WikiDer > Иван Турбинка

Ivan Turbincă
Изображение ада в 18 веке Румынский православный фреска (Sfântul Elefterie Vechi, Бухарест)

"Иван Турбинка" (Румынское произношение:[iˈvan turˈbiŋkə]; в полном объеме Povestea lui Ivan Turbincă, "Повесть об Иване Турбинке") 1880 г. короткий рассказ, сказка и сатирический текст от румынский писатель Ион Крянгэ, повторяя темы, общие в румынский и Европейский фольклор. В нем рассказывается о приключениях одноименного русский солдат, который проходит между миром живых, Небеса и Ад, в поисках бессмертие. В начале истории Бог награждает милосердную природу Ивана сумкой, с помощью которой он может заманить в ловушку все сущее, и использовать ее солдат для покорения Сатана и множество дьяволов, и в конечном итоге послужит его цели обман смерти. Текст также включает изображение Святой Петр как привратник Небес, ссылка на чудесные силы Святого Николая, а также юмористические отсылки к образу жизни местных аристократов, или бояре. Показано, что сам главный герой предан и умен, но в первую очередь мотивирован вечеринками и выпивкой, деятельностью, которой он занимается вечно.

Один из выдающихся вкладов Крянгэ в Румынская литература, "Иван Турбинка" стал привычным ориентиром для читающей публики и критиков как в Румынии, так и в Молдова. Это заметно вдохновило рассказ молдавского автора. Влад Иовицэ и 1967 Молдавский фильм Se caută un paznic.

участок

Ранние приключения

Рассказ "Ивана Турбинка"[1] открывается кратким обзором жизни главного героя в Императорская Российская Армия, который с детства был его домом. Пережив возрастной предел, Иван получает оружие и два рубли, и выведен из эксплуатации. Путешествуя по проселочной дороге, он в конечном итоге идет за Богом и Святым Петром, которые инкогнито посещают мир людей. Когда святой Петр выражает тревогу при виде солдата, который может быть склонен к жестокому обращению с гражданскими лицами, Бог сообщает ему, что Иван - добрый человек выдающейся щедрости, и призывает Петра проверить это сам. Они превращаются в нищих и ждут на каждом конце моста, через который пройдет Иван. Солдат дает им обоим свои рубли, заявляя, что «Бог снова воздаст на меня, потому что есть еще его, чтобы дать». Когда Иван уходит с места происшествия, тронутый Петр призывает своего божественного спутника наградить солдата. Они оба догоняют его, после чего Бог открывает Себя и позволяет изумленному Ивану вернуть свои деньги. Солдат становится на колени и молится Богу благословить его армейский мешок (турбинка), «чтобы я мог упаковать в нее кого угодно, и чтобы они никогда не могли выйти без моего разрешения». Удивленный Бог исполняет его желание и, прежде чем уйти, сообщает Ивану, что, если он когда-нибудь почувствует себя усталым от блуждания по земле, его ждут, чтобы он постучал во врата небесные.

Старый солдат продолжает свое бесцельное путешествие, решив проверить свою сумку. В тот вечер он достигает дома боярина и, пользуясь своим статусом «имперца», требует и получает жилье. Упорный и скупой боярин решает обмануть незваного гостя, заставив его спать в единственном из своих домов, где должны бродить дьяволы. Солдат засыпает на дивантолько для того, чтобы его грубо разбудили, когда его подушку выбросили невидимые руки, и снова, когда всю комнату оживили громкие звуки, звукоподражательный звуки. Иван прекращает это, когда кричит Paol na turbinca! (приблизительный румынский исполнение русский для «Попади в сумку!»), и все черти в доме боярина поглощаются его небольшим сосудом. Он снова засыпает, но снова просыпается самим сатаной (упоминается в популярной этимологии Скараоски), который приходит в ярость из-за потери своих слуг, и бьет солдата по лицу. Ивана это очень раздражает, и он тут же приказывает своему агрессору спрятать сумку вместе с другими дьяволами. На рассвете Иван мстит боярину, разбудив весь его дом, и заявляет, что провел ночь, ловя кроликов в своей сумке, и просит хозяина предоставить ему шомполы, чтобы он мог содрать кожу с животных. Боярин, понимая, что имеет в виду Иван, вручает ему «телегу» с палками, после чего главный герой вытаскивает бесов одного за другим и жестоко избивает каждого из них, заставляя их пообещать никогда не возвращаться. Эмоциональный боярин обнимает спасителя своей собственности и предлагает ему постоянное жильё, но Иван отказывается, заявляя, что его задача - защищать Бога, «императора каждого человека». Покидая помещение, рассказчик отмечает: «Мне кажется, что сам боярин [...] стал бояться мешка, поэтому он не слишком пожалел, увидев уходящего Ивана».

