WikiDer > Помолвлен (игра) - Википедия

Engaged (play) - Wikipedia

Плакат 1879 года для первого американского производства

Увлеченный это трехактный комическая пьеса к В. С. Гилберт. Сюжет вращается вокруг богатого молодого человека, его поисков жены и попыток - из корыстных побуждений - его дядя поддержать его брак, а его лучший друг - предотвратить его. После безумных осложнений и смены верности все главные герои в конечном итоге разбиваются на пары, что более или менее удовлетворяет их.

Спектакль открылся в Театр Хеймаркет в Лондоне 3 октября 1877 года, за год до первого большого успеха Гилберта с композитором Артур Салливан в их комическая опера H.M.S. Сарафан. Увлеченный был хорошо принят на лондонской сцене, а затем в британских провинциях, США, Австралии и Новой Зеландии. Впоследствии он многократно возрождался и продолжал производиться в 20 и 21 веках.

Спектакль был назван "несомненно лучшей и самой смешной английской комедией между Бульвер-Литтона Деньги [1840] и Уайльда Как важно быть серьезным [1895], который он непосредственно вдохновил », хотя некоторые критики сочли его бессердечным.[1] На другие пьесы, по мнению критиков, оказали влияние Увлеченный находятся Бернард Шоус Оружие и мужчина и Человек и Супермен. Более поздние драматурги, чьи произведения считались рисунками Увлеченный находятся Ноэль Кауард и Джо Ортон.

Фон

W.S. Гилберт около 1878 г.

К 1877 году Гилберт, которому сейчас сорок лет, стал драматургом. После его раннего бурлеск В 1860-х он обратился к написанию комических оперных либретто и немузыкальных пьес, как комических, так и серьезных. Его музыкальные успехи включали Давным-давно (Музыка от Фредерик Клей, 1869) и Суд присяжных (Музыка от Артур Салливан (1875).[n 1] Среди его серьезных и комических немузыкальных пьес Пигмалион и Галатея (1871),[5] Злой мир (1873),[6] Возлюбленные (1874)[7] и несколько других, сыгравших более 100 выступлений - хорошие постановки по стандартам того времени.[8]

Увлеченный написан в сатирическом стиле многих из более ранних работ Гилберта. Баб Баллады и его позже Савойские оперы.[9] А Нью-Йорк Таймс Рецензент назвал это «человеческой природой… перевернутой - придание языка одной серии эмоций и проявление другой».[10] Предыдущая пьеса Гилберта была драмой Дан'л Дрюс (1876), в котором он стремился изобразить серьезные человеческие эмоции. Это был умеренный успех, но для Увлеченный он вернулся к своему обычному абсурдистскому подходу, изобретая персонажей, мотивация которых - не любовь, а деньги.[11] Возможно, чтобы подчеркнуть контраст, в новой пьесе он сыграл главную роль наемницы. Мэрион Терри, кто в Дан'л Дрюс сыграл сентиментальную роль. Он также написал сцену для новой пьесы, которая, похоже, пародировала сцену из своего предшественника.[12] Отрывок из Увлеченный, речь главного героя Чевиота Хилла отражает гилбертовское понятие брака:

Брак - вещь очень рискованная; это как канцелярия: попав в нее, вы не можете выйти из нее, а затраты огромны. Вот и вы - исправили. Через пятьдесят лет, если мы оба живы, мы оба… исправимся. В этом весь дьявол. Неоправданно долго нести ответственность за чужие расходы. Я не вижу смысла делать это так долго. Отнимать полвека чужого внимания кажется жадным. К тому же - никогда не знаешь - можно встретить кого-нибудь, кто понравится больше, - например, той необычайно милой девушки, которую я встретил в Шотландии. (Увлеченный, Акт II)

Как только он смог это сделать, Гилберт поставил постановку своих собственных работ.[n 2] В примечании к актерскому составу, воспроизведенному в опубликованном тексте, он изложил манеру исполнения пьесы:

Для успеха этого произведения абсолютно необходимо, чтобы оно было исполнено с максимальной серьезностью и серьезностью. Не должно быть преувеличений в костюме, макияже или манере поведения; и персонажи, все до одного, должны казаться, во всем верят в безупречную искренность своих слов и действий. Актеры прямо показывают, что осознают абсурдность высказываний, которые начинает тащить пьеса.[14]

