WikiDer > Adiós muchachos (песня)

Adiós muchachos (song)
"Adiós muchachos"
Песня
Языкиспанский
Опубликовано1927
Записано26 июня 1928 г.
ЖанрТанго
Длина2:30
ЭтикеткаЭМИ-Одеон, Виктор
Композитор (ы)Хулио Сезар Сандерс
Автор текстаСезар Ведани

Adiós muchachos это 1927 год Аргентинское танго песня написана аргентинским пианистом Хулио Сезар Сандерс и аргентинский поэт Сезар Ведани.

Источник

Adiós muchachos - танго 1927 года, сочиненное аргентинским пианистом. Хулио Сезар Сандерс и аргентинский поэт Сезар Ведани. По словам Франсиско Гарсиа Хименеса, Сандерс был вдохновлен, когда после вечеринки с группой друзей в 1927 году в районе Буэнос-Айреса Флорес, один из них попрощался со словами "Adiós, muchachos". Затем Сандерс развил его со своим пианино, а его друг Ведани адаптировал «небольшой текст» к случайно задуманной музыке («afortada música»).[1]

Вальтер Эрколи писал, что Ведани сидел за столиком в кафе «Орхидеи» в районе Флорес, разрабатывая стихи танго, а Хулио Сезар Сандерс сыграл мелодию на пианино в месте, где раньше использовались пианино.[2]

Текст песни

В оригинальной лирике главный герой, который находится на грани смерти от болезни, прощается со своими друзьями, вспоминая при этом аспекты своей жизни. Исходные тексты песен были опубликованы следующим образом.[3] В других публикациях первый блок стихов повторяется снова в конце.[4]

Adiós, muchachos, compañeros de mi vida,
Barra Querida de Aquellos Tiempos.
Me toca a mí hoy emprender la retirada,
Дебо Алехарме де Ми Буэна Мучачада.
Adiós, muchachos. Ya me voy y me resigno ...
Contra el destino nadie la talla ...
Se terminaron para mí todas las farras,
mi cuerpo enfermo no resiste más ...

Acuden a mi mente recuerdos de otros tiempos,
de los bellos momentos que antaño disfruté
Cerquita de mi madre, Санта-Вьехита,
y de mi noviecita que tanto idolatré ...

¿Se acuerdan que era hermosa, más bella que una diosa
y que ebrio yo de amor, le di mi corazón,
Mas el Señor, celoso de sus encantos,
hundiéndome en el llanto me la llevó?

Es Dios el juez supremo. Нет сена quien se le resista.
Ya estoy acostumbrado su ley a respetar,
pues mi vida deshizo con sus mandatos
al robarme mi madre y a mi novia también.

Dos lágrimas Sinceras derramo en mi partida
por la barra querida que nunca me olvidó
y al darles, mis amigos, mi adiós postrero,
les doy con toda mi alma mi bendición ...

Культурное подавление лирики

После Государственный переворот в Аргентине 1943 г. военная диктатура начала кампанию по принуждению к подавлению Lunfardo, сленговый язык, любые ссылки на интоксикацию или другие выражения, которые произвольно считались аморальными, «негативными для языка» или страны. Для записи танго оркестром Энрике Родригес в апреле 1945 года было приказано три изменения: La Barra Querida (любимая банда) должна была стать viejos amigos (старые друзья), Нади ла Талла (ни один размер не подходит всем) стал Нади Баталла (без боя) и Тодас Лас Фаррас (все эти выпивки) стали todas las fiestas (все эти вечеринки).[5]

Ограничения были приняты во время администрации генерала Перон, а в 1949 г. руководители Sociedad Argentina de Autores y Compositores de Música (SADAIC) в интервью попросил администратора почты и телекоммуникаций аннулировать их, но безуспешно. Они разговаривали с Пероном и президентом 25 марта 1949 года, которые сказали, что такой директивы не существует, и поэтому они не действуют.[5][6]

В октябре 1953 года был принят Закон о радиовещании № 14241, и, хотя в нем не было положений, касающихся использования популярного языка на радио, ограничения в некоторой степени сохранялись. Это привело к жалобе SADAIC в январе 1950 г. на уничтожение некоторых предметов путем Радио Эль Мундо; Несмотря на жалобу, в 1952 году само учреждение и авторы согласовали с властями список популярных песен, которые не должны приниматься как идиоматическое радио из соображений вкуса и приличия; Короче говоря, SADAIC не подвергал сомнению цензуру, но осуществлял ее.[5]

Записи

По состоянию на апрель 2016 г. база данных танго перечисляет 118 различных записей танго.[7]Танго впервые было записано летом 1927 г. Агустин Магальди с гитарным сопровождением.[8] 27 февраля 1928 г. Игнасио Корсини записал его в сопровождении гитар. Версия в исполнении Карлос Гардель записано 26 июня 1928 г. в сопровождении Барбьери и Рикардо в Буэнос-Айресе для EMI-Odeon 18245 2831/1 стал хитом второй половины 1928 года, когда композиторы побывали в Европе, включая Париж и Барселона где они продвигали танго в различных издательствах и европейских звукозаписывающих компаниях. Уго дель Карриль записал его в 1946 году в сопровождении гитар. Франсиско Ломуто записал его для Виктора в 1942 году с певцом Хорхе Омар. Одеон записал танго голосом Армандо Морено и музыка Энрике Родригес. 19 мая 1950 г. Хулио Мартель спел мелодию с оркестром Альфредо Де Анжелис для лейбла Буэнос-Айреса Odeon 55104-B 17660. Инструментальная версия от 12 мая 1961 г. с оркестром Хосе Бассо был сделан Буэнос-Айресом EMI-Odeon LDS-818 26337 и Буэнос-Айресом Алмали 30007.

