WikiDer > Амарна письмо EA 245 - Википедия
Амарна письмо EA 245под названием: «Признание вины»,[1] средней длины глиняная табличка Письмо Амарны из Биридия губернатор-мэр Magidda. Это письмо номер четыре из пяти от Биридии.
Письмо находится в первозданном состоянии, за исключением отсутствующей чешуйки (нижний правый, аверс), вызывающей пробел в конце нескольких строк. В клинопись иероглифы хорошо вписаны, с некоторыми фотографиями, на которых даже можно увидеть отдельные штрихи клинописных знаков (последовательность штрихов). Письмо имеет длину 47 строк и высоту около 5 дюймов. Буква EA 245 (см. Здесь- (Аверс): [1]), имеет номер BM 29855, на британский музей.
В Буквы Амарны, около 300, пронумерованных до EA 382, относятся к середине 14 века до нашей эры, примерно 1350 г. до н.э. и 20–25 лет спустя переписка. Первоначальный корпус писем был обнаружен в Эхнатонгород Ахетатон, на полу Бюро переписки фараона; другие были позже найдены, добавив к тексту писем.
Письмо
EA 245: «Признание вины»
EA 245, четвертая из пяти букв. (Не линейный, построчный перевод и английский с французского.)[2]
(Аверс, см. Здесь [2])
- (Строки 1-7) -Более того,1 Я убеждал своих братьев, "Если бог царя, наш господин, сделает это2 что мы преодолеваем Лабаю, тогда мы должны вернуть его живым :–(глянец) ха-я-ма королю, нашему господину ".
- (8-14)--Моя кобыла, однако выведены из строя: -- (глянец) ту-ра (будучи застрелен), я занял свое место за ним :–( глянец) ах-RU-ООН-ú и ехал с Яшдата.3 Но до моего приезда они сразили его :–( глянец) ма-а-ú-ú.
- (15-23)--Яшдата, действительно твой слуга, именно он вступил со мной в битву [ле]. Пусть жизнь4 короля, мой [господин], что он может принести [мир] вам5 в [земли] король, [мой] господин.
(Обратный, см. Здесь [3])
- (24-35)--Это было Сурата это заняло Лабая из Magidda. и сказал мне, "Я отправлю его к королю на лодке :–( глянец) а-на-у "6 Сурата взял его, но отправил из Хиннатуну в свой дом, потому что именно Сурата принял от него :–( глянец) ба-ди-ú его выкуп.
- (36-47)--Кроме того, что я сделал с королем, милорд, что он относился ко мне с презрением :–( глянец) я8-qí-ìl-Ли-ni и заслужил :–( глянец) я8-ка-би-я бы мой менее важно братья?7 Именно Сурата отпустил Лабаю, и именно Сурата отпустил Ба'л-Мехира (обоих) в свои дома. И пусть король, милорд, знает.- (полная Аверс и Реверс, EA 245, минор, восстановлен лакуны, (и небольшой уголок глиняная табличка отсутствует), всего инэс 1-47)
Аккадский текст
В Аккадский язык текст:[3]
Аккадский:
Лицевой (глянь сюда: [4])
- (Строка 1)--Ša-ni-там dабабу- (.. Кроме того, .. разъяснять (говорить))
- (2) - УГУ ŜEŠ-ЗДРАВСТВУЙ.А-я- (По Братьям-Моим, ..)
- (3) - Шумма еpēšты- (.. Если .. чтобы случилось)
- (4)--DMEŠ-ню ša LUGAL-ри(= ŠÀRru) ENБелу-ню- («Бог» - наши, .. »который из« Царя-Господа-Нашего .. »
- (5)--ù kаšādты- (.. и Поражение! ..)
- (6)--1.диш-Ла-аБ-А-я ù до-ля-ню-ммм-ма :-(глянец) ха-я-ма--(1.диш-Лабая, .. и "телесно" : (–gl–
) "живой",.. )
- (7) - ну-абāлты ана LUGAL-ри(= ŠÀRru) ENБелу-ню- (.. Принесите "к" (к) Королю-Господу-Нашему! ...)
- переходить:
- (8)--Ù ту-са-ах-ми(= таззимту) : (–gl–
) ту-ра(tarû) - (.. Но "невезение" :-(глянец) "вернулся"? ("мою лошадь" застрелили ") ..)
