WikiDer > Феллини Сатирикон - Википедия

Fellini Satyricon - Wikipedia

Феллини Сатирикон
Плакат Fellini Satyricon italian.jpg
Афиша итальянского театрального релиза
РежиссерФедерико Феллини
ПроизведеноАльберто Гримальди
Сценарий отФедерико Феллини
Бернардино Заппони
Брунелло Ронди
На основеСатирикон
к Петроний
В главных роляхМартин Поттер
Хирам Келлер
Макс Борн
Salvo Randone
Музыка отНино Рота
Ильхан Мимароглу
Тод Докстейдер
Андрей Рудин
КинематографияДжузеппе Ротунно
ОтредактированоРуджеро Мастроянни
Производство
Компания
РаспространяетсяОбъединенные художники
Дата выхода
  • 3 сентября 1969 г. (1969-09-03) (Рим)
  • 18 сентября 1969 г. (1969-09-18) (Италия)
  • 11 марта 1970 г. (1970-03-11) (Соединенные Штаты)
Продолжительность
129 минут[1]
СтранаИталия
ЯзыкИтальянский
латинский
БюджетАМЕРИКАНСКИЙ ДОЛЛАР$3 миллиона[2]
Театральная касса1,4 миллиона долларов (аренда в США и Канаде)[3]
8 миллионов долларов (за пределами Италии)[2]

Феллини Сатирикон, или просто Сатирикон, итальянец 1969 года фантазия драматический фильм написано и направлено Федерико Феллини и свободно основанный на Петронийработа Сатирикон, написанные во время правления Императора Неро и установлен в императорском Риме. Фильм разделен на девять эпизодов, в которых Энколпий и его друг Аскилт пытаются завоевать сердце мальчика по имени Гитон в сюрреалистическом и сказочном римском пейзаже.

участок

Фильм открывается на стене, покрытой граффити, где Энколпий оплакивает потерю своего любовника Гитона из-за Аскильта. Пообещав вернуть его, он учится в Термы что Аскилт продал Гитон актеру Вернаккио. В театре он обнаруживает, что Вернаккио и Гитон играют в непристойной пьесе под названием «Императорское чудо»: руку раба отрубают и заменяют золотой. Энколпий штурмует сцену и забирает Гитон. По возвращении в дом Энколпия в Insula Felicles, римском многоквартирном доме, они проходят через огромный римский бордель, известный как Lupanare, наблюдая за многочисленными чувственными сценами. Они засыпают после занятий любовью у Энколпия. Аскилт пробирается в комнату, разбудив Энколпия хлыстом. Поскольку оба проживают в одной многоквартирной комнате, Энколпий предлагает разделить свою собственность и разделить ее. Аскилт насмешливо предлагает разделить Гитона пополам. Однако Энколпий впадает в самоубийственное отчаяние, когда Гитон решает уйти с Аскилтом. В этот момент землетрясение разрушает многоквартирный дом.

Энколпий встречает поэта Евмолпа в художественном музее. Пожилой поэт обвиняет нынешнюю коррупцию в мании денег и приглашает своего юного друга на банкет, проводимый на вилле Трималькио, богатого свободного человека, и его жены Фортунаты. Декламация стихов Эвмолпом встречают улюлюканья и бросания еды. Пока Фортуната исполняет неистовый танец, скучающий Трималхио обращает свое внимание на двух совсем маленьких мальчиков. Возмущенная Фортуната ругает своего мужа, который нападает на нее, а затем покрывает ее желудками и соусом. Воображая себя поэтом, Трималхион декламирует одно из своих прекрасных стихотворений, после чего Эвмолп обвиняет его в краже стихов из Лукреций. В ярости, Трималхио приказывает, чтобы рабы пытали поэта в огромной кухонной печи виллы. Затем гостей приглашают посетить гробницу Трималхиона, где он инсценирует свою собственную смерть в показной церемонии. Рассказывается история Матроны Эфесской, первая история в рассказе в фильме.[4] В конце концов Энколпий покидает виллу, помогая хромающему избитому Эвмолпу пить воду из пруда на возделанном поле. В обмен на доброту Эвмолп передает дух поэзии своему юному другу.

