WikiDer > Ирландия подделки Шекспира

Ireland Shakespeare forgeries

Подделка подписи Шекспира Ирландией, около 1795 г.

В Ирландия подделки Шекспира были причина célèbre в Лондоне 1790-х, когда писатель и гравер Сэмюэл Айрлэнд объявил об открытии сокровищницы шекспировский рукописи его сына Уильям Генри Ирландия. Среди них были рукописи четырех пьес, две из которых ранее были неизвестны.

После выпуска рукописей такие уважаемые литературные деятели, как Джеймс Босуэлл (биограф Сэмюэл Джонсон) и поэт-лауреат Генри Джеймс Пай объявили их подлинными, как и различные антикварные эксперты. Ричард Бринсли Шеридан, ведущий театральный руководитель своего времени, согласился представить одну из недавно открытых пьес с Джон Филип Кембл в главной роли. Однако волнение по поводу биографического и литературного значения находки переросло в язвительность, когда было предъявлено обвинение в подделке документов. Эдмонд Мэлоун, широко известный как величайший шекспировед своего времени, убедительно показал, что язык, орфография и почерк не соответствовали тем временам и людям, которым они приписывались. Уильям Генри Айрленд, предполагаемый первооткрыватель, признался в мошенничестве.

Фон

Хотя произведения Шекспира были доступны в версиях как для ученых, так и для широкой публики, удовлетворительной биографии составить не удалось. Несмотря на интенсивные поиски биографов Шекспира из Николас Роу к Эдмонд Мэлоун, подвернулись только обрывки и легенды. Была сильная надежда и ожидание, что появятся какие-то документы, которые восполнят пробел.

Сэмюэл Айрлэнд был страстным коллекционером старинных реликвий - в его коллекцию входил кусок Карл IIплащ, Оливер Кромвелькожаная куртка и Джозеф Аддисонфруктовый нож[1]- а также энтузиастом Шекспира. Собирая материал для будущей книги, Живописные туры по Верхнему, или Уорикширскому Эйвону, он прошел через Стратфорд на Эйвоне, Место рождения Шекспира, к тому времени уже воспользовавшийся своей славой, и наводил справки о жизни драматурга. Хотя он имел удовольствие быть первым, кто представил Шекспировское дерево и Энн ХэтэуэйДом для широкой публики, документы Шекспира ускользнули от него.[2]

Его сын Уильям Генри Ирландия был увлечен подделкой. На него сильно повлиял роман Любовь и безумие к Герберт Крофт который содержал длинные отрывки о фальсификаторе Томас Чаттертон. Уильям лично был свидетелем разочарования своего отца. В частности, один момент сильно ударил его. Зная, что мебель и документы из Новое место, Последняя резиденция Шекспира, была перенесена в дом Клоптона после сноса Нью-Плейс, Сэмюэл Айрлэнд предположил, что здесь вполне могут быть найдены шекспировские рукописи.[3] Однако при посещении он был проинформирован нынешним арендатором, что все старые бумаги - многие из которых принадлежали Шекспиру - недавно были сожжены. Беспокойство Сэмюэля Айрлэнда из-за этой новости произвело сильное впечатление на молодого человека, хотя позже выяснилось, что эта история была не более чем шуткой над Ирландией.[4] Согласно признаниям молодого Айрлэнда, именно в угоду своему отцу он начал карьеру литературного подделки, которая в конечном итоге погубила их обоих.[5]

Первые документы

Благодаря случайному знакомству, встреченному у переплетчика, молодой человек узнал о технике имитации внешнего вида древнего письма с помощью специальных чернил и последующего нагрева бумаги.[6] После пробного запуска пары относительно незначительных документов он решил придумать что-нибудь за подписью Шекспира. Его работа в юридической фирме дала ему доступ к елизаветинским и якобинским пергаментным документам, поэтому в декабре 1794 года он вырезал кусок пергамента из одного из них, использовал свои специальные чернила для письма и нагрел его над свечой. Результатом стал договор об ипотеке между Шекспиром и его коллегой-актером. Джон Хемингес с одной стороны, а с другой - Майкл Фрейзер и его жена. Текст и подпись он скопировал с факсимиле подлинной закладной 1612 года, напечатанной в издании Шекспира Мэлоуна.[7] Вырвав печать с другого раннего деяния, молодой Ирландия прикрепил ее к этой смеси и 16 декабря представил результат своему отцу. Сэмюэл Айрлэнд признал его подлинным и на следующий день отнес в «Геральдическое бюро», которое признало его подлинным.[8]

