WikiDer > Селестина (роман)
Селестина является восемнадцатый век Английский роман и поэт Шарлотта Тернер СмитТретий роман. Опубликовано в 1791 г. Томас Каделл, роман рассказывает историю усыновленный сирота которая раскрывает секрет своего происхождения и выходит замуж за человека, которого любит. Это ухаживание роман, следующий за типичным Золушка участок в то же время комментируя по современным политическим вопросам.
Селестина это сатира традиционных английский класс и Пол предположения, особенно идея, что благородство связано с положением или богатством. В ней ценность героини "просвещенный человек душа";[1] она ценна сама по себе. Как образец для юных читателей Селестина была раскрепощенной - она была независимой и напористой. Хотя Селестина - героиня чувствительность кто полагается на свои чувства в развитии сочувствие для других это герой Уиллоуби, который сентиментальный всего, обращая вспять стереотипный ассоциация сильных эмоций с женственность. В этом романе женщины остаются сильными, а мужчины - жертвами своих чувств.
На протяжении всего романа Смит включила портреты себя и своего мужа. Читатели интересовались ее личной историей и покупали ее работы, чтобы узнать, что происходит в ее жизни, поэтому она включила в роман едва замаскированные автобиографические детали.
Роман был хорошо принят рецензентами и в конце концов выдержал четыре издания в течение 1790-х годов; Однако роман публиковался только в 2000-х годах. Джейн Остин, которые читали романы Смит по мере их публикации, ответили на ее описание чувствительности Чувство и чувствительность.
Краткое содержание сюжета
Осиротевшая Селестина усыновлена миссис Уиллоби из монастыря на юге Франции, когда она еще юная - о ее отцовстве ничего не известно. Селестина воспитывается вместе с собственными детьми миссис Уиллоби, Матильдой и Джорджем. Дети растут счастливо. Миссис Уиллоуби умирает в начале романа, убеждая Джорджа жениться на дочери ее брата (лорда Кастленорта), мисс Фитц-Хейман, чтобы спасти семейное поместье от финансового краха. Матильда выходит замуж за мистера Молинье, становясь амбициозной и надменной. Она начинает презирать Селестину и отказывается от ее компании.
Селестина подружилась со служанкой по имени Джесси и помогает воссоединить ее со своим возлюбленным Кэткартом, который является стюардом Джорджа Уиллоби. Уиллоби и Селестина обнаруживают, что любят друг друга и решают пожениться, несмотря на денежные препятствия. Вавасур, друг Уиллоби, тоже влюбляется в Селестину; он убегает до свадьбы. К сожалению, накануне свадьбы Уиллоби внезапно улетает, и неясно, вернется ли он когда-нибудь - Селестина опустошена.
Селестина переезжает к Торольдам, местному ректору и его семье, после того, как Уиллоуби бросает ее. Их сын, Монтегю, испытывает к ней горячую привязанность, и она решает уйти, чтобы избежать его попыток. Полагая, что Уиллоуби в конце концов женится на мисс Фитц-Хейман, Вавасур становится назойливым поклонником Селестины вместе с Монтегю. Ее преследуют. Уиллоби сообщает в письме, что леди Кастленорт предложила ему, что он и Селестина - брат и сестра, и поэтому не могут жениться. Поэтому он решил поехать во Францию и узнать правду.
Селестина покидает Тороды и путешествует по Шотландии с миссис Эльфинстон, родственницей Кэткарта и Джесси. Ее жизнь была полна борьбы. Ее сестра Эмили стала «содержательницей», и миссис Эльфинстон была вынуждена принимать от нее деньги, пока она была бедна. Ее муж погибает в результате трагического шторма на море, когда они находятся в Шотландии. Монтегю преследует ее Селестину в Шотландию.
Селестина бежит из Шотландии в Лондон, обосновываясь у леди Горации. Леди Горация побуждает ее выйти замуж за кого-нибудь, кроме Уиллоби. Уиллоби возвращается в Лондон, но из-за недопонимания и вмешательства других сторон и он, и Селестина полагают, что другой больше не заинтересован. Уиллоуби соглашается жениться на мисс Фитц-Хейман, чтобы спасти поместье своей семьи, но в последнюю минуту он решает не доводить дело до конца, и она выходит замуж за другого. Тем временем Монтегю и Вавасур дуэли из-за Селестины.
Когда Уиллоугби едет во Францию, чтобы сказать своему дяде, что он больше не женится на мисс Фитц-Хейман, он обнаруживает тайну рождения Селестины, когда остается с некоторыми крестьянами. Теперь двое могут пожениться.