Обман смерти

Изображение смерти в 18 веке Русская икона

Вернувшись в дорогу, Иван заявляет о своей новой цели - узнать, где обитает Бог, и взывает к помощи Святого Николая. Сразу после поцелуя с иконой святого он попадает в небесные врата. Он неоднократно стучал по ней, пока Святой Петр, привратник, не попросил его назвать свое имя и цель. Все еще по ту сторону двери, Иван спрашивает о самом необходимом на Небесах, узнав, что в этом месте нет табака, водка, женщины или Lăutari, но все это он найдет в аду. Он бросается туда и ведет похожий разговор с одним из дьяволов, отчет которого к удовлетворению Ивана. Как только ворота открываются, дьяволы недоумевают и, вспоминая свою предыдущую встречу с солдатом, решают служить ему и терпеть его прихоти. Они разочарованы пьяными вечеринками и эксплуатационными требованиями своего нового хозяина, пока существо, известное как Talpa iadului («Основание ада»), изображаемая умнейшим демоном, обещает перевернуть ситуацию: она создает барабан и ударяет по нему в ритме марш, обманывая нетрезвого солдата, заставляя поверить в то, что война началась. Он берет свои вещи и выбегает из ада, оставив дьяволов запирать за собой ворота.

Иван затем падает обратно на его первоначальный план служения Богу, и возвращается к входу Небес, который он упорно гвардейской в ​​течение нескольких дней подряд. Он там как самозваный охранник, когда сама Смерть пытается доложить Богу за инструкциями, и, настаивая на том, чтобы пройти мимо него, ловит ее в сумке. Оставив предмет повесить на дереве, солдат снова стучит в дверь, и ему разрешают попасть на Небеса на аудиенцию с Богом. Он продолжает сообщать божеству, что Смерть у ворот, но не уточняя, что она его пленница, и спрашивает, какие приказы он должен передать. Удивленный поведением Ивана, Бог просит его сказать посетителю, что в течение следующих трех лет она должна похищать только стариков «таких, как ты». Солдат возвращается, освобождает пленников и изменяет первоначальный приказ, согласно которому Смерть должна бродить по лесам и сожрать старые деревья в течение трех лет. Она это делает, и, когда срок истекает, и она бежит обратно на Небеса, она потрясена, обнаружив, что солдат все еще стоит у ворот. Затем следует ожесточенный обмен мнениями, в конце которого Иван отправляет Смерть обратно в сумку и уходит на очередную аудиенцию у Бога. Последний, как сообщает рассказчик, знает об уловке Ивана, но решает подыграть: он дает своему гостю знать, что он должен сказать Смерти, чтобы она схватила молодых на три года, а затем плохо себя ведет с детьми еще на три. Иван снова неверно истолковывает команду, заставляя Смерть есть сначала молодые деревья, а затем веточки в общей сложности шесть лет. После того, как ее испытание закончилось, она снова у входа в рай, и снова перед Иваном. Он снова заманивает ее в ловушку, говоря ей, что это месть за людей, которых она убила ", так как Адам", и сообщив ей, что ее больше не выпустят из сумки.