На вопрос, где он обнаружил этот документ, Уильям Генри ответил, что нашел его в старом сундуке, принадлежащем случайному знакомому, который не хотел, чтобы его имя было раскрыто. Г-н Х., как он его называл, добровольно передал ему этот документ. Молодой первооткрыватель предположил, что могло быть больше документов, откуда это взялось,[9] и быстро последовал за этим долговым обязательством Шекспира Хемингу - единственной такой запиской (если бы она была подлинной), когда-либо обнаруженной из того периода.[10]

Дальнейшие подделки

Следующим своим открытием Уильям Генри перешел от простой подделки к подлинному искусству.[11] Узнав - очевидно, из случайного замечания одного из друзей своего отца, а не из исследования, - что Генри Риотесли, 3-й граф Саутгемптона был покровителем Шекспира, он решил установить между ними переписку.[12] «Не считай меня бездельником и не запоздалым за то, что я так задержался, чтобы ответить или, скорее, поблагодарить тебя за твою великую Баунти», - он заставляет Шекспира писать без знаков препинания. «[G] ratitude - это все, что у меня есть палец на ноге, и это слишком велико, и это слишком тонкое чувство для бедных смертных выражает палец на ноге. О мой лорд итте - приятель, которого Bllossommes Bllooms butte никогда не красит». Граф Саутгемптон отвечает в том же ключе, также без знаков препинания, и с аналогичным написанием: «… как я был с тобой, Фрейнде, я буду продолжать, пока я не могу тебя попросить, чтобы ты попросил меня, и ты должен найти меня Твой Саутгемптон». .[13] Чтобы объяснить, как оба письма могли оказаться вместе в одной коллекции, Уильям Генри добавил примечание, в котором объяснялось, что Шекспир является «копией» посланного им письма. Сэмюэл Айрлэнд и его друзья восхищались стилем букв, но не почерком графа; Уильям Генри, не зная, что почерк графа сохранился, написал ответ Саутгемптона левой рукой.[14]

За этим последовал поток документов, все из якобы чудесного сундука мистера Х. «Исповедание веры» Шекспира доказало, что он протестант, письмо коллеге-актеру Ричард Коули показал, что он "совершенный добродушный человек",[15] и письмо от Королева Елизавета ясно дал понять, что он пользуется благосклонностью самого могущественного человека в стране. Набросок его самого, сопровождавший его письмо Коули, показал, что он был жалким рисовальщиком с непонятным чувством юмора. Описанный в письме как «whysycalle consyte», он был (как выразился Мэлоун) «поистине причудливым, поскольку представлял собой жалкий рисунок нашего поэта, сделанный им самим пером, с его отпечатка Мартина Дрэшаута, выгравированного через семь лет после его смерти. …. "[16] Также были театральные расписки, контракты, письмо и стихотворение будущей жене, "Анна Хазерревэй"и даже книги из библиотеки Шекспира с аннотациями на полях, подписанными самим бардом. Однако наибольший интерес вызвала рукопись Король Лир Шекспир подготовил для печати несколько случайных листов "Hamblette", и две ранее неизвестные пьесы, Вортигерн и Ровена и Генрих II.