На следующее утро Энколпий, Гитон и Аскилт были заключены в тюрьму на пиратском корабле Лихаса, торговца средних лет; они являются частью группы привлекательных молодых людей, доставленных для развлечения римского императора-затворника. Лихас выбирает Энколпия для матча по греко-римской борьбе и быстро подчиняет его. Пораженный своей красотой, Лихас берет Энколпия в жены на свадебной церемонии, благословленной его женой Трифеной. После долгого путешествия корабль прибывает на частный остров императора, но обнаруживает, что его наводнили солдаты, служившие узурпаторам. Император-подросток убивает себя, солдаты садятся на корабль и обезглавливают Лихаса под довольным взглядом Трифены. Пока «новый Цезарь» устраивает грозный парад победы в Риме, Энколпий и Аскилт убегают от солдат и направляются вглубь страны. Они обнаруживают заброшенную виллу, владельцы которой освободили своих рабов и покончили жизнь самоубийством, спасаясь от нового императора. Энколпий и Аскилт проводят ночь на территории и занимаются любовью с африканской рабыней, которая осталась дома. Спасаясь от виллы, когда солдаты на лошадях прибывают во двор, чтобы сжечь трупы владельцев, двое друзей достигают пустыни. Аскилт умиротворяет нимфоманку в крытой повозке, пока Энколпий ждет снаружи, слушая, как слуга женщины обсуждает гермафродит полубог слывет обладателем целительной силы в Храме Церера. С помощью наемника они убивают двух мужчин и похищают гермафродита в надежде получить выкуп. Однако, оказавшись на солнце пустыни, гермафродит заболевает и умирает от жажды. В ярости наемник пытается убить двух своих товарищей, но оказывается подавленным и убит.

Захваченный солдатами, Энколпий попадает в лабиринт и вынужден сыграть Тесея с Минотавром гладиатора для развлечения зрителей на фестивале Momus, Бог смеха. Когда гладиатор щадит жизнь Энколпия из-за его хорошо произнесенных слов милосердия, фестиваль награждает молодого человека Ариадной, чувственной женщиной, с которой он должен совокупиться, пока толпа смотрит на него. Бессильный Энколпий публично унижен Ариадной. Эвмолп предлагает отвезти его в Сад наслаждений, где, как говорят, проститутки излечивают его бессилие, но лечение - нежное похлопывание по ягодицам - с треском проваливается. Во второй части рассказа в фильме владелец Сада наслаждений рассказывает Энколпиусу историю Энофеи. За то, что отверг его авансы, колдун проклинает красивую молодую женщину: она должна проводить свои дни, разжигая костры деревенских очагов своими гениталиями. Вдохновленные, Энколпий и Аскилт нанимают лодочника, чтобы отвезти их в дом Энофеи. Энколпия приветствует старуха, которая заставляет его выпить зелье, и он попадает под чары, в которых Энофея возвращает ему сексуальное мастерство в форме Мать Земля фигура и колдунья. Когда лодочник убивает Аскилта в поле, Энколпий решает присоединиться к кораблю Эвмолпа, направляющемуся в Северную Африку. Но Эвмолп тем временем умер, оставив в наследство всех желающих съесть его труп. Энколпий не терпит этой последней и горькой насмешки, но, тем не менее, капитан приглашает его сесть на корабль. Голос за кадром Энколпий объясняет, что он отправился в плавание с капитаном и его командой. Его слова заканчиваются на середине предложения, как и книга Петрониуса, когда на горизонте появляется далекий остров, и фильм резко превращается в фрески персонажей фильма на разрушающейся стене.

Бросать

Производство

Проект Феллини получил конкурс от другого фильма под названием Сатирикон, выпущенный в том же году. Режиссер Альфредо Бини зарегистрировал Сатирикон название в 1962 году. Когда Феллини и его продюсер Альберто Гримальди начали работу над своим фильмом, Бини заключила контракт Джан Луиджи Полидоро направить свою версию. Гримальди подал в суд на Бини, чтобы остановить конкурирующий фильм, но проиграл; в результате картина Феллини получила название Феллини Сатирикон чтобы отличить это.[5]

Соавтор сценария Бернардино Заппони отметил, что Феллини использовал преднамеренно отрывистую форму дублирования, из-за которой диалоги выглядели не синхронно с губами актеров. Это соответствовало его первоначальному намерению создать на протяжении всего фильма глубокое чувство отчужденности.[6]

