WikiDer > Генуя (фильм 1953 года)
Эта статья или раздел содержит перефразировать одного или нескольких несвободных источников, защищенных авторским правом. (Ноябрь 2017 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Генуя | |
---|---|
Плакат тамильской версии | |
Режиссер | Ф. Нагур |
Произведено | Э. П. Эппан |
Написано | Свами Брахмаврутхан Суратха (Тамильский) Элангован (тамильский) Недумаран (тамильский) |
Рассказ | Свами Брахмаврутхан |
В главной роли | М. Г. Рамачандран Б. С. Сароджа П. С. Вираппа М. Г. Чакрапани |
Музыка от | М. С. Вишванатан М. С. Гнанамани Т. А. Калянам |
Кинематография | Джитан Банерджи Г. Виттал Рао |
Отредактировано | Н. Б. Натараджа Мудальяр |
Производство Компания | Фотографии Chandra |
Распространяется | Фотографии Chandra |
Дата выхода |
|
Страна | Индия |
Язык |
|
Генуя 1953 год Индийский фильм режиссера Ф. Нагура, продюсера Э. П. Эппана.[1] Звезды кино М. Г. Рамачандран, Б. С. Сароджа в главных ролях. Музыка к фильму написана М. С. Вишванатан, Гнанамани, Кальянам. Он был снят одновременно на малаяламском и тамильском языках, причем тамильская версия была выпущена через два месяца после версии на малаялам.
Все главные роли на обоих языках исполняли одни и те же артисты, за исключением роли злодея в исполнении Аллеппи Винсент, что было сделано П. С. Вираппа в тамильской версии. Это единственный фильм на малаялам, в котором M.G.R. действовал. Это также дебют малаяламского фильма актера. М. Г. Чакрапани, музыкальный руководитель М. С. Вишванатан, автор текстов и диалогов Свами Брахмавратхан, автор текстов Петхамбарам и режиссер Ф. Нагур, М. Г. Рамачандран, Б. С. Сароджа, М. Г. Чакрапани, Аллеппи Винсент, Т. С. Дурайрадж.
Выпущенный в 1953 году фильм должен был выйти на Пасху. Однако, наконец, он попал в кинотеатры через 13 дней после Пасхи. Несмотря на поздний выпуск, Генуя был огромным хитом.
Генуя была адаптацией музыкальной оперы (Сангита Натакам), поставленной в Керале известными драматическими труппами под названием Янова Натакам и Янова Парвам. Музыкальная драма, созданная в конце XIX - начале XX века одним из десятков малаяламских музыкальных опер Т. Ч. Ачюта Менон, стала очень популярной. Это была современная адаптация 18 века. Иоганн Эрнст Ханследенс Янова Парвам, перевод популярной христианской сказки на малаялам Женевьева Брабантская. Успех этой драмы и тамильского фильма на схожую тему Гнана Саундари (1948) мог побудить продюсера-режиссера Ф. Нагура снять этот фильм. История представляет собой смесь мифа и истории. В нем были сцены о славе Матери Марии, доброй матери, которая спускается на Землю, чтобы спасти своих преданных и т. Д. Фильм был переделан на тамильском языке, который был выпущен через два месяца после выхода малаялама.
Все главные роли на обоих языках исполняли одни и те же артисты, за исключением роли злодея в исполнении Аллеппи Винсент, что было сделано П. С. Вираппа в тамильской версии. Наличие М. Г. Рамачандран, Б. С. Сароджа, М. Г. Чакрапани, Т. С. Дурайрадж и другие добавили звездную ценность. Диалоги версии малаялам были автором известного автора музыкальных опер, Свами Брахмавратана. Он также написал тексты вместе с Питхамбарамом. Сюжет, диалоги и даже комедийные сцены фильма были точными копиями успешной музыкальной оперы. Генуя. Произведено совместно Eapen и F. Nagoor под флагом Фотографии Chandra фильм снимался на студии Newton Studios в Мадрасе. Фильм представил M.G.R. - суперзвезда тамильского кино - на малаялам. Несмотря на то что Генуя остается единственным малаяламским фильмом, в котором он снялся. Музыкальный руководитель М. С. Вишванатан, актер М. Г. Чакрапани, автор текстов и диалогов Свами Брахмавратан, автор текстов Питамбарам и режиссер Ф. Нагур также дебютировали в кино на малаялам в этом фильме. Актер-ветеран раннего малаяламского кино и один из пионеров музыкальных опер Себастьян Кунджу Бхагаватар, дублировавший для M.G.R. Наверное, это был первый случай в кинотеатре малаялам, где озвучен голос актера.
