WikiDer > Anything Goes (литой альбом 1989 года)
Все идет | |
---|---|
Компакт-диск с записями EMI: CDC7 49848-2 | |
Студийный альбом к | |
Выпущенный | 1989 |
Студия | CTS Studios, Уэмбли, Лондон |
Жанр | Музыкальный театр |
Длина | 74:20 |
Язык | английский |
метка | EMI отчеты |
Режиссер | Джон Фрейзер |
Все идет представляет собой 74-минутную студийную запись исторически обоснованной версии Коул Портермюзикл, в главных ролях Ким Крисуэлл, Джек Гилфорд, Крис Грюнендал и Фредерика фон Штаде, выполненный с Амброзианский Хор и Лондонский симфонический оркестр под руководством Джон МакГлинн. Выпущен в 1989 году.
Фон
Все идет был представлен во многих различных версиях в театре, в кино и на записи. Цель работы Джона МакГлинна над произведением заключалась в том, чтобы представить его как можно ближе к первоначальному желанию Коула Портера. Его издание соответствовало выпуску первого выступления мюзикла в Бостоне 5 ноября 1934 года, за исключением того, что вместо полного представления бостонской музыки «Нет такого лекарства, как путешествие», он сократил ее до «Bon Voyage», версии номера, который был показан на премьере мюзикла в Нью-Йорке через шестнадцать дней после его пробного показа за городом. Некоторые оригинальные аранжировки шоу были утеряны, но МакГлинн смог воссоздать их, по крайней мере, приблизительно, попросив помощи у Ганс Спиалек, который написал их вместе с Робертом Расселом Беннеттом. Спиалек воспроизвел свою работу и работу своего коллеги полвека назад, насколько это было возможно; несколько отрывков, которые он оставил незавершенными после своей смерти, были закончены Расселом Уорнером и самим МакГлинном.[1]
Альбом включает в себя целиком фразу «Нет лекарства лучше путешествий» в приложении, а также два номера, которые были отброшены во время репетиций шоу. «Вальс под венец» был пародийно-романтическим дуэтом, предназначенным для Акта 1, Сцены 6. «Кейт Великая», следовавшая за «Бон Вояж», была исключена, потому что считалась слишком рискованной. Этель Мерман, первый Рино Суини, не хотел петь фразу «Она заставила горничную, которая убирала комнату», чтобы не оскорбить ее мать. «О, детка, - вспоминал Спиалек, - это durr-ty песня! Эттель не мог бы ее спеть! "[1]
Запись
Альбом был записан в цифровом виде в августе 1988 года на студии CTS, Уэмбли, Лондон.[1]
Обложка
Обложка альбома была разработана FM Design и украшена иллюстрацией Боба Мердока.[1]
Критический прием
Отзывы
Эндрю Лэмб рецензировал альбом на компакт-диске в Граммофон в декабре 1989 года, сравнивая это с недавними записями постановок постановок на Бродвей[2] и в Лондоне[3]. Он писал, что диск Джона МакГлинна полностью отличался от своих конкурентов. Это были записи постановки (общей для обоих компакт-дисков), в которой книга мюзикла была переработана, а его партитура переработана, и в которую были вставлены номера из других шоу Коула Портера. Как и в его версии Джерома Керна Показать лодку [увидеть Show Boat (запись Джона МакГлинна) для подробностей], МакГлинн следовал философии исторической достоверности, стремясь произвести «[] максимально полное представление исходного материала с некоторыми интересными удаленными материалами в приложении». Как он объяснил в длинном буклете, прилагаемом к его компакт-диску, его диск был плодом музыкальной археологии, в которой он откопал оркестровки с момента рождения шоу в 1934 году, которые были потеряны на несколько десятилетий. Он был настолько полон решимости отдать должное мюзиклу, что, когда он натолкнулся на номер, который был отброшен до того, как была предпринята оркестровка, он убедил одного из коллег Портера оркестровать его с нуля, даже если музыкант, о котором идет речь, Гансу Спиалеку было 88 лет, он болел раком.[1]