Приспособление

ПетронийОригинальный текст сохранился только во фрагментах. Выздоравливая от изнурительной болезни в 1967 году, Феллини перечитал «Петрония» и был очарован отсутствующими частями, большими промежутками между одним эпизодом и другим.[7] Фрагментарность текста побудила его выйти за рамки традиционного подхода к воссозданию прошлого в кино: ключ к визионерской кинематографической адаптации лежал в повествовательных техниках состояния сна, в которых использовались неизбежные качества сна: таинственность, загадочность, безнравственность, диковинность и непостижимость. противоречие.[7] В Комментарии к фильмуФеллини объяснил, что его цель в адаптации классического произведения Петрония состояла в том, чтобы «устранить границу между мечтой и воображением: изобрести все, а затем объективировать фантазию; отойти от нее, чтобы исследовать ее как нечто целое и непознаваемое. . "[8] Критик Кристофер Шаррет замечает, что «адаптация Феллини также раскрывает скудность источника, китчность« больших идей »из истории литературы. Жанровый фильм - удобное средство для решения критических задач, поскольку Феллини нагромождает жанровые тропы как способ выражения. показывая присущие родовым приспособлениям, «мусорность», которая лежит в основе всех подобных представлений ».[9]

Самые важные повествовательные изменения[10] что Феллини вносит в текст Петрония, является добавлением битвы между Энколпием и Минотавр в Лабиринт тем самым связав Энколпия с Тесей и путешествие в бессознательное. Другие оригинальные эпизоды включают нимфоманку в пустынном караване, унылый муж которой платит Аскилту и Энколпию за то, чтобы они соединились с ней, и гермафродиту, которому поклоняются как полубогу в монастыре. Храм Цереры. Похищенный двумя главными героями и наемником, гермафродит позже умирает мучительной смертью в пустынном пейзаже, что в адаптации Феллини представляет собой дурное предзнаменование, ни одно из которых не встречается в версии Петрония.

Хотя два главных героя, Энколпий и Аскилт, появляются повсюду, персонажи и окружающие их места неожиданно меняются. Эта преднамеренная техника фрагментации передает взгляд Феллини как на исходный текст, так и на природу самой истории, и визуально отражается в последнем кадре фильма разрушенной виллы, стены которой, расписанные фресками сцен, которые мы только что видели, рушатся. увядающие и неполные.[11] Интерес Феллини к Карл Юнгтеория коллективное бессознательное также демонстрируется с обилием архетипы в очень сказочной обстановке.[12]

Релиз

Домашнее видео

Феллини Сатирикон был выпущен VHS к Компания 20th Century Fox Home Entertainment 7 сентября 1999 г.[13] Затем фильм вышел на экраны DVD к Metro-Goldwyn-Mayer Домашние развлечения 10 апреля 2001 г. для 1 регион и 15 мая 2005 г. для немецкого рынка.[14][15]

24 февраля 2015 г. Коллекция критериев выпустил фильм, недавно восстановленный с помощью цифровой передачи 4K, на Блю рей и DVD для Региона А и Региона 1 соответственно. Реставрацией руководил оператор фильма. Джузеппе Ротунно. Оба выпуска включают в себя оригинальный трейлер фильма, аудиокомментарий к мемуарам Эйлин Лануетт Хьюз. На съемках «Сатирикона Феллини»: закулисный дневник, Часовой документальный фильм Гидеона Бахмана Чао, Федерико!, архивные интервью с режиссером фильма Федерико Феллини, новое интервью с Rotunno, сделанное в 2011 году, новый эксклюзивный документальный фильм под названием Феллини и Петроний включая дискуссии между классики Лука Канали и Джоанна Пол об экранизации фильма Сатирикон, новое интервью с Мэри Эллен Марк, фотограф для Смотреть журнал, о ее опыте на съемочной площадке фильма, фотографировании съемок, галерее эфемеров, связанных с фильмом, недавно сделанном переводе субтитров на английский язык и буклете, содержащем новое эссе автора и кинолога Майкла Вуда. Эксклюзивной особенностью издания Blu-ray является добавление несжатого монофонического саундтрека. Новая обложка для дисков Blu-ray и DVD и внутренний плакат были проиллюстрированы Эдвардом Кинселлой и разработаны Эриком Скиллманом.[16][17][18] 27 апреля 2015 года Eureka Entertainment выпустила фильм на Blu-ray в объединенное Королевство как часть Мастера кино series, используя в качестве основы цифровую передачу 4K, выполненную для версии Criterion. Этот выпуск включает 36-страничный буклет и оригинальный трейлер фильма.[19]