Первые постановки

Увлеченный был впервые представлен на Театр Хеймаркет в Лондоне 3 октября 1877 года. Джордж Хани, Кирл Беллью, Мэрион Терри, Люси Бакстон и Джулия Стюарт.[15] До 1 февраля 1878 г., когда истек срок аренды театра, в нем было проведено около 110 спектаклей.[16] 21 февраля началось провинциальное турне под руководством Хани с разными коллегами.[17] По окончании турне труппа вернулась в Лондон и выступила в Strand Theater в течение июля и августа 1878 г.[18]

В феврале 1879 года в Park Theater в Нью-Йорке открылась первая американская постановка с участием комического актера. Джеймс Льюис как Шевиот и Агнес Бут как Белинда.[10] Производство быстро последовало Филадельфия и Балтимор, заработав тысячи долларов гонорара для автора.[19] Производство в Австралии и Новой Зеландии последовало в том же году.[20]

В 1880-х годах было два лондонских возрождения: Королевский придворный театр открытие 30 ноября 1881 г. Х. Дж. Байрон в главной роли, а на Хеймаркет с 17 февраля 1886 г. Дерево Герберта Бирбома.[21]

Роли и ранние лондонские актеры

Отливки для первой постановки и двух возрождений 1880-х годов были:

РольОригинальный состав, Хеймаркет, 1877 г.Первое возрождение, Королевский двор, 1881 г.Второе возрождение, Хеймаркет, 1886 г.
Чевиот Хилл (молодой человек собственности)Джордж ХаниГенри Дж. БайронДерево Герберта Бирбома
Белвони (его друг)Гарольд Кирл (позже известный как Кирл Беллью)Кирл БелльюМорис Бэрримор
Г-н СимперсонГенри ХауКлиффорд КуперГ-н Макинтош
Ангус Макалистер (низменный крестьянин)[n 3]Фред ДьюарУ. Х. ДенниЧарльз Брукфилд
Майор МакГилликаддиМистер УэзерсбиГилберт ТрентУлик Винтер
Белинда ТрехернМэрион ТерриМэрион ТерриМиссис Бирбом Дерево
Минни (Дочь Симперсона)Люси БакстонКарлотта АддисонАвгуста Уилтон
Миссис МакфарлейнЭмили ТорнЭмили ТорнМиссис Э. Х. Брук
Мэгги Макфарлейн (низменная девица)Джулия СтюартАдела МизорРоуз Норретс
Паркер (Горничная Минни)Джулия РозельЛ. МередитМисс Рассел Хаддарт
Источник: Театр.[23]

Синопсис

Акт I

Кульминация первого акта

В саду скромного, но живописного коттеджа, недалеко от Гретнана границе между Шотландией и Англией Ангус Макалистер ухаживает за Мэгги Макфарлейн. Ангус зарабатывает на жизнь саботажем железнодорожных путей и продажей прохладительных напитков и жилья пассажирам поездов, которые таким образом сошли с рельсов. Появляются две его жертвы: сбежавшая пара, Белинда Трехерн и Белвони, которые убегают от майора МакГилликадди, ее предыдущего жениха.

Доход Белвони - 1000 фунтов стерлингов в год - зависит от одного источника. Его друг Чевиот Хилл настойчиво делает предложение каждой молодой женщине, с которой встречает, и отец Чевиота платит Белвони за то, чтобы он отклонил все такие предложения. Если он потерпит неудачу и Чевиот женится (или умрет), 1000 фунтов стерлингов в год вместо этого пойдут дяде Чевиота, Симперсону. Случайно Чевиот и Симперсон ехали в том же поезде, что и Белинда и Белвони. Чтобы получить ежегодную стипендию в 1000 фунтов стерлингов, Симперсон предлагает свою дочь Минни в качестве подходящей невесты для Чевиота. Чевиот соглашается, но почти сразу же отвлекается на очарование Мэгги. Он подкупает Ангуса, чтобы тот освободил ее, но когда он поздравляет себя с победой, он встречает Белинду, которая его сразу привлекает. Она отказывается от него, и он клянется, что женится на Минни Симперсон. Поскольку его брак лишит Белвони дохода, это совершенно не устраивает Белинду, и она умоляет Чевиота оставаться холостым.