Артефакты на дисплее

С момента открытия Сэмюэл Айрленд пригласил друзей посмотреть свои новые владения. 20 декабря 1794 г. Сэр Фредерик Иден приехал проверить печать на аренде Фрейзера. Он объявил, что это Quintain, устройство, используемое в практике копья, и был сделан вывод, что Шекспир использовал его как пьесу от своего имени.[17] Однако в феврале 1795 г. он пригласил литераторов прийти к нему домой и осмотреть их. Выставка имела оглушительный успех. Сэмюэл Парр и Джозеф Вартон Услышав, как Сэмюэл Айрленд прочитал «Исповедание веры», он провозгласил, что оно выше всего в английской литургии. Джеймс Босуэлл встал на колени, чтобы поцеловать реликвии. Шотландский антиквар Джордж Чалмерс и педагог Ричард Вальпи часто посещаемый, и редактор Джеймс Боаден, автор Герберт Крофт, и поэт-лауреат Генри Джеймс Пай (среди прочих) публично засвидетельствовали свою веру в подлинность документов.[18]

Одна заминка возникла, когда настороженный посетитель заметил, что документ, предположительно написанный Граф Лестер датируется 1590 годом, тогда как дворянин умер в 1588 году.[19] Когда Сэмюэл Айрлэнд сообщил своему сыну об этой информации, Уильям Генри хотел сжечь документ, но его отец возразил. Он предположил, что документ мог быть неверно датирован в более позднее время, и они согласились отменить дату.[20] Этот предмет был показан и впоследствии напечатан в этом изуродованном виде. По крайней мере, двое ученых, антиквар Джозеф Ритсон[21] и классицист Ричард Порсон,[22] правильно распознал документы как подделки, а редактор Генри Бейт Дадли начал высмеивать газеты еще 17 февраля 1795 г.[23]

Поскольку Сэмюэл Айрлэнд не пригласил двух величайших шекспироведов того времени, Эдмонда Мэлоуна и Джордж Стивенс, чтобы изучить рукописи, возникли подозрения. Как заметил один писатель, «публика, безусловно, была бы рада узнать, что эти выдающиеся рукописи были признаны подлинными доктором Фармером, господами Стивенсом или Мэлоун, чьи литературные персонажи могли служить верительными грамотами».[24] Сэмюэл Айрлэнд позже заметил, что он «иначе относился к санкциям, которые их [Мэлоун] инспекция дала им».[25] Однако он попытался получить Ричард Фармер смотреть бумаги безуспешно.[26]

Выставка, вызвавшая большой общественный резонанс, продолжалась более года. 17 ноября Ирландия и его сын отнесли бумаги во дворец Сент-Джеймс, где их изучили герцог Кларенс и миссис Джордан, а 30 декабря Ирландия передала их принцу Уэльскому в Карлтон-Хаус.[27]

Вортигерн и Ровена

Еще 26 декабря 1794 года Уильям Генри объявил о существовании неизвестной пьесы Шекспира. Вортигерн и Ровена, но только в марте он смог передать рукопись своему отцу. Оно пришло с перепиской Шекспира с типографом, якобы объясняющей, почему пьеса не была опубликована.[28] Обе Ричард Бринсли Шеридан из Театр Друри-Лейн и Томас Харрис из Ковент-Гарден выразил заинтересованность в постановке пьесы. Шеридан стал победителем в этом соревновании. Из-за опасений, что потомок Шекспира может заявить о своих правах на его постановки, Уильям Генри представил документ, подтверждающий, что один из его предков, по случайному совпадению названный Уильямом Генри Айрленд, спас Шекспира от утопления и что Шекспир наградил его наградой. все вновь обнаруженные рукописи.[29]

Публикация MSS

Сэмюэл Айрлэнд объявил о публикации документов 4 марта 1795 года, а сам том появился в декабре того же года. Уильям Генри был категорически против этого шага, но его отец был настроен решительно. Включены такие предметы, как «Исповедание веры», письмо королевы Елизаветы и рукопись Король Лир. Генрих II, Vortigern, а маргиналии были исключены из этого тома.

Вскоре после появления книги «Сосед Сэмюэля Ирландии» Олбани Уоллис, который обнаружил одну из немногих подлинных подписей Шекспира, сделал новое поразительное открытие. У него была настоящая подпись Джона Хемингса, и, конечно же, она не походила на подписи Уильяма Генри. Однако, когда фальсификатор узнал об этой проблеме, он вскоре создал подписи Хемингеса, похожие на подлинные. Похоже, объяснил Уильям Генри, два актеры по имени Джон Хемингес были активными в то время - отсюда и разные подписи.