Прием

Италия

Первый показ на 30-м Венецианский кинофестиваль 4 сентября 1969 г., Феллини Сатирикон получил в целом положительные отзывы критиков, писавших в "ошеломленном недоумении".[20] Время сообщил, что «обычно сдержанная пресса устроила фильму пятиминутные овации ... Венецианский показ был настолько популярен, что билеты на фестивали, обычно 2 000 лир (3,20 доллара), продавались на черном рынке по 60 000 лир (около 100 долларов США). ) кусок".[21] Биограф Феллини Туллио Кезич отметил, что не было «прямой негативной реакции. Безудержные морализаторства десять лет назад, похоже, вышли из моды».[22] В его благоприятном Corriere della Sera В обзоре Джованни Граццини утверждал, что «Рим Феллини не имеет абсолютно никакого отношения к Риму, о котором мы узнали из школьных учебников. Это место вне исторического времени, область бессознательного, в которой эпизоды, связанные с Петронием, вновь переживаются среди призраков Феллини. ... Его Сатирикон это путешествие по сказке для взрослых. Очевидно, что Феллини, обнаружив в этих древних персонажах проекцию собственных человеческих и художественных сомнений, задается вопросом, действительно ли универсальное и вечное состояние человека выражается в безумном осознании быстротечности жизни, которая проходит как тень. Эти древние римляне, которые проводят свои дни в разгуле, разоренные развратом, на самом деле являются несчастной расой, отчаянно пытающейся изгнать свой страх смерти ".[23]

Кезич рассматривал фильм как исследование самоанализа: «Кажется, все нацелено на то, чтобы зритель почувствовал себя неловко, на то, чтобы создать у него впечатление, будто он впервые смотрит сцены из жизни, о существовании которой он даже не мечтал Феллини охарактеризовал свой фильм как «научную фантастику прошлого», как если бы за римлянами той декадентской эпохи наблюдали изумленные обитатели летающей тарелки. Как ни странно, стремясь к объективности, режиссер создал фильм. это настолько субъективно, что требует психоанализа. Бессмысленно спорить о том, предлагает ли фильм правдоподобную интерпретацию древнего Рима или каким-то образом он иллюстрирует Петрония: наименее удивительными являются те части, которые наиболее близки к тексту Петрония или в которых есть некоторые неясное историческое значение ».[24]

Фильм хорошо показал себя в прокате в Италии, Франции и Японии.[25]

Фильм был выбран в качестве итальянского участника конкурса Лучший фильм на иностранном языке на 42-я награда Академии, но не был принят в качестве номинанта.[26] В следующем году Феллини был номинирован на Премия Оскар за лучшую режиссуру.[27]

Соединенные Штаты

Поскольку сопродюсеры стремятся окупить свои вложения, руководители компании Объединенные художники убедился, что Феллини получил «максимум внимания» во время своего американского промоушена фильма, организовав интервью для прессы и телевидения в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе.[28] За Винсент Кэнби из Нью-Йорк Таймс, Сатирикон был «типичным фильмом Феллини ... путешествием по неизвестной галактике».[29] Роджер Эберт, отказавшись от своего первоначального заявления о том, что фильм был шедевром, тем не менее дал ему высокую ретроспективную оценку и написал: «Он намного более амбициозен и дерзок, чем то, что мы видим сегодня, что просто как безрассудный жест стыдит этих робких людей. раз. "[30] За Арчер Уинстон из New York Post, классический фон фильма в «Петрониусе» слился в «мощную современную параллель. Он настолько красиво составлен и воображен, что вы окажете себе медвежью услугу, если по какой-либо причине позволите себе пропустить его».[31] Биограф Феллини, Паркер Тайлер, объявил этот фильм «самым глубоко гомосексуальным фильмом во всей истории».[32]