Эпизод прерывается Богом, который сообщает Ивану, что он должен сдать свою сумку и приготовиться к своей своевременной смерти, оставив ему три дня на подготовку. Мужчина использует этот интервал, чтобы поразмышлять о своих приключениях и вылепить себе гроб. Когда к нему возвращается только что освобожденная Смерть, Иван утверждает, что не знает, как должны быть похоронены люди. Он раздражает своего противника, бросаясь в гроб во всех направлениях, кроме правильного, пока она не решит научить его личным примером. Как только Смерть оказывается на спине, закрыв глаза и скрестив руки на груди, Иван запечатывает крышку гроба и запирает ее внутри. Бог снова вмешивается, и показано, что он расстроен проделками солдата: когда он уходит в отставку перед решимостью Ивана жить, он наказывает его провести вечность как старик. История заканчивается указанием на то, что Иван вечно ходил на вечеринку, пил и посещал несколько вечеринок. гулеайури (банкеты или свадьбы), и что «он может быть еще жив сейчас, если он тем временем не умер».

Критический прием и наследие

Версия рассказа Иона Крянгэ, вероятно, включает старую тему в Румынский фольклор и считается отголоском тем, разделяемых несколькими Европейские традиции. Писатель начала ХХ века, исследователь Тюдор Памфайл интегрировал "Иван Турбинкэ" в рамках большого Восточноевропейский фольклорные рассказы, в которых Смерть или Самодива являются антагонисты.[2] Также, согласно Памфайлу, история солдата, спасающегося от гибели способом, подобным Ивану, присутствует в Украинский фольклор.[2] Интерес к раскрытию связей между рассказами Крянгэ и устная литература позже преследовался другими комментаторами. Сосредоточившись на эпизоде, в котором Иван играет глупца перед Смертью, румынский исследователь детская литература Мугураш Константинеску описал сходство между характером Крянгэ и Тиль Уленшпигель, популярный персонаж в Немецкий фольклор.[3] Константинеску, анализировавший способ изображения старости в творчестве писателя XIX века, видел в «Иване Турбинке» «уравновешенную, веселую, веселую сторону» последних лет человека, заключая: «Даже если [ Вечная старость Ивана находится на границе между скукой и развлечениями, она оставляет место для игр, шалостей, озорства, которые еще могут стать характерными для старости, слишком часто ассоциируемой с болезнями, бессилием, грустью ».[3] Историк литературы Мирча Брага, которые обсуждали наличие фольклорных повествовательных мотивов в основных рассказах Крянгэ, отметили, что такие тексты обычно вводятся «тревожной ситуацией» - в случае «Иван Турбинка», приобретением «предмета с чудесными качествами».[4] Другой такой вездесущий элемент, утверждает Брага, - это серия «испытаний», которые налагаются на различных главных героев и которые, в данном случае, встречаются «в эпизоде ​​дома с привидениями, в адской вечеринке или в последовательных давлениях Смерти. "[5] Эссеист и литературный летописец Георге Григурку комментирует манеру, в которой главный герой бросает вызов Смерти, рассматривая это как «вероятно архаический способ заклинание, остаток магического ритуала ".[6]

Спорная переосмысление истории было предано гласности на заключительных этапах Румынии. коммунистический режим, когда официальный национал-коммунист идеология радикально поддержала националист претензии, такие как Протохронизм. На этом этапе, ретроспективно названном "культурным мания величия"историком Люциан Бойя, Идеолог протохронистов Дэн Замфиреску утверждал, что Ион ​​Крянгэ равен или превосходит мировую классику Гомер, Уильям Шекспир и Иоганн Вольфганг фон Гете, и обнаружил, что Иван Турбинка, «персонаж, который доминирует в мировой истории в нашем веке», был «более современным, чем Гамлет, Фауст, Дон Кихот, и Алеша Карамазов".[7] Вне этого контекста история вдохновила Тимишоараписатель Шербан Фоарца, который использовал его как основу для адаптации 1983 года для Румынский этап.[8] По словам театрального летописца Санды Дьяконеску, текст был объединен с фрагментами из других произведений Крянгэ и, в целом, с «жемчужинами архаических сокровищ румынского фольклора».[8]

