WikiDer > Глория Э. Анзалдуа
Глория Эванджелина Анзалдуа | |
---|---|
Глория Евангелина Анзалдуа (1990) | |
Родившийся | Глория Эванджелина Анзалдуа 26 сентября 1942 г. |
Умер | 15 мая 2004 г. Санта-Крус, Калифорния, Соединенные Штаты | (61 год)
Национальность | Американец |
Род занятий | автор, поэт, активист |
Подпись | |
Глория Еванджелина Анзалдуа (26 сентября 1942 - 15 мая 2004) был американским исследователем Чикана теория культуры, феминистка теория и странная теория. В основе своей самой известной книги она Borderlands / Ла Фронтера: Новая Местиза, о ее жизни, когда она росла на границе Мексики и Техаса, и включила в свою работу свой жизненный опыт социальной и культурной маргинализации. Она также разработала теории о маргинальных, промежуточных и смешанных культурах, которые развиваются вдоль границ, включая концепции Непантла, Coyoxaulqui императив, новый трайбализм, и духовный активизм.[1][2]
ранняя жизнь и образование
Анзалдуа родился в Долина Рио-Гранде юга Техас 26 сентября 1942 года Урбано Анзалдуа и Амалии Анзалдуа урожденная Гарсия, старший из четырех детей. Прадед Глории Анзалдуа, Урбано-старший, когда-то был участковым судьей в Округ Идальго, была первой владелицей ранчо Хесуса Марии, на котором она родилась. Ее мать выросла на соседнем ранчо Los Vergeles («сады»), которое принадлежало ее семье, и она познакомилась и вышла замуж за Урбано Анзалдуа, когда оба были очень молоды. Анзалдуа был потомком многих выдающихся испанских исследователей и поселенцев, прибывших в Америку в шестнадцатом и семнадцатом веках, а также имел коренное происхождение. Фамилия Анзалдуа принадлежит Баскский источник.
Когда ей было одиннадцать, ее семья переехала в Харгилл, Техас.[3] Она закончила прощальную речь Эдинбургская средняя школа в 1962 г. [4] В 1968 году она получила степень бакалавра искусств. по английскому языку, искусству и среднему образованию от Техасский университет - Панамериканский, а также степень магистра английского языка и образования Техасский университет в Остине. Находясь в Остине, она присоединилась к политически активным культурным поэты и радикальный драматурги такие как Рикардо Санчес и Хедвиг Горски.
Карьера и основные работы
После получения Бакалавр искусств в английский из тогдашнего Панамериканского университета (ныне Техасский университет долины Рио-Гранде) Анзалдуа работал учителем дошкольного и специального образования. В 1977 году она переехала в Калифорнию, где она поддерживала себя писательской деятельностью, лекциями и время от времени преподавала феминизм, исследования чикано и творческое письмо в Государственный университет Сан-Франциско, то Калифорнийский университет в Санта-Крус, Атлантический университет Флориды, и другие университеты.
Она, пожалуй, наиболее известна совместным редактированием Этот мост зовут меня спиной: труды радикальных цветных женщин (1981) с Черри Морага, редактирование Создание лица, создание души / Haciendo Caras: творческие и критические взгляды цветных женщин (1990), и совместное редактирование Этот мост, который мы называем домом: радикальные взгляды на преобразования (2002). Она также написала полуавтобиографический Borderlands / Ла Фронтера: Новая Местиза (1987). На момент смерти она была близка к завершению рукописи книги, Свет в темноте / Luz en lo Oscuro: переписывая идентичность, духовность, реальность, которую она также планировала представить в качестве диссертации. Теперь он был опубликован посмертно Duke University Press (2015). Ее детские книги включают У Приетиты есть друг (1991), Друзья с другой стороны - Амигос дель Отро Ладо (1993), и Prietita y La Llorona (1996). Она также является автором многих художественных и поэтических произведений.
Она внесла вклад в области феминизм, теория культуры /Чикана, и странный теория.[5] Ее эссе считаются основополагающими текстами в буржуазной сфере Латиноамериканская философия.[6][7][8]
Анзалдуа написал речь под названием «Говоря на языках: письмо женщинам-писательницам третьего мира», сосредоточив внимание на сдвиге в сторону равного и справедливого гендерного представительства в литературе, но от расовых и культурных проблем из-за роста числа женщин-писателей и теоретиков. Она также подчеркнула в своем эссе силу письма для создания мира, который компенсировал бы то, что реальный мир не предлагает.[9]
Этот мост зовет меня спиной
Эссе Анзалдуа «La Prieta» посвящено ее проявлениям мыслей и ужасов, которые составляли ее жизнь в Техасе. Анзалдуа идентифицирует себя как сущность без образного дома и / или народов, к которым можно было бы полностью относиться. Чтобы восполнить этот недостаток, Анзалдуа создала свое собственное убежище, Mundo Zurdo, благодаря чему ее личность выходит за рамки нормальных отношений с определенной группой. Вместо этого в ее Mundo Zurdo она похожа на "Шива, многорукое и длинноногое тело, стоящее одной ногой на коричневой земле, один на белом, один в обществе гетеросексуалов, один в мире геев, в мире мужчин, женщин, один член в литературном мире, другой в рабочем классе, социалистический и оккультный миры ».[10] Отрывок описывает битвы за идентичность, в которых автору приходилось участвовать на протяжении всей своей жизни. С раннего детства Анзалдуа сталкивалась с проблемой быть цветной женщиной. С самого начала она была подвержена своему народу, расизму своей семьи и «страху перед женщинами и сексуальностью».[11] Внутренний расизм ее семьи сразу же сделал ее "другой" из-за их предвзятости, что быть белым и светлокожим означает престиж и королевскую власть, когда цвет делает человека чуть ли не отбросами общества (точно так же, как ее мать жаловалась на нее Приета встречаться с мохадо из Перу). Семья, в которой она выросла, была такой, в которой мужчина был авторитарным главой, а женщина, мать, застряла во всех предубеждениях этой парадигмы. Хотя это трудное положение, в котором белое патриархальное общество бросает цветных женщин, геев и лесбиянок, она не делает их заклятыми врагами, поскольку считает, что «бросать камни - не выход».[12] и что расизм и сексизм исходят не только от белых, но и от цветных. На протяжении всей ее жизни внутренний расизм и сексизм из ее детства преследовали ее, так как ее часто просили выбрать ее лояльность, будь то женщинам, цветным людям или геям / лесбиянкам. Ее аналогия с Шивой вполне уместна, поскольку она решает пойти против этих условностей и войти в свой собственный мир: Mundo Zurdo, который позволяет себе идти глубже, выходить за рамки условностей и в то же время воссоздавать я и общество. Для Анзалдуа это форма религии, которая позволяет личности справляться с несправедливостью, которую бросает ей общество, и выходить из себя лучше, более разумным человеком.