Полемика

Том не получил должного отклика. Первым ответом был Джеймс Боаден. Письмо Джорджу Стивенсу (16 января 1796 г.).[30] Боаден сосредоточился на рукописи Лир, заметив, что если это оригинал Шекспира, а печатные версии загрязнены изменениями, внесенными актерами, то игроки «сразу превращаются ... в самых сложных и отточенных мастеров стихосложения, а Шекспир - в писателя без необходимого слуха. для ритма - человек, который случайно произвел серию гармоничных стихотворений и утратил высшую власть в своем искусстве из-за того, что не мог насчитать десять слогов на своих пальцах ». Он также прицелился в орфографию.[31] Друзья и сторонники Сэмюэля Айрлэнда бросились с ответами. Полковник Фрэнсис Уэбб, писавший под именем «Филалет», утверждал, что, поскольку бумага была старой, документы должны были принадлежать временам Шекспира; тогда не было бы причин подделывать их; поэтому они должны быть подлинными.[32] Мэтью Вятт наносил удары по Боадену, противопоставляя свои взгляды как верующего взглядам после своего обращения. Уолли Чемберлен Оултон утверждал, что бумаги были настолько объемными, что о подделке не могло быть и речи. Он выразил надежду, что Vortigern окажется подлинным, так как вполне может оживить современную драму. Он смотрел на суждение публики для оправдания пьесы.

Контакт

Два сокрушительных удара последовали быстро. Первым из них была публикация тома Мэлоуна объемом более четырехсот страниц 31 марта 1796 года. Подробно разоблачая подделки, он один за другим показал, что в каждом документе были изъяны почерк, язык, орфография и история. Написание документов было не только шекспировским, но и вообще некогда. Многочисленные исторические неточности, не последней из которых была ссылка на Глобус до того, как был построен этот домик, - выявило невежество фальсификатора. Почерк королевы и Саутгемптона совершенно не походил на подлинные образцы. Слова фигурирующие в подделках (расстроен, например) не использовались во времена Шекспира или использовались в другом смысле, чем газеты.[33]

Вортигерна отказ

Второй удар пришелся на два дня спустя, 2 апреля. Vortigern в Театре Друри-Лейн. Волнение было сильным, а толпа нестабильной; билеты были распроданы раньше, и места было трудно найти. Хотя сначала спектакль казался публике успешным, вскоре послышались приступы смеха, и в какой-то момент спектакль полностью остановился, пока порядок не был восстановлен. Когда Бэрримор объявил о новом исполнении спектакля, публика взбунтовалась, и воцарился хаос, пока руководство не заменило что-то другое.[34] Уильям Генри Айрлэнд обвинил актеров, в частности Кембла, вместе с «фракцией Мэлоуна» в провале его пьесы.[35] Другие объясняли это качеством самой пьесы.[36] Вортигерна Премьера была также его заключительным выступлением.

Последствия

Для ирландцев, отца и сына, провал пьесы вкупе с разоблачением мистификации Мэлоуном стал настоящей катастрофой. Сэмюэл Айрлэнд по-прежнему считал, что эти газеты принадлежат Шекспиру, и отказывался слушать все, что говорил его сын. Уильям Генри признался в подделке своих сестер, матери и Олбани Уоллис, но его отец не поверил его истории. Общественность, что неудивительно, обвинила Сэмюэля Айрлэнда в мошенничестве. Пострадали продажи его книг.[37]

Обвиняя Мэлоуна в своих неудачах, Сэмюэл Айрлэнд решил написать книгу, которая разрушила бы репутацию ученого. С помощью Томас Калдекотт он атаковал Мэлоуна за то, что он использовал судебно-медицинские методы, такие как сравнение почерка, для решения литературного вопроса, а не полагался на вкус и эстетические чувства.[38] Обеспокоенный репутацией своего отца, Уильям Генри бросился в печать с брошюрой, признавшейся в подделках, и его отец немедленно ответил, оправдывая свое поведение во всем этом деле.[39] Эта комбинация вызвала подозрения. Джордж Стивенс обвинил двоих в сговоре:

