WikiDer > Прощай, голубое небо

Goodbye Blue Sky
"Прощай, голубое небо"
Песня к Пинк Флойд
из альбома Стена
ОпубликованоPink Floyd Music Publishers Ltd
Выпущенный30 ноября 1979 г. (Великобритания)
8 декабря 1979 г. (США)
ЗаписаноАпрель - ноябрь 1979 г.
ЖанрПрогрессивный рок
Длина2:45
меткаУрожай (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)
Колумбия (НАС)
Автор (ы) песенРоджер Уотерс
Производитель (и)

"Прощай, голубое небо"это песня Пинк Флойд.[1] Он появился на их 1979 г. двойной альбом, Стена.[2]

участок

В кратком прологе жаворонок слышно чириканье. Звук приближающихся бомбардировщиков привлекает внимание ребенка (озвучивает молодой Гарри Уотерс), который заявляет: «Смотри, мама, в небе самолет».

Лирика продолжает описывать память о блиц: Вы видели напуганных? Вы слышали падающие бомбы? Вы когда-нибудь задумывались, почему нам пришлось бежать в поисках убежища, когда под ясным голубым небом открывалось обещание о дивном новом мире? ... Пламя давно утихло, но боль не исчезла.

Версия фильма

В версия фильма, этот сегмент анимирован Джеральд Скарф. Он начинается в живом действии, когда кошка пытается поймать белый голубь но потом улетает. Он переходит в анимацию, в которой голубь мирно взлетает вверх, только чтобы внезапно быть ужасно разорванным черным Нацистский орел (Рейхсадлер). Он скользит по сельской местности и спускается вниз, чтобы схватить землю когтями, разрывая огромную часть, оставляя за собой сернистый след, уступая место военачальнику, который превращается в металлическую фабрику, выпускающую боевые самолеты. Далее, голый, в противогазе люди (напуганные) бегают на четвереньках и прячутся от Блиц. Самолеты превратились в кресты, как и британский флаг фрагменты в кровоточащий крест. Нацистский орел разбивается и разбивается, из него вылезает голубь, а мертвые солдаты наконец-то могут покоиться с миром. Наконец, кровь с креста стекает с холма в ливневую канализацию.

В отличие от альбома, это идет после "Когда тигры вырвались на свободу"и раньше"Самые счастливые дни в нашей жизни".

Живые версии

Для масштабного концерта 1990 г. Стена - Живите в Берлине, вокал для этой песни предоставил Джони Митчелл, с визуальными эффектами, в основном заимствованными из киноверсии.

Турне Роджера Уотерса 2010-13 Стена Живая использует песню, чтобы изобразить метафорическую "культурную бомбардировку". Когда самолеты-бомбардировщики прилетают издалека, они сбрасывают не бомбы, а знаки доллара, знаки евро, религиозные символы и корпоративные логотипы. Эти изображения в конечном итоге вызвали споры из-за противопоставления знаков доллара и Звезда Давида, который был сочтен антисемитским Антидиффамационная лига; Позднее Уотерс удалил оскорбительную иконографию.[3] и написал открытое письмо Независимый пояснив, что «Звезда» предназначалась для критики израильского правительства.[4]

Персонал

с:

Персонал по данным Fitch and Mahon.[5]

Кавер-версии

дальнейшее чтение

  • Фитч, Вернон. Энциклопедия Pink Floyd (3-е издание), 2005 г. ISBN 1-894959-24-8

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Маббет, Энди (1995). Полное руководство по музыке Pink Floyd. Лондон: Омнибус Пресс. ISBN 0-7119-4301-X.
  2. ^ Сильный, Мартин С. (2004). Дискография The Great Rock (7-е изд.). Эдинбург: Книги Canongate. п. 1177. ISBN 1-84195-551-5.
  3. ^ Энди Грин (7 октября 2010 г.). "Роджер Уотерс меняет скандальное видео" Wall ". Катящийся камень. Получено 19 октября 2015.
  4. ^ Харьков, Лахав (5 октября 2010 г.). «Роджер Уотерс: я не антисемит, я против оккупации». The Jerusalem Post.
  5. ^ Фитч, Вернон и Махон, Ричард, Комфортно оцепенел - История стены 1978–1981, 2006, с.81.

внешняя ссылка