Запись в книге под названием «Говоря языками: письмо женщинам-писательницам стран третьего мира» подчеркивает опасности, с которыми, по мнению Анзалдуа, сталкиваются цветные женщины-писатели, и эти опасности коренятся в отсутствии привилегий. Она говорит о трансформации стилей письма и о том, как нас учат не раскрывать правду. Люди становятся изгоями из-за того, что говорят и пишут на своем родном языке. Анзалдуа хочет, чтобы больше женщин-цветных писателей были заметны и хорошо представлены в тексте. Ее эссе побуждает писать сочувственно и с любовью. Потому что письмо - это форма обретения силы, говоря нашу правду, и это рассматривается как способ деколонизации, сопротивления и объединения цветных женщин в рамках феминистского движения.
Borderlands / Ла Фронтера: Новая Местиза
Она широко известна благодаря этой полуавтобиографической книге, в которой обсуждается ее жизнь, выросшая на границе Мексики и Техаса. Он был выбран в качестве одной из 38 лучших книг 1987 года Библиотечный журнал. Borderlands исследует состояние женщин в чикано и латиноамериканской культуре. Анзалдуа обсуждает несколько важных вопросов, связанных с опытом чиканы: гетеронормативность, колониализм, и мужское доминирование. Она дает очень личный отчет о притеснении лесбиянок Чикана и говорит о гендерных ожиданиях поведения, которое нормализует уважение женщин к мужскому авторитету в ее сообществе. Она развивает идею «нового метис«как« новое высшее сознание », которое разрушит барьеры и будет бороться с двойственными гендерными нормами мужского и женского пола. Первая половина книги посвящена изоляции и одиночеству на стыке культур. Вторая половина книги - это поэзия . В книге Анзалдуа использует два варианта английского и шесть вариантов испанского. Делая это, она намеренно затрудняет чтение для людей, не владеющих двумя языками. Язык был одним из препятствий, с которыми Анзалдуа сталкивалась в детстве, и ей нужны были читатели. чтобы понять, насколько неприятны вещи, когда есть языковые барьеры. Книга была написана как выход ее гнева и побуждает гордиться своим наследием и культурой.[13]
Light in the Dark⁄Luz en lo Oscuro: переписывая идентичность, духовность, реальность
Анзалдуа написал Свет во тьме в течение последнего десятилетия ее жизни. На основе ее незаконченной диссертации на степень доктора философии по литературе Калифорнийский университет в Санта-Крус, книга тщательно составлена из Документов Глории Анзалдуа, 1942-2004 гг. АнаЛуиза Китинг, Литературный попечитель Анзалдуа. Книга представляет ее наиболее развитую философию.[14] На протяжении Свет во тьмеАнзалдуа сплетает личные рассказы в увлекательные теоретические чтения, чтобы прокомментировать многочисленные современные проблемы, включая теракты 11 сентября, неоколониальные практики в мире искусства и коалиционную политику. Она ценит подчиненный формы и методы познания, бытия и творчества, которые были маргинализованы западной мыслью, и теоретизирует процесс ее письма как полностью воплощенную художественную, духовную и политическую практику. Свет во тьме содержит несколько трансформационных теорий, включая непантлеры, Coyolxauhqui императив (назван в честь ацтекской богини Coyolxāuhqui), духовный активизм и другие.
Письменные темы
Непантлизм
Анзалдуа опирался на Непантла, слово науатль, которое означает «посередине», чтобы концептуализировать ее опыт в качестве женщины чикана. Она ввела термин «Непантлера». «Непантлеры - люди порогового уровня; они перемещаются внутри и между множественными, часто конфликтующими мирами и отказываются присоединяться исключительно к какому-либо отдельному человеку, группе или системе убеждений». [15]
Духовность
Анзалдуа описала себя как очень духовную личность и заявила, что пережила четыре внетелесный опыт при ее жизни. Во многих своих работах она говорила о своей преданности Деве де Гваделупской (Богоматерь Гваделупская), Науатль/Тольтек божествам и Йоруба оришас Йемайя и Ошун.[16] В 1993 году она выразила сожаление по поводу того, что ученые в значительной степени игнорировали «небезопасные» духовные аспекты Borderlands и оплакивала сопротивление такой важной части ее работы.[17] В своих более поздних работах она разработала концепции духовного активизма и непантлеры, чтобы описать способы, которыми современные социальные акторы могут сочетать духовность с политикой, чтобы осуществить революционные изменения.