Подающий надежды юноша берет на себя вину за весь подлог и изо всех сил пытается извинить своего достойного отца за малейшее участие в нем. Отец, напротив, заявляет, что его сын не имел достаточных способностей для выполнения столь сложной задачи. Короче говоря, между ними есть мнимая ссора, чтобы они не выглядели так, как будто действовали согласованно в данном случае.[40]

Заряд прилипнет. Джордж Чалмерс Извинения за верующих и Сэмюэл Айрленд Расследование сконцентрировался на нападении на Мэлоуна, а не на оправдании Сэмюэля, и публичный вердикт, вероятно, был резюмирован в гравюре Джона Никсона, на которой изображена вся ирландская семья, занимавшаяся подделкой документов.[41]

Виновность Сэмюэля Ирландии

Виновность Самуэль Ирландии остается спорной темой на долгие годы. Хотя его сын Признания (1805 г.) многое сделал для установления его невиновности, не все были убеждены. Счета Клемент Мэнсфилд Инглби в 1859 году, а Джордж Доусон в 1888 году занял позицию, что отец несет ответственность за подделки и подделки сына Признание была тканью лжи. Однако приобретение Британским музеем в 1876 году бумаг Сэмюэля Айрлэнда предоставило множество доказательств того, что Сэмюэл был скорее жертвой, чем виновником мошенничества, и Инглби изменил свою позицию в своей статье 1881 года по делу Ирландии.[42]

Наследие

После смерти Самуэля Айрлэнда в 1800 году оригинальные подделки в трех томах фолио были проданы Джон "Собака" Дент, Депутат и библиофил. Коллекции прошли через несколько рук, прежде чем были приобретены Мэри Морли Крапо Хайд (1912–2003) и ее первый муж Дональд Хайд (1909–1966). Она оставила тома Гарвардс Библиотека Houghton после ее смерти.[43]

Британский писатель Питер Экройд дает образный отчет о подделках Ирландии в своем романе Лондонские ягнята опубликовано Chatto & Windus в 2004 году.[44] В том же году, BBC Radio 4 транслировать Мартин УэйдСпектакль о подделках, Новоявленный Шекспир.[45]

Примеры ирландских подделок Шекспира

Изображения поддельных подписей и нот Уильяма Шекспира в Придворный граф Бальдессар Кастилио Ди разделился на четыре книги. Verie необходимо и выгодно для молодых джентльменов и женщин, проживающих при дворе, дворце или другом месте. Перевод на английский Тхо. Хобби. , Лондон: Напечатано Томасом Кридом, 1603 г.[46]

Примечания

В дальнейшем DNB ссылается на Сидни Ли, «Сэмюэл Айрленд» в Словарь национальной биографии, Лондон, 1892, том 29, стр. 31–36.