Появляется майор Макгилликадди, который выследил сбежавшую пару, намереваясь застрелить Белвони. Чевиот спасает ситуацию, отталкивая Белвони и демонстративно обнимая Белинду. Бросая вызов пистолетам майора, он и Белинда заявляют, что теперь они муж и жена. Мэгги, Белвони и майор обезумели.

Акт 2

Три месяца спустя в гостиной лондонского дома Симперсон Минни готовится к свадьбе с Чевиотом. Приходит Белинда в траурном платье. Она объясняет своему старому другу Минни, что случайно вышла замуж за совершенно незнакомого человека. Она кратко рассказывает о событиях в Гретне и объясняет, что по законам Шотландии публичное заявление о браке образует юридический союз. Следовательно, хотя она не знает имени человека, который защищал ее от майора, объявив себя ее мужем, и не видела его с того дня, она официально замужем за ним. С тех пор она носит траурное платье, но, узнав, что сегодня день свадьбы Минни, идет домой, чтобы переодеться в более подходящую одежду.

Агнес Бут как Белинда, Нью-Йорк, 1879 г.

Входит Шевиот, одетый по случаю своей свадьбы. Он ненадолго отвлекается на Паркер, горничную, прежде чем Минни возвращается, и они обсуждают свою будущую, строго скромную, жизнь. Минни уходит, и появляется Белвони, оплакивая потерю Белинды. Он потрясен, обнаружив, что Шевиот находится на грани супружества, поскольку это будет означать потерю его ежегодной стипендии в размере 1000 фунтов стерлингов. Присутствуя на протяжении всех событий в Гретне, он может подтвердить, что Шевиот уже состоит в законном браке. Шевиот отмечает, что коттедж был снесен, а владельцы покинули страну, и поэтому никто не может подтвердить версию Белвони. Более того, есть некоторые сомнения, произошли ли события на английской или шотландской стороне границы: если первое, то он юридически холостяк. Он решает продолжить свой брак с Минни.

Появляются Ангус и Макфарлэйны. Их наняли в качестве слуг к Симперсону. Мэгги впадает в истерику и говорит Симперсонам правду: Шевиот сделал ей предложение три месяца назад, а затем сразу же объявил себя женатым на другой женщине. Минни и ее отец сбиты с толку и разъярены, хотя Шевиот горячо отрицает, что женился на женщине, имени которой он даже не знает.

Симперсон, опасаясь потери обещанного пособия, требует объяснений, но Шевиот не может дать ему их. Входит Белвони, уверяя всех, что он присутствовал, когда Шевиот и некая дама объявили себя мужем и женой несколькими месяцами ранее на границе Англии и Шотландии. Симперсон принимает это, говоря своей дочери, чтобы она нашла себе другого мужа, а Белвони - найти другой источник дохода. Наконец входит Белинда, теперь уже красиво одетая для свадьбы Минни. Белинда и Чевиот узнают друг друга и бросаются в восторженные объятия. Белвони отшатывается, Минни теряет сознание, а Мэгги рыдает.

Акт III

Три дня спустя в лондонском доме Симперсона Белвони, Белинда и Минни ждут возвращения Чевиот. Он отправился в Гретну, чтобы попытаться установить точное место событий трехмесячной давности. Он возвращается, но не может узнать, находится ли снесенный коттедж в Шотландии или Англии.

Входит Симперсон с двумя буквами. Один от хозяина коттеджа. Симперсон читает, что коттедж был «определенно в Англии». Белинда теряет сознание, понимая, что потеряла Шевиота. Другое письмо от Белвони. В нем говорится, что Несокрушимый банк прекратил выплаты по акциям Cheviot, и они ничего не стоят. Услышав это, Минни заявляет о своем решении покинуть Чевиот. Ее отец удручен. Теперь он не будет получать свою годовую стипендию и оплакивает постыдный материализм человеческого рода.