Язык и «лингвистический терроризм»
В работах Анзалдуа английский и испанский языки сплетаются в один язык - идея, вытекающая из ее теории идентичности «пограничных земель». Ее автобиографическое эссе "La Prieta" было опубликовано (в основном) на английском языке в Этот мост зовет меня спиной, и в (в основном) испанском в Esta puente, mi espalda: Voces de mujeres tercermundistas en los Estados Unidos. В своих произведениях Анзалдуа использует уникальное сочетание восьми диалектов, двух вариантов английского и шести испанских. Во многих смыслах Анзалдуа, написав на разных языках, ставит перед небуязычным читателем сложную задачу расшифровать полное значение текста. Язык, несомненно, одна из границ, на которую обращалась Анзалдуа, является важной чертой ее письма. Ее книга посвящена тому, чтобы гордиться своим наследием и признавать многие аспекты своей культуры.[3]
Анзалдуа подчеркивала в своих трудах связь между языком и идентичностью. Она выражала тревогу по поводу людей, которые отказались от родного языка, чтобы соответствовать обществу, в котором они находились. Анзалдуа часто ругали за неправильный испанский акцент, и он считал, что это важный аспект ее наследия; поэтому она называет качественное обозначение языка «лингвистическим терроризмом».[18] Она потратила много времени на поощрение принятия всех языков и акцентов.[19] Пытаясь раскрыть свою позицию в отношении лингвистики и ярлыков, Анзалдуа объяснила: «Хотя я выступаю за использование чиканы, Tejana, рабочий класс, поэт-феминистка, писатель-теоретик перед моим именем, я делаю это по причинам, отличным от тех, которые принадлежат господствующей культуре ... чтобы чикана, лесбиянки и все другие люди во мне не понимали стерто, опущено или убито ".[20]
Здоровье и тело
У Анзалдуа начались менструации, когда ей было всего три месяца, что было симптомом эндокринный состояние, из-за которого она перестала физически расти в возрасте двенадцати лет.[21] В детстве она носила специальные пояса, изготовленные для нее ее матерью, чтобы скрыть свое преждевременное половое развитие. Ее мать также проследила за тем, чтобы в детстве Анзалдуа поместили ткань в нижнее белье на случай кровотечения. Анзалдуа вспоминает: «Я выносил [окровавленные тряпки] в этот сарай, стирал их и подвешивал очень низко на кактусе, чтобы никто их не видел ... Мои гениталии ... [были] всегда вонючими. место, с которого капала кровь, и его пришлось спрятать ». В конце концов она перенесла гистерэктомия в 1980 году, когда ей было 38 лет, занималась аномалиями матки, шейки матки и яичников.[17]
Местиза /Приграничная культура
Одним из основных вкладов Анзалдуа было ее введение в академическую аудиторию Соединенных Штатов этого термина. метисы, означает состояние за пределами двоичный («или-или») концепции, в академическое письмо и обсуждение. В своих теоретических работах Анзалдуа призвала к «новому метису», который она описала как личность, осознающую свои противоречивые и взаимосвязанные идентичности и использующую эти «новые углы зрения», чтобы бросить вызов бинарное мышление в западный мир. «Пограничные земли», о которых она говорит в своем письме, являются географическими, а также относятся к смешанным расам, наследствам, религиям, сексуальности и языкам. Анзалдуа прежде всего интересует противоречия и противопоставления конфликтующих и пересекающихся идентичностей. Она отмечает, что необходимость идентифицировать себя как определенный, маркированный секс может нанести ущерб творчеству, а также тому, насколько серьезно люди относятся к вам как к производителю расходных материалов.[22] Образ мышления "нового метиса" проиллюстрирован в постколониальный феминизм.[23]
Анзалдуа призвал людей разных рас противостоять своим страхам и двигаться вперед в мир, который менее ненавистен и более полезен. В «La Conciencia de la Mestiza: к новому сознанию» текст, часто используемый в женские исследования курсов, Анзалдуа настаивал на том, чтобы сепаратизм вызванный Чикано/Чиканы не продвигает дело, а вместо этого сохраняет то же расовое разделение. Многие работы Анзалдуа бросают вызов статус-кво движений, в которых она участвовала. Она бросила вызов этим движениям, чтобы реальные изменения произошли в мире, а не в отдельных группах. Ученый Айви Швейцер пишет, что «ее теоретические выводы о новом пограничье или сознании метиса помогли начать новые исследования в нескольких областях - феминистской, американистской [и] постколониальной».[24]
Сексуальность
Точно так же, как Анзалдуа часто писала, что она чувствовала, что ее нельзя классифицировать только как часть одной или другой расы, она чувствовала, что обладает мульти-сексуальностью. Когда Анзалдуа росла, она чувствовала «сильную сексуальность» по отношению к собственному отцу, животным и даже деревьям. Ее привлекали и позже были отношения как с мужчинами, так и с женщинами, хотя в большинстве своих работ она называла себя лесбиянкой.[17] Анзалдуа много писала о своей квир-идентичности и маргинализации квир-людей, особенно в цветных сообществах.[25]
Феминизм
Анзалдуа в своих трудах идентифицирует себя как феминистку, и ее основные работы часто связаны с Чикана феминизм и постколониальный феминизм. Анзалдуа пишет о притеснении, которое она испытывает именно как цветная женщина, а также об ограничительных гендерных ролях, существующих в сообществе чикано. В Borderlands, она также затрагивает такие темы, как сексуальное насилие над цветными женщинами.[26] Ее теоретическая работа по пограничной культуре считается предшественницей Латиноамериканская философия.[27]
Награды
- До Фонда Колумба Американская книжная премия (1986) – Этот мост зовут меня спиной: труды радикальных цветных женщин[28]
- Премия Lambda Lesbian Small Book Press (1991)[29]
- Премия за права лесбиянок (1991)[30]
- Сапфо Приз отличия (1992)[30]
- Национальный фонд искусств Художественная премия (1991)[31]
- Ассоциация американских исследований Премия за выслугу лет (премия Боде-Пирсона - 2001).[32]
Кроме того, ее работы Borderlands / Ла Фронтера: Новая Местиза был признан одной из 38 лучших книг 1987 г. Библиотечный журнал и 100 лучших книг века обоими Hungry Mind Обзор и Утне Читатель.