  1. ^ Бернар Гребанье, Великая мистификация ШекспираС. 42–43.
  2. ^ Шенбаум, Жития ШекспираС. 191–192.
  3. ^ Сэмюэл Айрлэнд, Живописные виды на Верхний Уорикшир, Эйвон (Лондон, 1796 г.), стр. 204; Уильям Генри говорит, что пожилые жители рассказали им, что документы были перенесены туда во время пожара в Стратфорде.
  4. ^ Уильям Генри Айрлэнд рассказал эту историю в Подлинная учетная запись (стр. 5–6), Признания (стр. 30–33), а неопубликованные Полный и пояснительный счет (по Шенбауму, с. 192). Эдмонд Мэлоун расследовал инцидент, написав владельцу о том, что арендатор уничтожает документы своего арендодателя; Арендатор отрицал инцидент и признал, что это была розыгрыш. Mair, стр. 19–20, и Schoenbaum, стр. 193, содержат краткие отчеты о последующем расследовании инцидента.
  5. ^ Признания, п. 302.
  6. ^ Уильям Генри Айрлэнд, Подлинная учетная запись, п. 4.
  7. ^ Шенбаум, стр. 197; в своих опубликованных отчетах Уильям Генри Айрлэнд утверждает, что использовал издание Джонсона-Стивенса, но ипотечный документ Блэкфрайерса, который он использовал в качестве основания для подделки, там не появился и был впервые напечатан в издании Мэлоуна. В своих неопубликованных отчетах он признался, что использовал издание Мэлоуна.
  8. ^ Mair, стр. 27–29.
  9. ^ Джеффри Кахан, стр. 57, основано на неопубликованных записях Сэмюэля Ирландии; Уильям Генри позже исправил это в своей Признания (стр. 55) утверждать, что он никогда бы не продолжил, если бы другие не предложили ему возможность найти больше документов.
  10. ^ Бернар Гребанье; Великая шекспировская подделкаС. 81–82.
  11. ^ Майр, Четвертый кузнец, п. 31.
  12. ^ Уильям Генри Ирландия, Признания, п. 78.
  13. ^ Текст Самуэля Айрлэнд, Разные документы и юридические документы под рукой и печатью Уильяма Шекспира, 1796.
  14. ^ ПризнанияС. 78–83.
  15. ^ Уильям Генри Айрлэнд, Подлинная учетная запись, п. 15.
  16. ^ Эдмонд Мэлоун, Исследование подлинности некоторых документов и инструментов, приписываемых Шекспиру, п. 209.
  17. ^ Сэмюэл Шенбаум, Жития Шекспира, п. 199.
  18. ^ DNB, стр. 33.
  19. ^ Кахан, Перековка Шекспира, п. 86; Сэмюэл Шенбаум, Жития Шекспира, п. 206.
  20. ^ Уильям Генри Ирландия, Полный и пояснительный отчет, MS, цитируется по Schoenbaum, op. соч.
  21. ^ Ритсон - Патону, 21 июля 1795 г. Письма Джозефа Ритсона, том 2, стр. 91–93.
  22. ^ Бернар Гребанье, Великая шекспировская подделка, п. 137.
  23. ^ Гребанье, стр. 127, Schoenbaum, p. 212; Mair, p. 59.
  24. ^ Джентльменский журнал, Март 1795 г., стр. 210.
  25. ^ Сэмюэл Айрлэнд, Расследование претензии мистера Мэлоуна к характеру ученого или критика, п. 3.
  26. ^ Гребанье, стр. 136–37.
  27. ^ DNB.
  28. ^ Кахан, стр. 62–66.
  29. ^ Уильям Генри Айрлэнд, Подлинная учетная запись. С. 22–23.
  30. ^ Европа. Худ, «Летучие листья, № XXXI: Псевдо-Шекспир», в Джентльменский журнал, Май 1826 г., стр. 421.
  31. ^ Джеймс Боаден, Письмо Джорджу Стивенсу, стр. 7, 21; Резюме в Grebanier, pp. 185–7.
  32. ^ Резюме в Grebanier, p. 189ff.
  33. ^ Мэлоун, Расследование подлинности некоторых различных документов и юридических документов, пассим. Общие возражения против написания статей см. На стр. 33. Об анахронической ссылке на Земной шар см. Стр. 184–8. Почерк королевы Елизаветы см. На стр. 103–116. За слово расстроен см. стр. 219–220.
  34. ^ Джозеф Фарингтон, запись в дневнике от 2 апреля 1796 г., в Дневник Фарингтона (Лондон, 1922–28), стр. 145; Джеймс Энсон Фаррер, Литературные подделки (Лондон, 1907), стр. 226–232.
  35. ^ ПризнанияС. 156–159.
  36. ^ Фарингтон, op. соч.; Уильям П. Марш, Клубы Лондона (Лондон, 1828 г.), том 2, стр. 107–111.
  37. ^ DNB п. 34.
  38. ^ DNB, стр. 35; Сэмюэл Айрлэнд, Расследование; особенно см. 46–49.
  39. ^ Капюшон, стр. 422. Уильям Генри Айрлэнд говорит во вступительном слове к Подлинная учетная запись что его мотив - «избавиться от ненависти, под которой работает мой отец».
  40. ^ Джорджа Стивенса епископу Перси, 26 декабря 1796 г., в John Bowyers Nichols, Иллюстрации к истории литературы восемнадцатого века (Лондон, 1848 г.), том 7, стр. 7–8.
  41. ^ DNB, стр. 35. Гравюра Никсона «Дубовый сундук» или «Золотые копи Ирландии» - фарс доступна в Веб-сайт библиотеки Фолджера В архиве 28 мая 2010 г. Wayback Machine.
  42. ^ «Литературная карьера шекспировского фальсификатора» в томе 2 Шекспир: человек и книга. Этот вопрос освещен на стр. 156–163. См. Также Фаррер, стр. 236.
  43. ^ Фриман, Артур. "Актуальные оригиналы" в Литературное приложение к The Times 5716 (19 октября 2012 г.), стр. 14–15.
  44. ^ Питер Экройд (2004) Лондонские ягнята, 228 с. Chatto & Windus Лондон, ISBN 0-7011-7744-6
  45. ^ Повторено на BBC Radio 4 Extra 18/19 июля 2011 г.
  46. ^ Придворный ... Сделано в Энглише пользователя Thomas Hoby. Б.Л. в каталоге Британской библиотеки См. Примечания: С поддельными автографами Шекспира, подделанными Сэмюэлем У. Х. Айрлэнд.