Входит Чевиот, еще более несчастный, чем раньше. Ни одна из трех его любимых никогда не сможет стать его женой. Он решает застрелиться, но прежде чем он успевает это сделать, Белвони признается, что его письмо о банке было поддельным. Затем он уезжает в такси с Белиндой, нежно переплетенной. Шевиот клянется отомстить и клянется, что выйдет замуж за кого угодно. Почему не Минни? Обрадованный, Симперсон отправляется на поиски своей дочери. Она появляется, и Шевиот делает предложение. Но когда он узнает о ее корыстном отношении к его богатству, он отрекается от нее. В отчаянии он посылает за Мэгги Макфарлейн. Когда она приезжает в сопровождении своей матери и Ангуса, Чевиот предлагает замужество Мэгги. Она горько рыдает: она только что подала на него в суд за нарушение обещания. Это уже в руках ее поверенного. Шевиот чувствует себя проклятым. Миссис Макфарлейн даже предлагает, чтобы он женился на ней, но он подводит черту, хотя он и подавлен.

Программа первого лондонского возрождения, 1881 г.

Возвращаются Белинда и Белвони, за ними Минни и Симперсон. Опасения Чевиота обоснованы, поскольку Белинда и Белвони женаты. Шевиот снова вытаскивает пистолет, но, прежде чем он успевает застрелиться, Симперсон решает перечитать письмо о местонахождении собственности. На этот раз он читает до конца и обнаруживает, что, хотя коттедж находится в Англии, сад находится в Шотландии - и Чевиот женился на Белинде в саду. Шевиот обнимает Белинду; Белвони обращается за утешением к Минни, Ангус утешает Мэгги, а миссис Макфарлейн отдыхает на груди Симперсон.

Возрождения и адаптации

Возрождения

Увлеченный возродился в Нью-Йорке в 1886 году, когда Агнес Бут снова сыграла Белинду, напротив Герберт Келси как Cheviot. Рецензент в Нью-Йорк Таймс отметил, что «смех был почти непрерывным», но задался вопросом, не помешает ли то, что он считал бессердечием автора, играть пьесам Гилберта долго.[9]

После жизни Гилберта в Лондоне начались возрождения Увлеченный на Посольский театр в 1929 г .;[24] в Старый Вик в 1975 г. Национальный театр Компания;[25] в Художественный театр в 1983 г .;[26] и Апельсиновый театр в 2002.[27] Профессиональные постановки были смонтированы на Фестивальный театр Питлохри, Шотландия (2004 г.),[28] и Международный фестиваль Гилберта и Салливана в Харрогейт в 2014.[29]

В США Увлеченный был представлен Off-Broadway на Театр Люсиль Лортель в 2004 г .;[30] посредством Цинциннати Шекспировская труппа в 2009;[31] и труппой ирландского классического театра в Буффало, Нью-Йорк, в 2010.[32] В Шоу фестиваль смонтировал производство 2016 года.[33] Любительские постановки продолжают время от времени представляться по обе стороны Атлантики.[34]

Адаптации

Музыкальная версия 1925 года, представленная в Нью-Йорке, содержала музыку Салливана и нескольких других композиторов, аранжировала с дополнительными текстами песен Брайан Хукер. Белинду сыграл Антуанетта Перри. Было пятнадцать песен, в основном со словами, подобранными к музыке Салливана, Джеймс Моллой, Август Рёкель и Чиро Пинсути, с несколькими новыми настройками стилизации от Портера Стила.[35]

Вторая музыкальная адаптация Увлеченный был создан в 1962 году двумя британскими учеными, Джордж Роуэлл и Кеннет Моббс. Как и в американской версии 1925 года, новые тексты были подогнаны под существующие мелодии, в данном случае почти все - Салливаном.[n 4] Премьера адаптации была представлена ​​любительской труппой в 1962 году, а первая профессиональная постановка была произведена позднее в том же году в Виндзор.[36] Времена, рассматривая последний, прокомментировал: «Можно было ожидать лоскутное одеяло, но пьеса, все еще чрезвычайно забавная, выходит на удивление цельной и незатронутой, за исключением того, что добавлением музыки Салливана ее жесткий блеск, как обычно, превращается в золото».[37] У адаптации была любительская американская премьера в Нью-Йорке в 1965 году, представленная группой Village Light Opera Group, которая снова произвела ее в 1984 году, оба раза под управлением Рональд Нолл.[38] Эта адаптация была представлена ​​на Международном фестивале Гилберта и Салливана в 2017 году.[39]

В 2007 году вышла запись третьей музыкальной адаптации пьесы под названием Topsy Turvy любит, используя музыку из опер Гилберта и Салливана, но вырезая большую часть диалогов,[40] В 2009 году компания Wings Theater Company в Нью-Йорке смонтировала экранизацию Equity Showcase.[41][42]