В 2012 году форум Equality Forum назвал ее одной из 31 иконы Месяц истории ЛГБТ.[33]
Смерть и наследие
Анзалдуа умерла 15 мая 2004 г. в своем доме в г. Санта-Крус, Калифорния, от осложнений из-за сахарный диабет. На момент смерти она работала над завершением своей диссертации, чтобы получить докторскую степень по литературе от Калифорнийский университет в Санта-Крус.[34] Награжден посмертно в 2005 году.
Несколько институтов в настоящее время предлагают награды в память об Анзалдуа.
Исследовательский центр Chicana / o Latina / o (CLRC) в Калифорнийский университет в Санта-Крус предлагает ежегодный Премия Глории Э. Анзалдуа за выдающиеся лекции и Премия Глории Э. Анзалдуа для независимых ученых и преподавателей предлагается ежегодно Ассоциация американских исследований. Последний «... отмечает выдающуюся карьеру Анзалдуа как независимого ученого и ее труд в качестве случайного преподавателя, а также ее новаторский вклад в научные исследования о цветных женщинах и в квир-теорию. Премия включает пожизненное членство в ASA, пожизненное электронное подписка на American Quarterly, пятилетний доступ к ресурсам электронной библиотеки Техасского университета в Остине и 500 долларов ".[35]
В 2007 году, через три года после смерти Анзалдуа, Общество изучения Глории Анзалдуа (SSGA) была создана, чтобы собрать ученых и членов сообщества, которые продолжают участвовать в работе Анзалдуа. SSGA является одним из спонсоров конференции El Mundo Zurdo каждые 18 месяцев.[36]
Премия «Поэзия Глории Э. Анзалдуа» ежегодно присуждается совместно с литературным фондом Анзалдуа поэту, чья работа исследует, как место формирует идентичность, воображение и понимание. Особое внимание уделяется стихам, которые демонстрируют несколько векторов мышления: художественное, теоретическое и социальное, то есть политическое. Первое место занимает публикация Newfound, в том числе 25 копий авторов и приз в размере 500 долларов.[37]
В Национальная ассоциация женских исследований награждает Анзалдуа, ценного и давнего члена организации, ежегодной Книжной премией Глории Э. Анзалдуа, которая присуждается за новаторские монографии в женских исследованиях, которые вносят значительный вклад мультикультурных феминисток в развитие цветных женщин / транснациональных ученых.[38]
В ознаменование 75-летия Анзалдуа 26 сентября 2017 г. Тетя Лютня опубликовал антологию Иманиман: поэты, пишущие на приграничных территориях Анзалдуана Отредактировано ирене лара сильва и Дэн Вера с введением Поэт-лауреат США Хуан Фелипе Эррера[39] и включает работы 52 современных поэтов на тему продолжающегося влияния Анзалдуа на современную мысль и культуру.[40] В тот же день Google отметила достижения и наследие Анзалдуа посредством Каракули В Соединенных Штатах.[41][42]
Архивы
Размещенные в латиноамериканской коллекции Нетти Ли Бенсон Техасского университета в Остине, документы Глории Эванджелины Анзалдуа за 1942–2004 годы содержат более 125 футов опубликованных и неопубликованных материалов, включая рукописи, стихи, рисунки, записанные лекции и другие архивные ресурсы.[43] АнаЛуиза Китинг является одним из попечителей Anzaldúa Trust. Анзалдуа хранила коллекцию статуэток, масок, погремушек, свечей и других вещей, которые использовались в качестве алтарей (алтарей) в ее доме в Санта-Крус, Калифорния. Эти алтари были неотъемлемой частью ее духовной жизни и творческого процесса как писательницы.[44] Коллекция алтаря в настоящее время находится в отделе специальных коллекций университетской библиотеки Калифорнийского университета в Санта-Крус.