участок
Чипрессо (M.G.R.), храбрый король Ардрины, женился на принцессе Генуе (Б.С. Сароджа). Вскоре после свадьбы король отправляется в поход к границам, чтобы подавить врагов из соседних королевств. Генуя не смогла передать королю радостную весть о том, что она беременна, в то время, когда король уехал на войну. Злые глаза министра Голо (Аллеппи Винсент) обращены на Геную и, пользуясь ситуацией, он пытается ее приставать. Верный слуга королевы Гартоус вмешивается и спасает ее. Министр манипулирует ситуацией, а вина ложится на слугу. Генуя и Гартоос заключены в тюрьму министром. Генова рожает в тюрьме мальчика.
Когда Чипрессо возвращается во дворец после победоносной войны, Голо настраивает его против королевы, выдвигая против нее ложные обвинения. Чипрессо верит Голо. Гартоос приговорен к смертной казни, а Генуя изгнана из королевства. В лесу перед Генуей появляется Мать Мария и благословляет ее. Генуя ведет образ жизни святого. Голо замышляет свергнуть короля. Он распространяет слух о том, что король безумен и королевство в беде. Чипрессо заключен в тюрьму, и Голо берет на себя бразды правления королевством. Командующий армией Анна (М. Г. Чакрапани) также замышляет заговор с целью захвата власти. Несколько верных слуг Чипрессо освобождают своего короля из тюрьмы. Чипрессо и его люди нападают на Голо, и в завязавшейся битве Анна погибает, а Голо убегает. Чипрессо также узнает, что королева невиновна. Чипрессо отправляется на поиски Генуи. В лесу Голо и его люди нападают на Чипрессо. В последовавшей битве на мечах Голо погибает, а раненый Чипрессо падает. Молодой принц, сын Генуи, находит Чипрессо и забирает его в обитель Генуи. В конце концов, все недоразумения устранены.[2]
В ролях
Генуя (Малаялам) | Jenova (Тамильский) |
---|---|
Король Чипрессо (М. Г. Рамачандран) | Король Чипрессо (М. Г. Рамачандран) |
Принцесса Генова (Б. С. Сароджа) | Принцесса Генова (Б. С. Сароджа) |
Министр Голо (Аллеппи Винсент) | Министр Голо (П. С. Вираппа) |
Генерал Анна (М. Г. Чакрапани) | Генерал Анна (М. Г. Чакрапани) |
С. П. Пиллаи | |
Т. С. Дурайрадж | Аркокиям (Т. С. Дурайрадж) |
Саундтрек
Музыка написана М. С. Вишванатан, М.С. Гнанамани и Т.А.Кальянам, а тексты песен написаны Суратха, Рамани и Раджамани.
Тамильский список треков
Исполнители воспроизведения состоят из А. М. Раджа, П. Лила и А. П. Комала.
Нет. | Песни | Певцы | Длина (м: сс) |
---|---|---|---|
1 | "Тхунай Нейе Дэва Тхаайе" | П. Лила | 03:04 |
2 | «Малайин Велаи» | 03:12 | |
3 | «Каннуккул Миннал» | А. М. Раджа, П. Лила | 05:35 |
4 | «Паритабам Иллайя» | 04:27 | |
5 | "Кадхал Ваажвил Наане" | А. М. Раджа, П. Лила | 03:04 |
6 | "Асаи Алай Модхудхе" | А. М. Раджа, П. Лила | 03:31 |
7 | "Seitha Paavathinalae .. Anaadaiyaippolavae Aaneney" | А. М. Раджа | 03:24 |
8 | "Инбам Толлайо" | 03:17 | |
9 | "Канне Пиннал" | 02:29 | |
10 | «Анандам Анандхам» | А. П. Комала | |
11 | «Бам Бам Бама Силамбам» |