Критический прием

Увлеченный разделил критиков после его первого выступления. Большинство рецензентов хвалили статью за остроумие и социальные комментарии, но некоторые сочли ее слишком едкой и человеконенавистнической, чтобы она могла понравиться.[43] Эра оценил его как «один из тех умных, причудливых, комических, сатирических элементов экстравагантности в сценической работе, которых можно было бы ожидать от пера мистера Гилберта, но вряд ли от пера любого другого ныне живущего автора».[44] Назвав пьесу «умной, остроумной ... юмористической ... блестящей» и «самой гилбертианской» работой Гилберта, Х. Сэвил Кларк написал в Театр что «несомненно, ни один писатель никогда не обнажал более острым скальпелем притворство и притворство, лежащие в основе современного общества».[45] Рецензент в Атенеум писал: «Редко, если когда-либо прежде, проводился эксперимент по представлению драмы в трех действиях, в которой нет ни одного человека, который не объявлял бы себя абсолютно отвратительным», но критик пришел к выводу, что независимо от того, несмотря на это или из-за этого , Увлеченный был "одним из самых веселых и оригинальных, которые когда-либо видели на сцене".[46]

В Нью-Йорк Таймс рецензент писал в 1879 году: «Мистер Гилберт в своих лучших работах всегда демонстрировал склонность представлять невероятные вещи с вероятной точки зрения, и поэтому в определенном смысле он может претендовать на оригинальность; к счастью, в его случае эта заслуга поддерживается поистине поэтическим воображением.Увлеченный] автор полностью раскрывает свой юмор, и в результате, хотя и весьма эфемерно, получается очень забавная комбинация персонажей - или карикатур - и имитационно-героических происшествий ».[10] В более поздней оценке Т. Эдгар Пембертон назвал изделие «причудливо задуманным и остроумно написанным» и оценил его «жемчужиной первой воды, каждая грань которой огранена и отполирована до блеска».[47]

Рассматривая постановку Национального театра 1975 года, Ирвинг Уордл мысль Увлеченный «пьеса, которая не соответствует уровню мировых шедевров, но заслуживает возрождения как популярное развлечение, выражающее свой период с необычайной ясностью».[48] Майкл Биллингтон назвал это «довольно флегматичной шуткой», хотя позже назвал ее несправедливо забытой классикой.[49] Рецензенты лондонского возрождения 1983 года разделились: ХранительКеннет Хёррен думал, что это помимо «нескольких причудливых шуток, просто утомительной старой пьесы».[50] пока в Времена, Энтони Мастерс подумал, что это "безжалостно честное и чрезвычайно забавное ... с цинизмом, который делает Бен Джонсон и Wycherley кажутся полными молока человеческой доброты ".[51] Более поздние постановки были хорошо приняты. Патрик О'Коннор писал о постановке «Апельсиновое дерево» 2003 года: «Что восхитительно в сложном сюжете с его упором на корыстную сторону любви и дружбы, так это то, что многие строки имеют современное звучание, а ситуации, кажется, предвещают театр абсурда ».[43] Рассматривая постановку Off-Broadway 2004 года, Мэрилин Стасио написал в Разнообразие, «блестящая историческая пьеса… диалог - чистый подарок блестящего драматурга и человека, страдающего диспепсией».[52] В исследовании, проведенном в 2016 году создателями современной культуры, Джастин Винтл называется Увлеченный «Бесспорно лучший и самый смешной английский комедии между Бульвер-Литтона Деньги [1840] и Уайльда Как важно быть серьезным [1895], который он непосредственно вдохновил ».[1]

Влияние

Такой же резкий, как и жестокость улыбающегося Джо Ортона… Чтобы увидеть Увлеченный на сцене смотреть Как важно быть серьезным обнаружение его давно потерянного отца и работ Ноэля Кауарда, их лихого, усатого дедушки.