Рекомендации

Спорная литература

Счета ирландских подделок Шекспира

  • Уильям Генри Ирландия, Подлинное описание шекспировских рукописей, 1796. Текст в Википедии. Изображения страниц в Google.
  • Уильям Генри Айрлэнд, Признания, 1805. (Изображения страниц в Google)
  • Х. К. Л., "Ирландия и подделки Шекспира", в Журнал Соединенных Штатов и Демократическое обозрение, Июль и август 1845 г., стр. 78–86 (Изображения страниц в Google Книгах)
  • Фредерик Лоуренс, «Замечательные литературные уловки № II», в Лондонский журнал Шарпа, Декабрь 1848 г.
  • Аноним, «Успешная подделка», в Причудливый, 23 и 30 апреля 1853 г.
  • Клемент Мэнсфилд Инглби, «Признания У. Х. Ирландии», в Измышления Шекспира, Лондон, 1859, стр. 99–103. (Изображения страниц в Google)
  • Т. Дж. Арнольд, «Ирландские подделки», в Журнал Фрейзера, Август 1860 г., стр. 167–178. (Изображения страниц в Google.)
  • Аноним, «Два самозванца восемнадцатого века», Eclectic Magazine, Июль 1879 г.
  • Клемент Мэнсфилд Инглби, «Литературная карьера шекспировского фальсификатора», в томе 2 Шекспир: человек и книга (Лондон, 1881 г.).
  • Джордж Доусон, «Литературные подделки и самозванцы» в Шекспир и другие лекции, 1888.
  • Джеймс Энсон Фаррер, «Бессмертный обман Ирландии», в Литературные подделки (Лондон, 1907), стр. 226–249. (Изображения страниц в Google)
  • Джон Мэр, Четвертый кузнец, Нью-Йорк, 1939 год.
  • Фрэнк Э. Холлидей, «Шекспир сфабрикован» в Культ Шекспира, Нью-Йорк, 1957.
  • Бернар Гребанье, Великая шекспировская подделка, 1965.
  • Сэмюэл Шенбаум, «Часть третья: Эдмонд Мэлоун», главы с VII по XI, в Жития Шекспира, Нью-Йорк, 1970.
  • Джеффри Кахан, Перековка Шекспира: история театрального скандала, 1998, Bethlehem London, Lehigh University Press; Associated University Press. ISBN 0-934223-55-6.
  • Патрисия Пирс, Великий шекспировский обман, 2004.

Другие цитируемые работы