WikiDer > Дусе-Будро против Новой Шотландии (министр образования)

Doucet-Boudreau v Nova Scotia (Minister of Education)
Дусе-Будро против Новой Шотландии (министр образования)
Верховный суд Канады
Слушание: 4 октября 2002 г.
Решение: 6 ноября 2003 г.
Полное название делаГленда Дусе-Будро, Алиса Будро, Джоселин Бурбо, Бернадетт Кормье-Маршан, Иоланда Левер и Сирил Леблан от их имени и от имени всех родителей Новой Шотландии, имеющих право в соответствии с разделом 23 Канадской хартии прав. и свободы, чтобы их дети получали образование на языке меньшинства, а именно на французском языке, в государственных школах с французским языком обучения, и Федерация академических родителей Новой Шотландии против Генерального прокурора Новой Шотландии (Fédération des parent acadiens de la Nouvelle ‑ Écosse Inc.)
Цитаты[2003] 3 S.C.R. 3, 218 Н.С.Р. (2г) 311, 218 Н.С.Р. (2e) 311, 232 D.L.R. (4-я) 577, 112 C.R.R. (2г) 202
Номер дела28807
Предшествующая историяРешение для генерального прокурора в Апелляционный суд Новой Шотландии.
ПостановлениеАпелляция разрешена, судебный приказ восстановлен.
Держа
Раздел 24 (1) Канадской хартии прав и свобод предусматривает ответные и эффективные средства правовой защиты для тех, чьи права, закрепленные в Хартии, нарушены; средства правовой защиты могут быть творческими по сравнению с традиционными средствами судебной защиты.
Членство в суде
Главный судья: Беверли Маклахлин
Судьи Puisne: Шарль Гонтье, Фрэнк Якобуччи, Джон К. Мейджор, Мишель Бастараш, Ян Бинни, Луиза Арбор, Луи ЛеБель, Мари Дешам
Приведенные причины
БольшинствоЯкобуччи и Арбор, к которым присоединились Маклахлин, Гонтье и Бастараш
НесогласиеЛеБель и Дешам, к которым присоединились Майор и Бинни

Дусе-Будро против Новой Шотландии (министр образования) [2003] 3 S.C.R. 3 декабря 2003 г., SCC 62, было решением Верховный суд Канады который последовал за Верховный суд Новой Шотландииобнаруживает, что задержка в строительстве французский язык школы в Новая Шотландия нарушили истцы язык меньшинства образовательный права под Раздел 23 из Канадская хартия прав и свобод. Этот вывод привел к важным дебатам относительно объема Раздел 24 (1) Хартии, которая предусматривает средства правовой защиты для тех, чьи права нарушены, и применимость общее право доктрина functus officio. В то время как Верховный суд Канады разделились по вопросу о том, что представляет собой надлежащее использование статьи 24 (1), большинство поддержало раздел 24 (1) с широкими и гибкими возможностями.

Фон

Согласно Верховному суду Канады, в прошлом Новой Шотландии не было значительных правительственных действий по обеспечению образования на французском языке. Однако после 1982 г. раздел 23 был добавлен к Конституция Канады, тем самым создавая право для франкоязычных и Акадский Новошотландцы переходят к самостоятельному обучению языкпри условии, что их было достаточно. Несколько франкоязычных семей в пяти школьные округа, Кингстон / Гринвуд, Шетикамп, Иль Мадам-Аришат (Пети-де-Грат), Аргайл и Клэр пытались воспользоваться этим правом, запрашивая новые здания или программы для начальный и среднее образование, и правительство провинции ответило подтверждением того, что статья 23 действительно требует выполнения этого запроса. Однако за этим подтверждением последовала задержка, и в 1998 году, когда школы не были построены, сообщество языков меньшинств обратилось в Верховный суд Новой Шотландии с просьбой побудить правительство выполнить свои обязательства.

Суд рассматривал дело в октябре 1999 года. Суд возглавил судья ЛеБлан, который установил, что раздел 23 требует новых школ и программ для семей. Более того, он постановил, что задержка в строительство также представляет собой нарушение прав истцов по статье 23. Он пришел к последнему выводу, указав, что франкоязычные жители Новой Шотландии все больше поглощаются Английский язык сообщество. Следовательно, любая дальнейшая задержка в конечном итоге поставит под угрозу существование французского сообщества. Поскольку запросы французского сообщества также основаны на конституционном принципе, они также заслуживают приоритета. Соответственно, ЛеБлан использовал раздел 24 (1) Хартии, чтобы установить сроки и потребовать от правительства отчитываться перед ним о ходе строительства.

Обязанность правительства провинции сообщать судье ЛеБланку оспаривалась, поскольку считалась нарушением functus officio, в котором судья выносит постановление, а затем не имеет полномочий. В Апелляционный суд Новой Шотландии встал на сторону правительства и отменил требование об отчетности, сославшись на опасения по поводу продвижения Канады к Соединенные Штаты-стиль судебные запреты и нарушив отношения между Канадская судебная система и правительство. Однако аргумент о том, что статья 23 дает истцам право на французские программы и школы, не подвергался сомнению.