Усилиями МакГлинна был создан альбом, который по звучанию радикально отличался от дисков сравнения. Во-первых, его оркестр был больше, чем у них, с менее заметными духовыми. Более заметно, хотя его чтения «Бон вояж», «Где мужчины?» и «Всегда будет ярмарка дам» были оживленными, его темп обычно был медленнее, чем привыкла современная публика. Это произошло не из-за какой-то его прихоти - он имитировал ритм самых ранних записей шоу. Его музыканты почти все устраивали. Ким Крисуэлл ничем не уступала бродвейской Патти Лупоне или лондонский Элейн Пейдж, и Крис Гренендал также был равным своим коллегам. МакГлинн тоже был «вдохновлен», когда он обратился к пожилому Джеку Гилфорду за ролью персонажа Лунного Лица Мартина (хотя Пиннакл) Бернард Криббинс также заслужил похвалы за свой «четко спроектированный» вариант роли). И «Амброзианский хор поет, а Лондонский симфонический оркестр играет так, как будто они рождены для такой музыки». Единственным недостатком альбома был выбор Фредерики фон Штаде на роль Хоуп Харкорт: «Ее сопрано действительно кажется слишком оперным оттенком для пьесы». В целом, диски RCA и Pinnacle были наградой за продюсирование, которое они задокументировали, и люди, которые в последний раз слышали шоу Портера в театрах Лондона или Нью-Йорка, могли сначала смутить МакГлинна. Но любой, кто дорожил винтажными записями этого произведения или считал, что оркестровка мюзикла важна для его качества, «найдет эту версию МакГлинна неотразимой».[4]
Лэмб повторно посетил альбом в Граммофон в октябре 1990 года, сняв единственную критику, высказанную им десятью месяцами ранее. «Фредерика фон Штаде, - признал он, - уместно сыграла роль, изначально отведенную оперной певице».[5]
Рой Хемминг сделал обзор альбома на компакт-диске в Стерео обзор в январе 1990 года. Джон МакГлинн, писал он, дал слушателям шанс услышать, какие старинные записи Все идет звучало бы так, как если бы их производители имели доступ к цифровым технологиям. В отличие от недавней постановки на Линкольн-центр, его альбом был верен тому, что написал Коул Портер. Были исключены трансплантаты из других шоу Портера, и были включены "Будь осторожен, приятель" и "Какая радость быть молодым", иногда жертвами синего карандаша. У его солистов были как сильные, так и слабые стороны. Лучшими из них были «великолепный» Крис Грюнендал в роли Билли и Фредерика фон Штаде в роли «великолепно и непринужденно» спетой Надежды. Их дуэт «Всю ночь» и ее «Какая радость быть молодой», без сомнения, были двумя лучшими треками на альбоме. В роли Рино Суини, самой важной роли в мюзикле, Ким Крисуэлл пела «с воодушевлением и ясностью, но также с тонами, которые слишком часто становятся резкими и плаксивыми». Высокий возраст Джека Гилфорда ослабил его голос до такой степени, что он мог адекватно петь музыку Moonface Martin. Дирижируя, МакГлинн был «яркой звездой этого спектакля, объединяя все вместе выигрышной смесью легкомысленного щелчка, рывка и подлинного звучания». Его вызывающий покалывание альбом был компакт-диском, «живым, аутентичным и великолепно записанным», который был примером того, как должна быть записана классика американского музыкального театра.[6]
Альбом также был рецензирован в Опера сейчас в апреле 1991 года: «Наркоманы Коула Портера, не смотрите дальше. Вы умерли и попали в рай».[7]
Награда
Альбом получил премию "Граммофон" за лучшую запись музыкального театра 1990 года.[5]
Список треков CD
Коул Портер (1891-1964), композитор и автор текстов песен
Все идет; книга Гай Болтон (1884-1979) и П. Г. Вудхаус (1881-1975), редакция Говард Линдси (1889-1968) и Рассел Кроуз (1893-1966); оркестровки Роберт Рассел Беннетт (1894-1981) и Ганс Спиалек (1894-1983); дополнительные аранжировки Рассела Уорнера и Джона МакГлинна