Жанр и стиль
Роман ухаживания
Селестина это «роман об ухаживании», «в центре которого - вступление молодой девушки во взрослое общество и ее выбор среди конкурирующих женихов». В 18 веке роман об ухаживании позволил авторам комментировать широкий круг социальных тем, включая экономику, гендерные роли и политику.[3] Часто эти романы следовали Золушка паттерн, в котором добродетельная сирота подчеркивает порочность, казалось бы, респектабельных персонажей. Однако в конце концов сирота обычно оказывается состоятельным и законным членом общества. аристократия.[4] Первые три романа Смита -Эммелин (1788), Этельинде (1789 г.), и Селестина- следовать этому шаблону, но также содержать уникальные элементы; как объясняет Лорейн Флетчер во введении к Broadview Press издание Селестина, все трое обладают «самообладанием, задумчивыми героинями, противоречивыми семейными отношениями, резкой радикальной сатирой, признанием того, что брак является целью женщины, но при ее достижении необходима большая осторожность, более терпимое отношение к внебрачному сексу и« падшей »женщине. чем обычно можно встретить в английских романах 18 и 19 веков, угрожая замкам, символизирующим гендерную и национальную иерархию, и контрастирующим местам, включая возвышенный горный пейзаж ».[5]
Автобиография
Начиная с нее Элегические сонеты в 1784 году Смит включила автобиографические материалы в свои произведения, рассказывая «сагу о ее собственном семейном несчастье, бедности и тревоге за своих детей».[6] Читатели покупали ее произведения частично потому, что хотели услышать, как разворачивается ее жизнь. Повествования Джесси и Софи содержат ссылки на собственную жизнь Смита, которые читатели Сонеты признал бы и на что ссылались рецензенты. Например, брак Софи с купцом, чье богатство было построено на работорговля, ее материнские страдания и потеря детей - все это параллельно жизни Смита.[7] Героиня широко читается и поэт, что свидетельствует о ее связи со Смитом.[5] Для Селестины «литература - это талисман, ее величайшая помощь в трудные времена», как и для Смита.[8] Селестина отправляется в путешествие Гебридские острова где она пишет стихи и наблюдает, как муж ее подруги умирает в кораблекрушении, имитируя иллюстрацию Томас Стотхард сделано для пятого издания Сонеты.[9] Этот раздел романа особенно пахнет автобиографическими отсылками, с Бенджамином Смитом, мужем Смита, представленным Эльфинстоуном, на портрете, который частично искупает его после его изображения мистером Стаффордом в Эммелин.[10] В своем героизме образа автора Смит помогала создавать Романтизм.[11]
Темы
Аристократия и Просвещение
Селестина является сатирой принятого «определения дворянства как наследственного ранга»;[5] например, Матильда Уиллоуби, которая выходит замуж за Молинье из-за своего титула, подвергается травме. Единственный персонаж, довольный своим рангом, - это лорд Кастленорт, а он старческий.[12] Напротив, Смит пишет о героине:
если у Селестины и был какой-то недостаток, то это была своего рода скрытая гордость, ребенок осознанной ценности и возвышенного понимания; который, хотя она была определенно неясным и, возможно, бесчестным рождением, она никогда не могла подчинить себе и, возможно, никогда серьезно не пыталась подчинить его. Она чувствовала, что с точки зрения интеллекта она превосходит почти все, с кем разговаривала; она не могла смотреть в зеркало, не видя отражения формы, достойной такой прекрасной обитательницы, как просветленная человеческая душа.[1]
Вместо того чтобы стыдиться своей незаконнорожденности, Селестина гордится своим ценным разумом и телом. Опираясь на новую идею Просвещение, встречается в работах таких авторов, как Руссо и ВольтерСмит «утверждает ценность маленькой индивидуальной жизни и ее право на поиски счастья».[13] Действия Селестины, рассказанные повествователем, являются образцом для юных читателей - и они освобождают. Она «уверена в себе», «социально уверена», «умеет говорить» и «решительна». Как объясняет Флетчер, «женская модель Смита максимально независима для незамужней молодой женщины из среднего или высшего класса, которая хотела бы оставаться социально приемлемой».[14]