Работает
- Этот мост зовут меня спиной: труды радикальных цветных женщин (1981), под редакцией Черри Морага, 4-е изд., Duke University Press, 2015. ISBN 0-943219-22-1
- Borderlands / Ла Фронтера: Новая Местиза (1987), 4-е изд., Тетя Лютня, 2012. ISBN 1-879960-12-5
- Make Face, Making Soul / Haciendo Caras: творческие и критические взгляды феминисток цвета, Тетя Лютня, 1990. ISBN 1-879960-10-9
- Интервью / Entrevistas, Отредактировано АнаЛуиза Китинг, Рутледж, 2000. ISBN 0-415-92503-7
- Этот мост, который мы называем домом: радикальные взгляды на преобразования, в соавторстве с АнаЛуиза Китинг, Рутледж, 2002. ISBN 0-415-93682-9
- Читатель Глории Анзалдуа, Отредактировано АнаЛуиза Китинг. Издательство Университета Дьюка, 2009. ISBN 978-0-8223-4564-0
- Свет в темноте / Luz en lo Oscuro: переписывая идентичность, духовность, реальность, Отредактировано АнаЛуиза Китинг, Издательство Университета Дьюка, 2015. ISBN 978-0-8223-6009-4
Детские книги
- У Приетиты есть друг (1991)
- Друзья с другой стороны / Amigos del Otro Lado (1995)
- Prietita y La Llorona (1996)
Смотрите также
- Ксиканская литература
- Латиноамериканская философия
- Латиноамериканская поэзия
- Латиноамериканская литература
- Феминизм в Латинской Америке
Рекомендации
- ^ Китинг, Ана-Луиза (2006). «От пограничья и новых местисов до Непантласа и Непантлера: теории социальных изменений Анзалдуана» (PDF). Архитектура человека: журнал социологии самопознания. Издательский дом "Впереди". IV. ISSN 1540-5699.
- ^ Китинг, Ана-Луиза (2008). ""Я - гражданин Вселенной »: Духовный активизм Глории Анзалдуа как катализатор социальных изменений». Феминистские исследования. 34: 53–54 - через JSTOR.
- ^ а б "Глория Анзалдуа". Голоса из пробелов, Миннесотский университет. (ссылка на дескриптор: 167856). Получено 2017-09-26.
- ^ https://www.utrgv.edu/cmas/nuestra-gloria/history/index.htm
- ^ "Феминизм чикана - теория и проблемы". www.umich.edu. Получено 26 сентября 2017.
- ^ Теории плоти: латиноамериканский и латиноамериканский феминизм, трансформация и сопротивление. Питтс, Андреа Дж., Ортега, Мариана, Медина, Хосе. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк. ISBN 978-0-19-006300-9. OCLC 1141418176.CS1 maint: другие (связь)
- ^ Алессандри, Мариана (2020). «Глория Анзалдуа как философ: ранние годы (1962–1987)». Философия Компас. н / д (н / д): e12687. Дои:10.1111 / phc3.12687. ISSN 1747-9991.
- ^ Ортега, Мариана. Посередине: латинская феминистская феноменология, множественность и самость.. Олбани, Нью-Йорк. ISBN 978-1-4384-5977-6. OCLC 908287035.
- ^ Китинг (ред.), Читатель Глории Анзалдуа (2009), стр. 26-36.
- ^ (205)
- ^ (198)
- ^ (207)
- ^ "Глория Анзалдуа". www.uhu.es. Получено 26 сентября 2017.
- ^ "Свет в темноте⁄Luz en lo Oscuro". Издательство Duke University Press. Получено 2017-05-16.
- ^ Китинг, Ана-Луиза (2006). «От пограничных земель и новых местисов до Непантласа и Непантлерас Анзалдуанские теории социальных изменений» (PDF).
- ^ Анзалдуа, Глория Э. Свет в темноте / Luz en lo Oscuro: переосмысление идентичности, духовности, реальности. Дарем и Лондон: Герцог, 2015.
- ^ а б c Анзалдуа, Глория с АнаЛуизой Китинг. Интервью / Entrevistas. Нью-Йорк: Рутледж, 2000.
- ^ Что такое лингвистический терроризм?, Фонд Глории Э. Анзалдуа
- ^ О Глории, Фонд Глории Э. Анзалдуа
- ^ Анзалдуа, Г. (1998). «Чтобы (o) Queer the Writer -Loca, escritora y chicana. "В К. Трухильо (Ред.), Живая теория чиканы (стр. 264). Сан-Антонио, Техас: Third Woman Press.
- ^ Глория Анзалдуа, "Ла Приета" Читатель Глории Анзалдуа, изд. Ана-Луиза Китинг, Duke University Press, 2009, стр. 39.
- ^ Глория Анзалдуа, "К (o) Queer the Writer - Loca, escritoria y chicana", Вторжения; сочинения гомосексуалистов, дайков и лесбиянок, 1994
- ^ {https://www.jstor.org/stable/10.5406/femteacher.21.1.0001
- ^ Швейцер, Айви (январь 2006 г.). «Для Глории Анзалдуа: собирая Америку, выступая за дружбу». PMLA. 121 (1, Специальная тема: История книги и идеи литературы): 285–291. Дои:10,1632 / 003081206x129774.
- ^ Хедрик, Тейс (1 сентября 2009 г.). "Квиринг космической расы: эзотеризм, метиза и сексуальность в творчестве Габриэлы Мистраль и Глории Анзалдуа". Ацтлан: журнал исследований чикано. 34 (2): 67–98. Получено 26 сентября 2017 - через IngentaConnect.