Решение

Хотя к тому времени, когда семьи, говорящие на языках меньшинств, подали апелляцию в Верховный суд Канады, строительство было завершено, судьи Фрэнк Якобуччи и Луиза Арбор, написав для большинства членов Суда, отказался откладывать дело на mootness. Они подтвердили позицию судьи ЛеБлана и отменили решение Апелляционного суда.

Раздел 23

Большинство членов Верховного суда одобрили творческий метод обеспечения соблюдения статьи 23, частично подчеркнув важность статьи 23 и то, что она всегда должна была быть обеспеченным правовой санкцией. Раздел 23, писали они, имеет «лечебный характер ... предназначенный для исправления прошлой несправедливости, не только путем остановки прогрессирующей эрозии официальной языковой культуры меньшинств по всей Канаде, но и путем активного содействия их процветанию». Следовательно, раздел 23 является положительное право требующие действий правительства.

Раздел 24.

Что касается раздела 24, большинство цитировало прошлые дела Хартии, такие как Р. против Big M Drug Mart Ltd. (1986), Re B.C. Закон об автомобилях (1985), и Вринд против Альберты (1998), чтобы указать, что суды подошли к Хартии с «щедрым и широким толкованием, а не узким, техническим или юридическим». По мнению большинства, этот стиль толкования применим как к средствам правовой защиты, так и к правам, и они отметили широкую формулировку статьи 24 (1), которая просто требует, чтобы суд присудил «средство правовой защиты, которое суд считает целесообразным и справедливым в обстоятельства." Поскольку раздел 23 должен соблюдаться, раздел 24 (1) должен «реагировать» на нарушение права, а поскольку раздел 24 (1) сам по себе является важной частью Хартии, средство правовой защиты должно быть «эффективным». Хотя судебная сдержанность важна, она ограничивается обязанностью Суда обеспечивать соблюдение конституционных прав.

Обстоятельства, которые включали угрозу того, что французский язык в конечном итоге исчезнет, ​​были сочтены требующими средства правовой защиты, которое обеспечило бы соблюдение права в разумные сроки. Фраза раздела 24 (1), ограничивающая средства правовой защиты, требующая, чтобы они были «уместными и справедливыми в данных обстоятельствах», была частично определена как предоставление самим судам права определять, что является подходящим и справедливым, хотя судьи должны знать о таких доктринах, как functus officio. Верховный суд также определил «подходящее и справедливое средство правовой защиты» как средство, обеспечивающее право, в том числе с учетом обстоятельств. Также уместно и просто помнить, что как часть конституции и с широкой формулировкой, раздел 24 может «развиваться для решения проблем и обстоятельств этих дел» и может иметь «новые и творческие особенности». Суду следует избегать выполнения функций, которые он не может выполнять, и он должен быть справедливым по отношению к правительству, но в этом случае протоколы слушаний были признаны так, чтобы позволить суду выполнять свою конституционную функцию по обеспечению соблюдения прав. Кроме того, суд не станет «ненадлежащим образом взять на себя детальное управление и координацию строительных проектов».

В отношении к functus officio, Суд постановил, что это общее право Принцип не может аннулировать раздел 24, хотя это важное соображение. Суд в конечном итоге пришел к выводу functus officio не было нарушено, потому что отчеты не «повлияли на окончательное решение». Хотя ЛеБлан мог видеть отчеты, он не мог изменить свое решение о дальнейшем определении раздела 23.

Несогласие

Судьи, которые не встали на сторону Якобуччи и Арбор, не оспаривали применимость или важность статьи 23. Вместо этого судьи выразили несогласие с использованием статьи 24 (1). Луи ЛеБель и Мари Дешам. Они оправдывали свое несогласие тем, что для того, чтобы суды «не превратили себя в руководителей государственной службы ... Судебное вмешательство должно прекращаться, когда и где дело, по которому находится судья, будет завершено». По их мнению, судья ЛеБлан, увидев отчеты, означал наблюдение за строительством, которое нарушило functus officio и разделение властей, что, в свою очередь, могло угрожать судебная независимость. Несогласные судьи также считали, что у судьи ЛеБлана была возможность не требовать отчетов, и статья 23 все же могла быть исполнена.

Более того, ожидания судьи ЛеБлана не были сочтены достаточно ясными для правительства. Основное правосудие таким образом рассматривался как нарушенный.

Большинство ответило на эти опасения, заявив, что «подход, принятый ... ЛеБелем и Дешамом JJ., Который, по-видимому, предполагает, что специальные средства правовой защиты могут быть доступны в некоторых обстоятельствах, но не в этом случае, серьезно недооценивает важность и срочность языковые права в контексте, с которым сталкивается Леблан Дж. "

внешняя ссылка