Акт первый
- 1 (5:10) Увертюра
- 2 (2:44) Я получаю от вас удовольствие: «Моя история слишком грустна, чтобы ее рассказывать ...» (Рино)
- 3 (2:33) Bon voyage: "Bon voyage ..." (Мальчики, Девочки)
- 4 (6:13) Всю ночь: «День - враг мой ...» (Билли, Хоуп, Моряки)
- 5 (3:01) Всегда будет дамская ярмарка: «Матросская жизнь ...» (4 Моряка)
- 6 (4:57) Где мужчины ?: «Офицер, у нас есть кое-что самое важное ...» (1-я девушка, 2-я девушка, Хор девушек)
- 7 (2:27) Ты верх: «В словах поэтично ...» (Билли, Рино)
- 8 (3:53) Emcore: Ты топ: «Ты лучший! ...» (Рино, Билли)
- 9 (1:37) Реприза: Всегда будет женская ярмарка: «Иногда, когда попадаешь в какой-нибудь городок…» (4 моряка)
- 10 (5:11) Что угодно: «Времена изменились ...» (Рино, 4 моряка)
- 11 (2:35) Финал, Акт первый: «Капитан, мы захватили врага общества номер один ...» (Матрос № 1, капитан, Билли, Хоуп, Рино, Лунное лицо)
- 12 (1:57) Антракт
Акт второй
- 13 (2:54) Враг общества номер один: «Сегодня будет немного повеселиться ...» (4 моряка, пассажиры)
- 14 (3:10) Какая радость быть молодой: «Девушка сладких шестнадцати ...» (Надежда)
- 15 (3:18) Удар, Габриэль, удар: «Ты слышишь, что играет? ...» (Рино, Компания)
- 16 (2:48) Будь как синяя птица: «Есть старая австралийская песня о кустах ...» (Moonface)
- 17 (4:39) Приятель, будь осторожен: «Поскольку я знаю столько людей ...» (Рино)
- 18 (4:23) Цыганка во мне: «Давным-давно ...» (Надежда)
- 19 (1:34) Finale ultimo: «Ты верх ...» (Все)
Приложение
- 20 (2:54) Нет такого лекарства, как путешествие: «Моя дорогая, ты плывешь без меня ...» (Мальчики, Девочки)
- 21 (2:19) Катя Великая: «Екатерина Русская ...» (Рино, Ангелы)
- 22 (3:17) Вальс под венец: «Когда те колокола начнут звенеть ...» (Эвелин, Хоуп)[1]
Персонал
Музыкальный
- Ким Крисуэлл, Рино Суини
- Крис Грюнендал, Билли Крокер
- Фредерика фон Штаде, Хоуп Харкорт
- Джек Гилфорд (1908-1990), Moonface Мартин
- Джуди Грин, 1-я девушка
- Ребекка Кейн, вторая девушка
- Саймон Грин, Эвелин
- Брайан Лэндрин, моряк
- Майкл Б. Плачет, моряк
- Брюс Хаббард (1952-1991), моряк
- Дель-Бурре Бах, моряк
- Фил Оссафи, капитан
- Дастин Стэкс, Purser
- Амброзианский Хор
- Лондонский симфонический оркестр
- Джон Маккарти, хормейстер
- Джон МакГлинн (1953-2009), дирижер[1]
Другой
- Джон Фрейзер, продюсер
- Джон Курландер, инженер звукозаписи
- Моррис Миллер, редактор
- Элисон Фокс, помощник по производству[1]
История выпуска
В 1989 году EMI Records выпустила альбом на LP (каталожный номер EL 749848-1), кассете (каталожные номера EL 749848-4 в Великобритании, 4DS 49848 в США) и CD (каталожные номера CDC7 49848-2 в Великобритании, CDC 49848). в США).[8][9][6][1] Выпуск компакт-диска пришел в футляре с 144-страничной книгой, содержащей фотографии Крисвелла, Гилфорда, Грюнендаала, фон Штаде и МакГлинна, десять исторических иллюстраций, тексты мюзикла на английском языке, синопсисы на английском, французском и немецком языках и эссе Роберта. Кимбалл, Майлз Крюгер и Джон МакГлинн на одних и тех же трех языках.[1]
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм час я j Портер, Коул: Все идет, конд. Джон МакГлинн, компакт-диск EMI Records, CDC7 49848-2, 1989
- ^ Портер, Коул: Все идет, Broadway Cast, RCA CD, RD 87769
- ^ Портер, Коул: Все идет, 1989 Лондонский состав, First Night Records / Pinnacle CD, CAST CD18
- ^ Барашек, Андрей: Граммофон, Декабрь 1989 г., стр. 1217
- ^ а б Барашек, Андрей: Граммофон, Октябрь 1990 г., стр. 728
- ^ а б Хемминг, Рой: Стерео обзор, Январь 1990 г., стр. 111-112.
- ^ Опера сейчас, Апрель 1991 г., стр. 45
- ^ Портер, Коул: Все идет, конд. Джон МакГлинн, EMI Records LP, EL 749848-1, 1989
- ^ Портер, Коул: Все идет, конд. Джон МакГлинн, EMI Records MC, EL 749848-4, 1989