- ^ Анзалдуа, Глория. Borderlands / Ла Фронтера: Новая Местиза. Тетя Лютни.
- ^ Латиноамериканская и латиноамериканская философия: совместное введение. Санчес, Роберт Эли младший, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк. 2019. ISBN 978-1-138-29585-8. OCLC 1104214542.CS1 maint: другие (связь)
- ^ Американская ассоциация книготорговцев (2013). «Американская книжная премия / Фонд до Колумба [1980–2012]». BookWeb. Архивировано из оригинал 13 марта 2013 г.. Получено 25 сентября, 2013.
1986 [...] Мост, называемый моей спиной: труды радикальных цветных женщин, Отредактировано Черри Морага и Глория Анзалдуа
- ^ «Книжные награды - Lambda Literary Awards». www.readersread.com. Получено 26 сентября 2017.
- ^ а б День, Фрэнсис Энн (2003). "Глория Анзалдуа". Латинские и латиноамериканские голоса в литературе: жизнь и творчество. Вестпорт, Коннектикут: Гринвуд. п.80. ISBN 978-0-313-32394-2.
- ^ NEA_lit_mech_blue.indd В архиве 2009-11-19 в WebCite
- ^ «Награды и призы ASA - ASA». www.theasa.net. Получено 26 сентября 2017.
- ^ "Биография Глории Андзалдуа". Месяц истории ЛГБТ.
- ^ «Занятия без викторин». currents.ucsc.edu. Получено 26 сентября 2017.
- ^ "Премия Глории Э. Анзалдуа для независимых ученых и преподавателей 2010 - Ассоциация американских исследований". Архивировано из оригинал 7 апреля 2014 г.. Получено 26 сентября 2017.
- ^ "Общество изучения Глории Анзалдуа". О ССГА. Получено 30 мая 2014.
- ^ "Приз Глории Э. Анзалдуа Поэзия". Получено 7 февраля 2015.
- ^ "NWSA". www.nwsa.org. Получено 2017-05-16.
- ^ Эчеверрия, Ольга Гарсия (26 февраля 2017 г.). "La Bloga: Иманиман: возникший из общественной души". Получено 26 сентября 2017.
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2017-04-21. Получено 2017-04-21.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ "Глория Э. Анзалдуа". YouTube.com. 25 сентября 2017 г.. Получено 25 октября 2018.
- ^ "Google Doodle празднует день рождения Глории Э. Анзалдуа. Вот что о ней нужно знать". Время. Получено 2018-04-20.
- ^ "Документы Глории Евангелины Анзалдуа, 1942-2004 гг.". www.lib.utexas.edu. Получено 2017-05-16.
- ^ Цитируется в разделе «Биография» справочного центра UCSC.
Библиография
- Адамс, Кейт. «Североамериканское молчание: история, идентичность и свидетельство в поэзии Глории Анзалдуа, Черри Морага и Лесли Мармон Силко». Ред. Элейн Хеджес и Шелли Фишер Фишкин. Слушая тишину: новые эссе в феминистской критике. Нью-Йорк: Oxford UP, 1994. 130–145. Распечатать.
- Аларкон, Норма. "Фронтера Анзалдуа: Гинетика начертания". Ред. Смадар Лави и Тед Сведенбург. Перемещение, диаспора и география идентичности. Дарем: Duke UP, 1996. 41-52. Распечатать
- Алькофф, Линда Мартин. «Неассимилированный теоретик». PMLA 121.1 (2006): 255-259 JSTOR. Интернет. 21 августа 2012 г.
- Алмейда, Сандра Регина Гуларт. «Телесные встречи: пограничные земли Глории Анзалдуа / Ла Фронтера». Ilha do Desterro: журнал языка и литературы 39 (2000): 113-123. Интернет. 21 августа 2012 г.
- Анзалдуа, Глория Э., 2003. "La Conciencia de la Местиза: К новому сознанию », стр. 179–87, в Кэрол Р. Макканн и Сунг-Кён Ким (редакторы), Читатель Feminist Theory: местные и глобальные перспективы, Нью-Йорк: Рутледж.
- Баккетта, Паола. «Транснациональные пограничные земли. Эпистемологии сопротивления Глории Анзалдуа и« Цветные лесбиянки »в Париже». В El Mundo Zurdo: Избранные труды Общества изучения Глории Анзалдуа с 2007 по 2009 год, под редакцией Нормы Канту, Кристины Л. Гутьеррес, Нормы Аларкон и Риты Э. Уркихо-Руис, 109–128. Сан-Франциско: тетя Лютня, 2010.
- Барнард, Ян. "Queer Mestizaje Глории Анзалдуа". MELUS 22.1 (1997): 35-53 JSTOR. Интернет. 21 августа 2012 г.
- Смесь, Беней. «Потому что я принадлежу ко всем культурам одновременно»: пересечения концепции местизаже Глории Анзалдуа в трудах латиноамериканских еврейских женщин ». Постколониальный текст 2.3 (2006): 1-13. Интернет. 21 августа 2012 г.
- Китинг, Ана-Луиза и Глория Гонсалес-Лопес, ред. Мост: как жизнь и работа Глории Анзалдуа изменили нашу жизнь (University of Texas Press; 2011), 276 стр.