Деревенский голос, 2004.[53]

В исследовании произведений Гилберта в 1971 году Артур Либман отмечает, что долг Как важно быть серьезным причитающиеся Увлеченный: «сходства в ситуациях, персонажах, именах, диалогах и сценических эффектах, которые действительно неизбежны для знающего читателя».[54] Бернард Шоукак театральный критик, неодобрительно заметил «гильбертизм» сюжета Уайльда.[55] Шоу считал себя лучшим писателем, чем Гилберт, и возмущался, что его считают Гилбертианом,[56] но Либман ссылается на влияние Увлеченный на пьесах Шоу, комментируя, что Шоу использовал «противоречия Гилберта между романтическим фасадом общества и его фунтовой основой» для комического эффекта в Человек и Супермен и для более серьезных целей в Дома вдовцов.[57] В исследовании 1968 г. Шоу, Уайльд и возрождение комедии нравов, Дж. Х. К. Локхарт предполагает, что Шоу аналогичным образом опирался на Гилберта в Оружие и мужчина.[58]

Другие критики заметили, что влияние Увлеченный простирается от Шоу до Ноэль Кауард и Джо Ортон,[53][59] и к Театр абсурда.[43]

Примечания, ссылки и источники

Примечания

  1. ^ Тем временем Увлеченный открыли, третье сотрудничество Гилберта с Салливаном, Колдун, был почти завершен;[2] он открылся в следующем месяце.[3] В следующем году Гилберт и его сотрудник добились первого совместного международного успеха с H.M.S. Сарафан.[4]
  2. ^ За исключением нескольких ранних работ, когда Гилберт стал признанным драматургом в начале 1870-х годов, он смог настоять на том, чтобы поставить свои собственные произведения.[13] В то время в британском театре это было необычно, хотя Джеймс Планше и наставник Гилберта, Том Робертсон.[13]
  3. ^ Наставник Гилберта, Робертсон, написал пьесу: Наш (1866), персонажи которого звали Ангус Макалистер и майор МакГилликадди.[22]
  4. ^ Два числа в партитуре сохранили слова Гилберта и музыку Салливана: "Pretty Maid of Arcadee" из Thespis, и "Как и на нашем пенни, мы поем" из Великий князь. Из 20 других номеров три не относились к музыке Салливана, вместо них использовались мелодии из двух других оперных совместных работ Гилберта: одна песня Ф. Осмонд Карр из Его Превосходительство, и два Джордж Гроссмит из Спешка на свадьбу.[36]