Другие записи включают Горацио Деваль с оркестром Роберто Пансера и Атилио Стампоне в 1961 году с Гектор Петрей. 8 ноября 1973 г. запись в исполнении Карлос Гардель с оркестром Хосе Бассо был спродюсирован Буэнос-Айресом EMI-Odeon 8015-B 41005.

Инструментальная версия песни была записана Тени на их 1963 EP Los Shadows с названием, Адиос Мучачос (Пабло Мечтатель).[9]

Фильмография

Фильмы

Танго вошло в Чудо-бар, американский фильм 1934 года режиссера Ллойд Бэкон выступал в кабаре на Монмартре.[10] Он появился в короткометражном фильме 1935 года. Фредди Мартин и его оркестр (1935).[11] Также он снялся в двух фильмах французского актера. Чарльз Бойер, то История творится ночью играл оркестр у Чезаре, танцевал Бойер и Жан Артур которые называют это "нашим танго" и воспроизводят запись на корабле, идущем в Париж;[12] он используется как лейтмотив всей комедии 1944 года. Снова вместе,[13] фильм 1939 года Другой тонкий человек в Вест-Индском клубе, танцевал Мирна Лой и Рафаэль Сторм и другие пары,[14] и фильм 1940 года Город завоеваний играл на танцах Нижнего Ист-Сайда.[15]

Он был включен в саундтрек фильма 1992 года. Запах женщины в исполнении Танго проект,[16] в фильме 1997 года Полный Монти с версией, указанной в разделе трейлеров, как с 1940 года в финской драме 1997 года. Vääpeli Körmy ja kahtesti laukeava в исполнении Йормы Аалто, Яри Лаппалайнена и Хейкки Виртанена,[17] в македонской комедии научной фантастики Прощай, 20 век (Збогум на дваэстиот век 1998),[18] и Вуди Аллен фильм Совок (фильм, 2006).[19]

Телевидение

На телевидении танго исполняли в 1952 году Дези Арназ на слова Доркас Кокран в 31 серии Я люблю Люси, в 1955 г. Люсиль Болл в 130 серии того же сериала и в минисериале 1995 года Алис Роби эпизод 1.2. Используется в качестве музыки в заключительном эпизоде ​​сериала Лавджой (серия 6, эпизод 10), «Последнее танго в Лавенхэме» (1994), когда Лавджой (Иэн МакШейн) и леди Джейн Фелшем (Филлис Логан) танцуют танго.

Версии

Титулы

Многочисленные песни были зарегистрированы в SADAIC под Adiós muchachos; Следующие названия песен перечислены под оригинальной регистрацией Сандерса и Ведани от 20 ноября 1935 года:[20]

  • Adiós muchachos
  • Adiós amigos
  • Прощай
  • Adieu París
  • Эль-Пабло Эль-Сонядор
  • Пабло Мечтатель
  • Прощай, мальчики
  • Я получаю идеи
  • Я буду держать тебя в своем сердце
  • Ik heb n Coca-Cola
  • Танго попурри
  • Марианна
  • Мне revoici
  • Twee donk re ogen
  • Фон гестерн абенд бис он
  • Zwei rote Lippen und ein roter Tarragona
  • Adiós muchachos-Sanders-Vedani
  • Пабло эль-сонядор Эль-Сандерс
  • Эфсане спросить

Другие языки

Ранняя немецкая версия Zwei rote Lippen und ein roter Tarragona с новыми, несвязанными текстами берет свое начало с 1929 года. Он был записан Tango-Kapelle Morello в 1929 году, назвав Фридриха Шварца автором текста,[21] и Хельге Росваенге в 1930 году, назвав авторов «Музыка: Кристиан Сандерс - Текст: Хартвиг ​​фон Платен, Фридрих Шварц».[22] В лирике Шварца описывается распитие вина из Таррагоны в Барселоне. Эта версия по-прежнему популярна в Германии как под немецкими, так и под испанскими названиями, со ссылками в других СМИ, например. Кристоф Хайнкороткий роман Der Tangospieler (Тангоист, 1989), в котором главный герой содержится в тюрьме Восточная Германия в 1968 году за исполнение танго в качестве пианиста.[23]

Луи Армстронг сделал свою версию танго с названием Я получаю идеи записано 24 июля 1951 г. Доркас Кокран как автор текстов песен. В Великобритании существуют две версии под названием Я всегда буду держать тебя в своем сердце и Пол мечтатель. Записано в 1931 году под названием Я всегда буду держать тебя в своем сердце Эла Боулли с Джеком Леоном и его оркестром.[24] Переиздан Saville Records на моно-виниле. Спокойной ночи, дорогая - Эл Боулли - Сессии 1931 года (SVL 150) В США существует версия под названием Прощай, товарищи (До свидания товарищи) попытка перевода оригинального текста.[нужна цитата]

В Италии версия, принадлежащая Эухенио Рондинелле, сохранила заглавные слова на языке оригинала, но в остальном сильно отличается, поскольку относится к человеку, который будет заключен в тюрьму на один год.[25]

Еще одна итальянская версия, записанная Milva, также сохранились исходные слова заголовка; текст песни предназначен для исполнения певицей, и они являются прощанием исполнителя с друзьями перед ее заключением.