- Борнштейн-Гомес, Мириам. «Глория Анзалдуа: границы знания и (повторного) значения». Конфлюенсия 26.1 (2010): 46-55 EBSCO Host. Интернет. 21 августа 2012 г.
- Капетилло-Понсе, Хорхе. "Изучение методологии Глории Анзалдуа в Borderlands / La Frontera - The New Mestiza. "Архитектура человека: Журнал социологии самопознания 4.3 (2006): 87-94 Научные труды УМБ. Web 21 августа 2012 г.
- Кастильо, Дебра А. "Анзалдуа и транснациональные американские исследования". PMLA 121.1 (2006): 260-265 JSTOR. Интернет. 21 августа 2012 г.
- Дэвид, Темперанс К. «Убийство ради созидания: художественное решение« Цервицида »Глории Анзалдуа» Перекрестки онлайн 10.1 (2009): 330-40. Библиотеки WAU. Интернет. 9 июля 2012 г.
- Донади, Энн. «Перекрывающиеся и взаимосвязанные рамки гуманитарных литературных исследований: Ассия Джебар, Цици Дангарембга, Глория Анзалдуа». Литература колледжа 34.4 (2007): 22-42 JSTOR. Интернет. 21 августа 2012 г.
- Энслен, Джошуа Алма. «Феминистское пророчество: гипотетический взгляд на« La Conciencia de la Mestiza: к новому сознанию »Глории Анзалдуа и« Материнское мышление »Сары Раддик». LL журнал 1.1 (2006): 53-61 OJS. Интернет. 21 августа 2012 г.
- Фишкин, Шелли Фишер. «Перекресток культур: транснациональный поворот в американистике - Послание президента Ассоциации американистики, 12 ноября 2004 г.». American Quarterly 57.1 (2005): 17-57. Проект Муза. Интернет. 10 февраля 2010 г.
- Фридман, Сьюзан Стэнфорд. Карты: феминизм и культурная география встреч. Принстон, Нью-Джерси: Princeton UP, 1998. Print.
- Хартли, Джордж. «'Матриз Син Тумба': Богиня мусора и Исцеляющая Матрица Восстановленного Чрева Глории Анзалдуа». MELUS 35.3 (2010): 41-61 Проект Муза. Интернет. 21 августа 2012 г.
- Хеджес, Элейн и Шелли Фишер Фишкин ред. Слушая тишину: новые эссе в феминистской критике. NY: Oxford UP, 1994. Печать.
- Хедли, Джейн. «Непантилистская поэтика: повествование и культурная идентичность в многоязычных произведениях Ирены Клепфис и Глории Анзалдуа». Повествование 4.1 (1996): 36-54 JSTOR. Интернет. 21 августа 2012 г.
- Эррера-Собек, Мария. «Глория Анзалдуа: место, раса, язык и сексуальность в Волшебной долине». PMLA 121.1 (2006): 266-271 JSTOR Интернет. 21 августа 2012 г.
- Хилтон, Лиам. «Периферийности: пористые тела; пористые границы:« Кризис »переходного процесса в пограничной стране потерянных призраков». Журнал выпускников социальных наук 8.2 (2011): 97-113. Интернет. 21 августа 2012 г.
- Китинг, Ана-Луиза, изд. EntreMundos / Среди миров: новые взгляды на Глорию Анзалдуа. Нью-Йорк: Palgrave MacMillan, 2005.
- Китинг, АнаЛуиза. Женщины читают, женщины пишут: самоутверждение в Пауле Ганн Аллен, Глории Анзалдуа и Одре Лорд. Филадельфия: издательство Temple University Press, 1996.
- Лави, Смадар и Тед Сведенбург ред. Перемещение, диаспора и география идентичности. Дарем: Duke UP, 1996. Печать.
- Лави, Смадар. «Стоять на месте: пересечение израильско-палестинской границы с Глорией Анзалдуа». Антропология и гуманизм ежеквартально, Июнь 2011, т. 36, выпуск 1. Эта статья была удостоена премии Глории Э. Анзалдуа Ассоциации американских исследований в 2009 году для независимых ученых.
- Мак-Кэнти, Коллин. «Феминизм третьей волны и необходимость преодоления двойственности природы и культуры», стр. 154–79, в Журнал NWSA, Осень 2004 г., т. 16, вып.3.
- Лиои, Энтони. «Любимые кости: дух и история в романе Анзалдуа« Вход в змея »». Феминистские исследования 34.1/2 (2008): 73-98 JSTOR. Интернет. 27 августа 2012 г.
- Лугонес, Мария. "На Borderlands / Ла Фронтера: Интерпретативное эссе ". Гипатия 7.4 (1992): 31-37 JSTOR. Интернет. 21 августа 2012 г.
- Мартинес, Тереза А. "Создание оппозиционной культуры, определение точки зрения: путешествие в мир Глории Анзалдуа" Borderlands." Социологический спектр 25 (2005): 539-570 Тейор и Фрэнсис. Интернет. 21 августа 2012 г.
- Негрон-Мунтанер, Фрэнсис. «Соединяющие острова: Глория Анзалдуа и Карибское море». PMLA 121,1 (2006): 272-278 MLA. Интернет. 21 августа 2012 г.
- Перес, Эмма. "Глория Анзалдуа: теоретик La Gran Nueva Mestiza, писатель, активист-ученый", стр. 1–10, в Журнал NWSA; Лето 2005 г. 17, вып.2.