Рекомендации

  1. ^ а б Уинтл, стр. 587
  2. ^ Эйджер, стр. 136
  3. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 5.
  4. ^ Crowther, стр. 147–150.
  5. ^ "Лондонские театры", Эра, 5 мая 1872 г., стр. 11
  6. ^ Эйджер, стр. 98
  7. ^ Стедман, стр. 126–127.
  8. ^ Орёл, с. 54; и Бут (1991), стр. 13
  9. ^ а б «Драматическое и музыкальное», Нью-Йорк Таймс, 24 февраля 1886 г., стр. 5
  10. ^ а б c «Драматическое и музыкальное», Нью-Йорк Таймс, 18 февраля 1879 г., стр. 5 (требуется подписка)
  11. ^ Кнапп, стр. 457; and Cardullo, p. 245
  12. ^ Кнапп, стр. 457
  13. ^ а б Стедман, стр. 39; and Crowther, p. 74
  14. ^ Бут (1973), стр. 330
  15. ^ Эйджер, стр. 134
  16. ^ "Театры", Стандарт, 1 февраля 1878 г., стр. 1
  17. ^ "Объявления и уведомления", Эра, 10 февраля 1878 г., стр. 1
  18. ^ "Лондонские театры", Эра, 7 июля 1878 г., стр. 6; и "Strand Theater", Стандарт, 29 августа 1878 г., стр. 6
  19. ^ Эйджер, стр. 168
  20. ^ "Королевский театр:" Помолвлен "", Мельбурн Аргус, 28 апреля 1879 г., стр. 6; и "Королевский театр", New Zealand Herald, 11 июля 1879 г.
  21. ^ Лондонские театры », Эра, 20 февраля 1886 г., стр. 14
  22. ^ "Театральные сплетни", Эра, 28 октября 1877 г., стр. 6
  23. ^ "Увлеченный", Театр, Март 1886 г., стр. 153–154.
  24. ^ «Посольский театр», г. Времена, 16 апреля 1929 г., стр. 14
  25. ^ Кушман, Роберт. "Еще несколько хороших шуток", Наблюдатель, 17 августа 1975 г., стр. 20
  26. ^ Мастерс, Энтони. "Увлеченный", Времена, 3 августа 1983 г., стр. 11
  27. ^ Гарднер, Лин. "Вовлечено: Orange Tree, Лондон" В архиве 26 августа 2017 г. Wayback Machine, Хранитель, 2 декабря 2002 г., по состоянию на 25 октября 2018 г.
  28. ^ "Увлеченный", Сцена, 17 июня 2004 г.
  29. ^ Спенсер, Тед. "Увлеченный" В архиве 13 марта 2018 в Wayback Machine, GS Opera, по состоянию на 24 октября 2018 г.
  30. ^ Джефферсон, Марго. «Настоящая викторианская битва с жадностью» В архиве 26 августа 2017 г. Wayback Machine, Нью-Йорк Таймс, 3 мая 2004 г., по состоянию на 25 октября 2018 г .; и Брэдли, Брэд. Увлеченный В архиве 1 февраля 2010 г. Wayback Machine, CurtainUp, 2004, по состоянию на 25 октября 2018 г.
  31. ^ «История производства» В архиве 11 июня 2018 г. Wayback Machine, Cincinnati Shakespeare Company, по состоянию на 25 октября 2018 г.
  32. ^ "Прошлые производства" В архиве 21 августа 2018 г. Wayback Machine, Irish Classical Theater Company, по состоянию на 24 октября 2018 г.
  33. ^ Неструк, Дж. Келли. "Шоу фестиваля" Увлеченный Одинокий ли У. С. Гилберт и все еще безумно забавный? " В архиве 8 мая 2017 года в Wayback Machine, Глобус и почта, 28 июня 2016 г., по состоянию на 25 октября 2018 г.
  34. ^ Спенсер, Тед. «Помолвлен» 2015 и «Помолвлен» 2014, GS Opera, по состоянию на 24 октября 2018 г.
  35. ^ "Помолвлен": бурлеск, полный веселья ", Нью-Йорк Таймс, 19 июня 1925 г., стр. 24; и "Помолвлен !; или Выбор Шевиота" В архиве 24 сентября 2015 г. Wayback Machine, The Guide to Musical Theatre, по состоянию на 24 октября 2018 г.
  36. ^ а б "Помолвлен !; или Выбор Шевиота" В архиве 24 сентября 2015 г. Wayback Machine, The Guide to Musical Theatre, по состоянию на 24 октября 2018 г.
  37. ^ "Виндзор видит" новую "Савойскую оперу", Времена, 20 ноября 1962 г., стр. 16
  38. ^ Холден, Стивен. "Village Light Opera's" Увлеченный", Нью-Йорк Таймс, 3 мая 1984 г., стр. C17
  39. ^ Уокер, Раймонд Дж. «Фестиваль развлекает полномасштабной музыкальной постановкой Гилберта и Салливана. Увлеченный" В архиве 26 августа 2017 г. Wayback Machine, SeenandHeardInternational.com, 20 августа 2017 г.
  40. ^ Сикингер, Роберт. Topsy Turvy любит В архиве 5 июня 2011 г. Wayback Machine, CDBaby.com, по состоянию на 25 октября 2018 г.
  41. ^ "New Gilbert & Sullivan Musical" Topsy Turvy любит будет представлена ​​в Wings Theater Co. " В архиве 12 сентября 2009 г. Wayback Machine, Broadwayworld.com, 10 сентября 2009 г., по состоянию на 25 октября 2018 г.
  42. ^ Пастух, Марк. Topsy Turvy любит В архиве 12 октября 2010 г. Wayback Machine, дискография Гилберта и Салливана '', 10 июля 2010 г., по состоянию на 25 октября 2018 г.
  43. ^ а б c О'Коннор, Патрик. "Рождественский чулок пуритан", Литературное приложение к The Times, 3 января 2003 г., стр. 17
  44. ^ Калм, Джон.«Сенной рынок» (от Эра, 7 октября 1877 г., стр. 12) В архиве 17 июля 2011 г. Wayback Machine, FootlightNotes, 4 апреля 2009 г., по состоянию на 25 октября 2018 г.
  45. ^ Кларк, Х. Сэвил. "Увлеченный", Театр, 1 марта 1886 г., стр. 153
  46. ^ "Неделя", Атенеум, 13 октября 1877 г., стр. 475
  47. ^ Пембертон, стр. 197
  48. ^ Уордл, Ирвинг. «Бомба-снаряд под викторианским лицемерием оказывается чертовым пирожком», Времена, 7 августа 1975 г., стр. 7
  49. ^ Биллингтон, Майкл. "Увлеченный", Хранитель, 7 августа 1975 г., стр. 10; и «Современная жизнь - мусор», Хранитель, 18 декабря 2002 г., стр. A14
  50. ^ Хуррен, Кеннет. "Увлеченный", Хранитель, 3 августа 1983 г., стр. 11
  51. ^ Мастерс, Энтони. "Занимается: Искусство", Времена, 3 августа 1893 г., стр. 11
  52. ^ Стасио, Мэрилин. "Вне Бродвея: Увлеченный", Разнообразие, 10 мая 2004 г., стр. 55
  53. ^ а б Файнгольд, Майкл. "Привлечение прошлого", Деревенский голос, 27 апреля 2004 г. (дата выпуска: 5 мая 2004 г., стр. C73)
  54. ^ Лейбман, стр. 190
  55. ^ Либман, стр. 152
  56. ^ Шоу, стр. 282–283; и Холройд, стр. 172–173.
  57. ^ Лейбман, стр. 162
  58. ^ Локхарт, стр. 19
  59. ^ Корри, Джон. "Стадия: В. С. Гилберта Увлеченный", Нью-Йорк Таймс, 30 апреля 1981 г., стр. 16; и Джейкоб, Леонард. "Открывая заново классику", Back Stage, 30 апреля 2004 г., стр. 22–26.