История об Иване Турбинке также популярна в соседнем с Румынией Молдова, который, как Молдавская ССР, был частью Советский союз и исторически входит в регион Бессарабия. Фильм 1967 года Se caută un paznic, сделанный писателем Влад Иовицэ и директор Георге Водэ, был основан на повествовании Крянгэ и представлял собой ранний образец Молдавское кино.[9] Структурированный вокруг одноименного экспериментальный прозаическое произведение Иовица,[10] он получил особую оценку за его партитуру, работу композитора Евгений Дога: Молдавский кинокритик Ана-Мария Плэмэдялэ сочла это гармоничным с "симбиозом комедийного и философского" фильма.[9] Плэмэдялэ также считает, что и музыка, и фильм создают сдержанную сатиру на советское давление на местное население: «Синтетический стиль мелодической структуры помогает молодым кинематографистам перенести идеи Крянгэ в мир тоталитарный угнетение, подчеркивающее вечное стремление нации, преследуемой зверствами истории, к духовному освобождению ».[9] Подобный вердикт был вынесен оригинальному тексту Иовицэ литературным критиком Виорикой Стамати-Захария, которая обнаружила возможные иронии, направленные на руководящие принципы социалистический реализм.[10] Версия спектакля поставлена ​​в 2009 году молдавским актером-постановщиком. Ион Сапдару, и, в частности, был организован Национальный театр Бухареста.[11]

Это одна из историй Иона Крянгэ, которые были известны англоязычной аудитории с межвоенный период, когда они были впервые распространены по переводу.[12] В соответствии с Британский автор Пол Бэйли, версии полагаются на архаизмы и неудовлетворительны; он порекомендовал новые переводы, в частности один из «ужасно забавных» «Ивана Турбинка».[12]

Примечания

  1. ^ На основе "Иван Турбинка" (Wikisource)
  2. ^ а б Тюдор Памфайл, «Враги и друзья человека II» (отрывки), в Румынский культурный институтс Множественный журнал В архиве 2012-03-21 в Wayback Machine, № 24/2004
  3. ^ а б Мугураш Константинеску, "Фигуры и репрезентации vieillir et de la vieillesse dans les contes de Ion Creangă", в Алене Монтандоне (ред.), Фигуры дю vieillir, Прессы Universitaires Blaise Pascal, Клермон-Ферран, 2005, стр.70. ISBN 2-84516-281-2
  4. ^ Брага, с.207-208
  5. ^ Брага, стр.211
  6. ^ (на румынском) Георге Григурку, "Un cimitir vesel", в România Literară, № 39/2008
  7. ^ Люциан Бойя, История и мифы в румынском сознании, Издательство Центральноевропейского университета, Будапешт, 2001, с.80. ISBN 963-9116-96-3
  8. ^ а б (на румынском) Санда Диаконеску, «Cronica dramatică: Иван Турбинка де Шербан Фоарца, дупэ Ион Крянгэ (Teatrul de Păpuşi din Timioara) ", в Театру, Vol. XXVIII, № 7-8 июля-августа 1983 г .; текстовое факсимиле переиздан Институт культурной памяти В архиве 2010-09-19 на Wayback Machine; получено 10 сентября 2009 г.
  9. ^ а б c (на румынском) Ана-Мария Плэмэдялэ, "Spaţiul fascinant în care muzica se întîlneşte cu filmul" В архиве 2012-02-19 в Wayback Machine, в Revista Sud-Est, 4/2002
  10. ^ а б (на румынском) Алена Грати, "Un hectar de umbră pentru Sahara" В архиве 2009-06-02 на Wayback Machine, в Contrafort, № 11-12 / 2005
  11. ^ (на румынском) Роксана Лупу, "Ион Сапдару: 'Корнелиу Порумбою м-аджутат огромный'", в Адевэрул, 28 ноября 2009 г.
  12. ^ а б (на румынском) Мариус Киву, «'O, ară tristă, plină de humor! De asta iubesc România'» (интервью с Полом Бейли) В архиве 2011-07-21 на Wayback Machine, в Дилема Вече, Vol. III, № 110, март 2006 г.

Рекомендации

Смотрите также