В настоящее время фильм имеет рейтинг 78%. Гнилые помидоры, на основе 32 отзывов, средний рейтинг 7.02 / 10.[33]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Феллини - Сатирикон (ИКС)". Британский совет по классификации фильмов. 14 апреля 1970 г.. Получено 11 ноября 2012.
  2. ^ а б Тино Балио, United Artists: компания, которая изменила киноиндустрию, University of Wisconsin Press, 1987, стр. 287
  3. ^ «Большой прокат фильмов 1970 года», Разнообразие, 6 января 1971 г., стр. 11
  4. ^ Бонданелла, 260
  5. ^ Кезич, 292
  6. ^ Бонданелла, 244
  7. ^ а б Бонданелла, 239
  8. ^ Феллини, Комментарии к фильму, 173
  9. ^ Шарретт, «Интертекст и конец гуманизма» в Федерико Феллини: современные перспективы (изд. Берк и Уоллер), Торонто: Издательство Торонто Юниверсити (2002), 125.
  10. ^ По словам Бонданеллы, 246
  11. ^ Бонданелла, 240.
  12. ^ Бонданелла, 240
  13. ^ "VHS: Fellini Satyricon". Tower.com. Tower.com Inc. Получено 12 сентября 2015.
  14. ^ "Феллини: DVD Satyricon". Blu-ray.com. Blu-ray.com. Получено 12 сентября 2015.
  15. ^ "Феллини: DVD Satyricon (Германия)". Blu-ray.com. Blu-ray.com. Получено 12 сентября 2015.
  16. ^ «Феллини Сатирикон (1969)». Коллекция критериев. Коллекция критериев. Получено 12 сентября 2015.
  17. ^ Атанасов, Свет (9 февраля 2015). "Fellini Satyricon Blu-ray". Blu-ray.com. Blu-ray.com. Получено 12 сентября 2015.
  18. ^ "Criterion Collection (Fellini Satyricon)". Эдвард Кинселла Иллюстрация. Эдвард Кинселла. 16 апреля 2015 г. Архивировано с оригинал 4 марта 2016 г.. Получено 12 сентября 2015.
  19. ^ Атанасов, Свет (7 апреля 2015 г.). "Fellini Satyricon Blu-ray (Великобритания)". Blu-ray.com. Blu-ray.com. Получено 12 сентября 2015.
  20. ^ Кезич, 286
  21. ^ Время, 10 сентября 1969 г.
  22. ^ Кезич, 287
  23. ^ Обзор Граццини впервые опубликован в Corriere della Sera, 5 сентября 1969 года. Фава и Вигано, 135.
  24. ^ Обзор Кезича, впервые опубликованный в Панорама, 18 сентября 1969 года. Фава и Вигано, 136.
  25. ^ Альперт, 219
  26. ^ Библиотека Маргарет Херрик, Академия кинематографических искусств и наук
  27. ^ «43-я церемония вручения премии Оскар (1971), номинанты и победители». oscars.org. Получено 26 ноября 2011.
  28. ^ Альперт, 220
  29. ^ Кэнби, Винсент (15 марта 1970 г.). "Магический таинственный тур Феллини". Нью-Йорк Таймс. Получено 27 ноября 2020.
  30. ^ Эберт, Роджер (27 июля 2001 г.). ""Феллини Сатирикон"". RogerEbert.com. Получено 27 ноября 2020.
  31. ^ Фава и Вигано, 138
  32. ^ Альперт, 221
  33. ^ Феллини Сатирикон в Гнилые помидоры

Библиография

  • Альперт, Холлис (1988). Феллини: Жизнь. Нью-Йорк: Paragon House. ISBN 1-55778-000-5
  • Бонданелла, Питер (1992). Кинотеатр Федерико Феллини, Принстон: Издательство Принстонского университета.
  • Фава, Клаудио и Альдо Вигано (1990). Фильмы Федерико Феллини. Нью-Йорк: Цитадель. ISBN 0-8065-0928-7
  • Кезич, Туллио (2006). Феллини: его жизнь и работа. Нью-Йорк: Фабер и Фабер. ISBN 978-0-571-21168-5
  • Снайдер, Стивен (1976). "Цвет, рост и эволюция в Феллини Сатирикон" в Федерико Феллини: Очерки критики (изд. Питер Бонданелла), 168 ISBN 0-19-502274-2

дальнейшее чтение

  • Феллини, Федерико (1988). Комментарии к фильму. Эд. Дж. Граццини (перевод Джозефа Генри). Калифорнийский государственный университет во Фресно.
  • — (1970). Феллини Сатирикон, изд. Дарио Занелли, Нью-Йорк: Баллантайн.
  • Франц, Гильда (1970). «Сатирикон Феллини». в: Психологические перспективы, Том 1, № 2, осень 1970 г., стр. 157–161.
  • Хьюз, Эйлин Лануэтт (1971). На съемках фильма «Сатирикон Феллини»: закулисный дневник, Нью-Йорк: Morrow.
  • Prats, Арнандо Хосе (1979). «Человек, мир и жизнь мифа в« Сатириконе Феллини »». в: Вестник Южной Атлантики, Band 44, n ° 2, май 1979 г., стр. 45–58.
  • (на итальянском) Бетти, Лилиана (1970). Федерико А.К .: дизайн "Satyricon" Федерико Феллини, Милан: Libri Edizioni.
  • Сюттерлин, Аксель (1996). Петроний Арбитр и Федерико Феллини. Ein Strukturanalytischer Vergleich, Франкфурт-на-Майне: Питер Ланг Верлаг
Документальный
  • Бахманн, Гидеон. Чао Федерико: Феллини руководит Satyricon. "Мэйк-оф", снятый во время производства 1968 года.

внешняя ссылка