия по цене 2,5 крор». Монитор микрофинансирования. 8 июня 2014 г. Архивировано с оригинал 8 июня 2014 г.
- ^ Сборник кассовых сборов «Ааха Калянам»: Нани-Ваани Капур, старшая, потерпела катастрофу на зарубежных рынках