Источники

Книги

  • Эйджер, Майкл (2002). Гилберт и Салливан - двойная биография. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-514769-8.
  • Бут, Майкл (1973). Английские пьесы девятнадцатого века, том III: Комедии. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. OCLC 553925270.
  • Бут, Майкл (1991). Театр в викторианскую эпоху. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-34837-9.
  • Кроутер, Эндрю (2011). Гилберт из Gilbert & Sullivan: его жизнь и характер. Лондон: History Press. ISBN 978-0-7524-5589-1.
  • Либман, Артур (1971). Работы У. С. Гилберта. Нью-Йорк: Нью-Йоркский университет. OCLC 52734567.
  • Холройд, Майкл (1997). Бернард Шоу: Полное однотомное издание. Лондон: Chatto & Windus. ISBN 978-0-7011-6279-5.
  • Орел, Гарольд (1994). Гилберт и Салливан: интервью и воспоминания. Бейзингсток: Макмиллан. ISBN 978-0-333-63905-4.
  • Пембертон, Т. Эдгар (1902). Эллен Терри и ее сестры. Лондон: К. Артур Пирсон. OCLC 5636519.
  • Роллинз, Кирилл; Р. Джон Уиттс (1962). Оперная труппа D'Oyly Carte в операх Гилберта и Салливана: отчеты о постановках, 1875–1961. Лондон: Майкл Джозеф. OCLC 504581419.
  • Шоу, Бернард (1981). Дэн Лоуренс (ред.). Музыка Шоу: Полная музыкальная критика Бернарда Шоу, Том 3 (1893–1950). Лондон: Бодли-Хед. ISBN 978-0-370-30248-5.
  • Стедман, Джейн В. (1996). В. С. Гилберт, классический викторианский стиль и его театр. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-816174-5.
  • Уинтл, Джастин (2007). Новые творцы современной культуры. Vol. 1: A – K. Лондон: Рутледж. ISBN 978-0-415-42547-6.

Журналы

  • Кардулло, Роберт (2012). «Бизнес искусства и искусство бизнеса: переосмысление книги У. С. Гилберта« Помолвка ». Журнал CLA. 40 (4): 244–261. JSTOR 3044731. (требуется подписка)
  • Кнапп, Шошана (март 1986 г.). "Джордж Элиот и У. С. Гилберт: Сайлас Марнер в Дэна Друса". Художественная литература девятнадцатого века. 55 (3): 438–459. Дои:10.2307/3044731. JSTOR 44395296. (требуется подписка)
  • Локхарт, Дж. Х. К. (весна 1968 г.). «Шоу, Уайльд и возрождение комедии нравов». Герматена (106): 18–22. JSTOR 23039863. (требуется подписка)

внешняя ссылка