- Рамлоу, Тодд Р. "Тела в приграничных землях: Мобильные машины Глории Анзалдуа и Дэвида Войнаровича". MELUS 31.3 (2006): 169-187 JSTOR. Интернет. 21 августа 2012 г.
- Реболледо, Тей Диана. "Prietita y el Otro Lado: Литература для детей Глории Анзалдуа". PMLA 121.1 (2006): 279-784 JSTOR. Интернет. 3 апреля 2012 г.
- Рейман, Энн Э. «Вступление в игру: интервью с Глорией Анзалдуа» с. 3, в MELUS; Лето 2000 г. 25, вып.2.
- Салдивар-Халл, Соня. «Феминизм на границе: от гендерной политики к геополитике». Критика в пограничье: исследования в литературе, культуре и идеологии чикано. Ред. Эктор Кальдерон и Хосе Давид Сальдивар. Дарем: Duke UP, 1991. 203-220. Распечатать.
- Швейцер, Айви. «Для Глории Анзалдуа: собирать Америку, проявлять дружбу». PMLA 121.1 (2006): 285-291 JSTOR. Интернет. 21 августа 2012 г.
- Смит, Сидони. Субъективность, идентичность и тело: женские автобиографические практики в двадцатом веке. Блумингтон, IN: IN UP, 1993. Печать.
- Солис Ибарра, Присцилла. «Пограничные земли как биорегион: Ховита Гонсалес, Глория Анзалдуа и экологическая революция двадцатого века в долине Рио-Гранде». MELUS 34.2 (2009): 175-189 JSTOR. Интернет. 21 августа 2012 г.
- Стоун, Марта Э. "Глория Анзалдуа", стр. 1, 9, в Обзор геев и лесбиянок по всему миру; Январь / февраль 2005 г., т. 12, вып.1.
- Варгас-Монрой, Лилиана. «Знание из приграничных земель: новый взгляд на парадигматическую метису Глории Анзалдуа». Феминизм и психология 22.2 (2011): 261-270 МУДРЕЦ. Интернет. 24 августа 2012 г.
- Виванкос Перес, Рикардо Ф. Поэтика радикальной чиканы. Лондон и Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, 2013.
- Уорд, Томас. "Gloria Anzaldúa y la lucha fronteriza", в Resistenciaultural: La nación en el Ensayo de las Américas, Лима, 2004, стр. 336–42.
- Ярбро-Бехарано, Ивонн. «Пограничные земли Глории Анзалдуа / Ла Фронтера: культурологические исследования,« различия »и неунитарный предмет». Культурная критика 28 (1994): 5-28 JSTOR. Интернет. 21 августа 2012 г.
Дальнейшее чтение.
- Бро, Мэри Линн; Ингрэм, Анджела (1989). Письмо женщин в изгнании. Чапел-Хилл: Университет Северной Каролины Press. ISBN 9780807842515.
- Гонсалес, Кристофер. (2017) Допустимые нарративы: обещание Латиноамериканец / Литература. Колумбус: Издательство государственного университета Огайо.[1]
- Перес, Роландо. (2020) «Двуязычие латиноамериканской литературы». Оксфордский справочник Латиноамериканские исследования. Эд. Илан Ставанс. Оксфорд.[2]
- Кастильо, Дебра. (2015). Переосмысливая Америку: к двуязычной американской культуре (Глория Анзалдуа и Ричард Родригес). Олбани: SUNY. [3]
внешняя ссылка
Библиотечные ресурсы о Глория Э. Анзалдуа |
Глория Э. Анзалдуа |
---|
- Котировки, связанные с Глория Э. Анзалдуа в Wikiquote
- Голоса из пробелов биография
- Хроники Сан-Франциско Некролог Глории Анзалдуа
- "Общество изучения Глории Анзалдуа"
- "Проект наследия Глории Анзалдуа - MySpace"
- В поисках помощи для документов Глории Евангелины Анзалдуа, 1942-2004 гг.
- В поисках помощи для коллекции Глории Анзалдуа Альтарес
- "La prieta", Ensayo Autobiográfico, de la antología Esta puente, mi espalda
- Некоторые работы Анзалдуа были переведены на французский язык Паолой Баккеттой и Жюлем Фальке в специальном выпуске французского журнала. Cahiers du CEDREF на «Деколониальные феминистские и квир-теории: вмешательство Чика / Ксиканы и американских латинян», которую они редактировали вместе с Нормой Аларкон; доступны на Les Cahiers du CEDREF.
- Глория Анзалдуа и философия: концепция / образ Местисы - Роландо Перес Эта статья является частью досье на GLORIA ANZALDUA под редакцией Ricardo F. Vivancos для Cuadernos de ALDEEU, том 34, весна 2019.
Перес
- ^ Гонсалес, Кристофер (2017). Допустимые нарративы: обещание латиноамериканца / литература. Колумбус. ISBN 978-0-8142-1350-6. OCLC 975447664.
- ^ Оксфордский справочник латиноамериканских исследований. Ставанс, Илан. Нью-Йорк. ISBN 978-0-19-069120-2. OCLC 1121419672.CS1 maint: другие (связь)
- ^ Кастильо, Дебра А. (2005). Переосмысление Америки: навстречу двуязычной американской культуре. Олбани: Государственный университет Нью-Йорка. ISBN 1-4237-4364-4. OCLC 62750478.