Чувствительность
В первых двух томах романа есть два встроенные повествования- рассказы Джесси и Софи. Близкие по тону и теме сказки содержат «семейные проблемы и утраты, любовь, бедность и изоляцию». Эти два повествования предполагают, что «истина чувства [является] единственной действительной и полезной связью общества».[15] Джесси, Софи и Селестина - героини чувствительность- персонажи, которые испытывают сильные чувства и сочувствуют эмоциям других. Уиллоуби - чувственный герой, чувствующий сильнее, чем любой из женских персонажей. Необычно в Селестина, больше «стойкости» проявляют женщины, а мужчины часто становятся жертвами своих эмоций. Однако нравственны только персонажи, способные испытывать настоящие эмоции; те, кто не может чувствовать или страдать, неспособны к нравственному благу.[16]
Джейн Остин, которые жадно читали романы Смита, откликнулись на Селестина с Чувство и чувствительность (начат в 1790-х) и ее собственный Уиллоуби. Как писала Остин подростком пародии героев чувствительности, особенно тех, кто сосредоточился на своих чувствах и игнорировал свои семейные обязанности.[17] Роман Остин повторяет роман Смита по своей структуре и сеттингу: оба события происходят в основном в Девоншир а в Лондоне, например, есть героиня, которая пишет опрометчивое письмо любовнику. Флетчер отмечает, что «партийные сцены настолько похожи, что справедливо предположить, что Остин изначально намеревалась сделать узнаваемую критику [романа] Смита».[18] Однако, в то время как Уиллоуби Смита освобождается от каких-либо проступков, Остин - нет - ее роман отвергает чувственность героя, критикуя его «капризность» и «злоупотребление гостеприимством».[19]
Радикализм и французская революция
Последний том романа явно политический. Написано как Противоречие революции разворачивалась и началась через пять недель после штурм Бастилии, роман раскрывает тиранию старый режим через предысторию Селестины.[20] По мере того как во Франции рушится старый аристократический порядок, читатель надеется, что подобное событие должно произойти и в Англии.[12]
Публикация и прием
Селестина был опубликован в четырех томах в 1791 г. Томас Каделл, которые ранее публиковали Элегические сонеты, Эммелин, и Этельинде. Каделл стал ее другом и наставником, но он не хотел радикальный взгляды, выраженные в ее произведениях, и отказались публиковать следующие два романа, Десмонд (1792) и Старая усадьба (1793).[21] Селестина в итоге было выпущено четыре английских издания и французский перевод, Селестина, или Victime des Préjugés, появился в 1795 году. Роман не публиковался снова на английском языке до выпуска Broadview Press 2004 года.[22]
Селестина был в целом хорошо принят рецензентами, которые высоко оценили описание ландшафта.[23] Рецензент Европейский журнал писали, что «если восхищать воображение правильными и блестящими описаниями живописных пейзажей и пробуждать самые лучшие симпатии сердца хорошо сформированными представлениями о мягком страдании, то это будет испытанием на мастерство в написании романов, перо миссис Дж. Смит, несомненно, заслуживает самой горячей похвалы ».[24] Рецензент для Критический обзор похвалил ее характер и отметил, что некоторые персонажи, казалось, были взяты из реальной жизни.[25]
Смотрите также
Примечания
- ^ а б Qtd. у Флетчера, «Введение», 17.
- ^ Qtd. у Флетчера, «Введение», 22.
- ^ Флетчер, «Введение», 9.
- ^ Флетчер, «Введение», 9–10.
- ^ а б c Флетчер, «Введение», 10.
- ^ Флетчер, «Введение», 21.
- ^ Флетчер, «Введение», 21, 29.
- ^ Флетчер, «Введение», 26.
- ^ Флетчер, «Введение», 21–23.
- ^ Флетчер, «Введение», 25.
- ^ Флетчер, «Введение», 29.
- ^ а б Флетчер, «Введение», 12.
- ^ Флетчер, «Введение», 18.
- ^ Флетчер, «Введение», 19.
- ^ Флетчер, «Введение», 15.
- ^ Флетчер, «Введение», 15–16.
- ^ Флетчер, «Введение», 38–39.
- ^ Флетчер, «Введение», 40.
- ^ Флетчер, «Введение», 41.
- ^ Флетчер, «Введение», 11.
- ^ Флетчер, «Введение», 11, примечание 3.
- ^ Флетчер, "Примечание к тексту", 51.
- ^ Приложение А, 543.
- ^ Приложение А, 544.
- ^ Приложение A, 546–47.
Библиография
- Флетчер, Лорейн. "Вступление". Селестина. Питерборо: Broadview Press, 2004. ISBN 1-55111-458-5.