- (9) - АНШЕ.KUR.ра :-(глянец) МУНУС-я ù узузzты--(Лошадь- :-(глянец) мой, .. и "присутствовать", ..)
- (10) - ЕГИР.ERIM-šu : (–gl–
) хараnnú- (.. ПОЗАДИ.АРМИИ-его :-(глянец) "экспедиция" (= дорога, путешествие))
- (11)--ù эēбты- (.. и "разбить лагерь" (установить), ..)
- (12)--Этоти 1.диш-Я ((= пи)) -в качестве-Да-Та--(с Яшдата!... )
- переходить:
- (13)--Ù ади каšādты- (.. Но перед "завоеванием" (достижением / победой), ..)
- (14)--ù dâkты :-(глянец) махаṣ (ú)ты- (и «убил» : (–gl–
) 'борьба'! ..)
- (15)--ù елû-mì (+ šamû (небеса)?) 1.диш-Я (= пи) -в качестве-Да-Та- (и "вознесенный" 1.диш-Яшдата,.. )
- (16)--Арду-ка ù š-ûт- (Слуга-твой, .. и "кто из", ..)
- (17)--ерēbты Этотя- (- (всегда) - «войти» с, ..)
- (18)--яна МНЕERIM(= тахазу) тахацзу--(..в БОЕВОЙ-Война-Битва! ..)
- (19)--ù лū пâ[-dты ана šâšu ] - (и "да будет" 'хвалить' за него, ..)
- (20)--до-ля-в(тиллу) LUGAL-ри(= ŠÀRru) ENБелу-я- (.. "воины" (рабочие) - (из) ,. King-Lord-Mine, ..)
- (21)--[ ù ] епē[-šты ] - (.. и "лечить" ... [..]) - (лакуна)
- (22)--болтатьбу яна [...] - (.. все в [..? ..]) - (лакуна)
- (23)--LUGAL-ри(= ŠÀRru) ENБелу-я- (.., Король-Лорд-Мой! ..)
- переходить:
Обеспечить регресс (глянь сюда: [5])
- (24)--Ù 1.диш-Sú-Ра-Та- (Но, .. 1.-Сурата.. )
- (25) - yi (= pi) -il5-qû(leqû) 1.диш-Ла-аБ-А-я--(..взял Лабая.. )
- (26)--являетсяту URUМа-GID6-Даки--(из Magidda,.. )
- (27)--ú yi (= пи) -qabû ана яā-[ ši ](яāši) (- (и "сказал" мне: -)
- (28)--енуума ša GIŠMÁ : (–gl–
) а-на-йи- (.. "Теперь" это от 'BOAT :-(глянец) 'корабль' ...)
- (29)--тыššтырты-šu- (.. Отправить (выдать)! .. (т.е. Лабая) ..)
- (30)--ана LUGAL-ри(= ŠÀRru), .. ù (число Пи)леqû- (Королю, .. "..Но" взято "..)
- (31)--1.диш-Sú-Ра-Та ù (число Пи)тарû- (.. (автор) 1.-Сурата, .. и "вернулся" -им ..)
Смотрите также
внешняя ссылка
- Фото, EA 245: Аверс
- Фото, EA 245: Реверс
- Рисование линии, EA 245: Аверс и Реверс, CDLI нет. P270957 (Инициатива Чикагской цифровой библиотеки)
- Список CDLI для всех букв EA Amarna, 1-382
Рекомендации
- ^ Моран, Уильям Л. 1987, 1992. Письма Амарны. EA 245, Признание вины, п. 299-300.
- ^ Моран, Уильям Л. 1987, 1992. Письма Амарны. EA 245, Признание вины, п. 299-300.
- ^ Персонажи аккадского языка и рисование линий, EA 245: реверс и аверс В архиве 2015-05-31 в Wayback Machine, CDLI нет. P270957 (Инициатива Чикагской цифровой библиотеки)
- Моран, Уильям Л. Письма Амарны. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (мягкая обложка, ISBN 0-8018-6715-0)
- Парпола, 197л. Стандартный вавилонский Эпос о Гильгамеше, Парпола, Симо, Проект корпуса неоасирийских текстов, c 1997 г., Таблицы I - Таблицы XII, Указатель имен, Знаковый лист и Глоссарий - (стр. 119–145), 165 страниц.