Прием

Хосе Гобелло писал, что «это танго с самыми фонографическими версиями во всем мире и довольно запоминающейся мелодией (хотя и не соответствующей остроте стихов), но, похоже, не в достаточной мере объясняет мелодичные вздохи принятия стойким тангоистом. . "[26]

Рекомендации

  1. ^ Гарсиа Хименес, Франсиско: Así nacieron los tangos. п. 205-206. Буэнос айрес. 1981. Эдисионес Коррегидор
  2. ^ Вальтер Эрколи (27 сентября 2013 г.) Эль танго "Adios Muchachos". Журнал Diario Andino of Villa La Angostura (на испанском языке), получено 11 апреля 2016 г.
  3. ^ Adiós muchachos todotango.com, получено 11 апреля 2016 г.
  4. ^ "Adios Muchachos Lyrics". Lyrics.net. ООО СТЕНДС4, 2016. 12 апреля 2016 г.
  5. ^ а б c Конде, Оскар (2011). Лунфардо. Исследование популярной речи аргентинцев (на испанском). С. 407–411. ISBN 9789870417620.
  6. ^ 15 июля 2005 г. № 300 - Последний поэт танго. Энрике Кадикамо. И история Los mareados на музыку Хуана Карлоса Кобиана В архиве 2016-03-17 в Wayback Machine agendadereflexion, (на испанском языке), получено 11 апреля 2016 г.
  7. ^ Ассоциация сохранения и обеспечения аргентинского танго (18 февраля 2016 г.)Adiós muchachos База данных TANGO-DJ.AT, данные получены 11 апреля 2016 г.
  8. ^ Дискография американских исторических записей, s.v. "Victor matrix BAVE-1373. Adiós muchachos / Agustín Magaldi", получено 11 апреля 2016,.
  9. ^ The Shadows, «Los Shadows», Columbia Records, EMI Records, SEG 8278, моно, Hayes, Миддлсекс, Англия
  10. ^ Педро Очоа (2003): Tango y cine mundial. стр. 51, Буэнос-Айрес. Ediciones del Jilguero, ISBN 9789879416051
  11. ^ Саундтреки Фредди Мартин и его оркестр (1935), IMDb, (n.d.), получено 11 апреля 2016 г.
  12. ^ История саундтреков создается ночью (1937), IMDb, (n.d.), получено 11 апреля 2016 г.
  13. ^ Саундтреки снова вместе (1944), IMDb, (n.d.), получено 11 апреля 2016 г.
  14. ^ Саундтреки к фильму Другой тонкий человек (1939), IMDb, (n.d.) получено 11 апреля 2016 г.
  15. ^ Саундтреки к игре City for Conquest (1940), IMDb, (n.d.) получено 11 апреля 2016 г.
  16. ^ Саундтрек к фильму "Запах женщины" (1992), IMDb, (n.d.) получено 11 апреля 2016 г.
  17. ^ Саундтреки Vääpeli Körmy ja kahtesti laukeava (1997), IMDb, (n.d.) получено 11 апреля 2016 г.
  18. ^ Саундтреки Прощай, 20 век (1998), IMDb, (n.d.) получено 11 апреля 2016 г.
  19. ^ саундтрек Scoop, IMDb, дата обращения 11 апреля 2016.
  20. ^ САДАИК Adiós muchachos. получено 11 апреля 2016 г.
  21. ^ Немецкое танго: Zwei rote Lippen und ein roter Tarragona - Kapelle Morello, 1929, 240252 / Youtube, 12 февраля 2015 г.
  22. ^ Schneidereit, Вольфганг. Discographyie der Gesangsinterpreten der leichten Muse von 1925–45 im deutschsprachigen Raum: Eine Discographie mit biographischen Angaben in 3 Bänden. Группа 3: Этель Решке бис Слободан Живойнович, 2019, с. 1962-63
  23. ^ Макнайт, Филип С. Понимание Кристофа Хайна, 1995, с. 89
  24. ^ номер записи требуется
  25. ^ Роберто Селлес Прощайте, мальчики - Милва и "Goodbye Boys", тюремное танго. www.todotango.com. получено 11 апреля 2015 г.
  26. ^ Хосе Гобелло. Танго, буквы и лирики том 5, с. 211 Буэнос-Айрес. 1995. Эдиториал Плюс Ультра, ISBN 950-21-1212-1

внешняя ссылка