WikiDer > Карл Гютцлафф - Википедия

Karl Gützlaff - Wikipedia
Карл Гютцлафф
Карл Фридрих Август Gutzlaff.png
Родившийся(1803-07-08)8 июля 1803 г.
Умер9 августа 1851 г.(1851-08-09) (48 лет)
НациональностьПруссия
Другие именаЧарльз Гуцлафф
ГражданствоПруссия
Род занятийМиссионер, переводчик
РелигияЛютеранство
ЦерковьЕвангелическая церковь Пруссии
СочиненияЕжемесячный журнал Eastern Western
ЗаголовокПреподобный

Карл Фридрих Август Гютцлафф[примечание 1] (8 июля 1803 - 9 августа 1851), на английском языке как Чарльз Гуцлафф, был Немецкий Лютеранский миссионер на Дальний Восток, известный как один из первых Протестантский миссионеры в Бангкоке, Таиланде (1828 г.) и в Корее (1832 г.). Он также был первым лютеранским миссионером в Китае. Он был магистратом в Нингпо и Чусане и вторым китайским секретарем британской администрации в Гонконге.

Он писал широко читаемые книги и работал переводчиком в британских дипломатических миссиях во время Первая опиумная война. Гютцлафф был одним из первых протестантских миссионеров в Китае, которые носили китайскую одежду.

Ранние годы

Родился в Пирице (ныне Pyrzyce), Померания, он был отдан в ученики шорник в Штеттин,[1] но смог добиться приема в Педагогию в Галле, и присоединился к Институту Янике в Берлине.

В Нидерландское миссионерское общество послал его[2] к Ява в 1826 году, где он выучил китайский язык. Гуцлафф покинул общество в 1828 году и первым ушел в Сингапур, затем к Бангкок с Джейкоб Томлин из Лондонское миссионерское общество, где работал над переводом Библии на Тайский. Он совершил короткую поездку в Сингапур в декабре 1829 года, где женился на одинокой английской миссионерке. Мария Ньюэлл. В феврале 1830 года они вернулись в Бангкок, где работали над словарем Камбоджийский и Лаосский. Однако до того, как работа была завершена, Мария умерла при родах, оставив при этом значительное наследство. Гютцлафф снова женился, на этот раз на Мэри Ванстолл, в 1834 году. Вторая г-жа Гютцлафф руководила школой и домом для слепых в Макао.

Китай

Гютцлафф в Фуцзянь одежда

В Макао, а затем и в Гонконге Гютцлафф работал над переводом Библии на китайский язык, издавал журнал на китайском языке, Ежемесячный журнал Eastern Westernи написал книги на китайском языке по практическим предметам. В 1834 г. он опубликовал Журнал трех путешествий вдоль побережья Китая в 1831, 1832 и 1833 годах. По пути раздавал трактаты который был подготовлен другим пионером-миссионером в Китае, Роберт Моррисон. В конце 1833 года он выступил как натуралист. Джордж Беннеттпереводчик с кантонского языка во время его визита в Кантон.[3]

В 1840 году группа из четырех человек (Уолтер Генри Медхерст, Чарльз Гуцлафф, Элайджа Коулман Бриджмен, и Джон Роберт Моррисон) помогал переводить Библию на китайский язык. Перевод еврейской части был выполнен в основном Гуцлафом, за исключением того, что Пятикнижие и книга Иисуса Навина были выполнены группой коллективно. Этот перевод, выполненный в 1847 году, известен тем, что был принят революционным крестьянским вождем. Хун Сюцюань движения Тайпинтианго (Восстание тайпинов) как некоторые из признанных ранних доктрин организации. Этот перевод Библии был версией (в Высокий Вэнь-ли, 深 文理) правильный и верный оригиналу.[нужна цитата]

В 1830-х годах Гютцлафа убедили Уильям Джардин из Jardine, Matheson & Co. переводить для капитанов своих кораблей во время прибрежной контрабанды опиума с заверением, что это позволит ему собрать больше новообращенных. Он был переводчиком британского полномочного представителя на переговорах во время Первая опиумная война 1839–1842 гг., затем магистрат Нингпо и Chusan. Он был назначен первым помощником китайского секретаря новой колонии Гонконг в 1842 году и был назначен на должность китайского секретаря в августе следующего года.[4]:304 В ответ на нежелание китайского правительства допускать иностранцев внутрь страны он основал в 1844 году школу для «местных миссионеров» и обучил около пятидесяти китайцев в течение первых четырех лет ее существования.

Посетитель Гонконга в 1848 году заметил, что Гютцлафф отвернулся от миссионерства и превратился в полноценную фигуру, получающую большую зарплату на государственной службе.[2]

Вторая жена Гютцлафа, Мэри, умерла в 1849 году в Сингапуре и была там похоронена.

К сожалению, идеи Гютцлафа превзошли его административные способности. В итоге он стал жертвой своих собственных миссионеров. Они доложили ему о ярких отчетах об обращениях и проданных Новых Заветах. В то время как некоторые из местных миссионеров Гютцлафа были искренними новообращенными, другие были наркоманами, которые никогда не бывали в тех местах, на которые претендовали. Стремясь получить легкие деньги, они просто составили отчеты о конверсиях, взяли «Новые заветы», которые предоставил Гютцлафф, и продали их типографии, которая перепродавала их Гуцлаффу. Скандал разразился, когда Гютцлафф находился в Европе с туром по сбору средств.[5] Гютцлафф женился в третий раз на Дороти Габриэль, находясь в Англии в 1850 году.

Потрясенный разоблачением мошенничества, Гютцлафф умер в Гонконге в 1851 году, оставив после себя состояние в 30 000 фунтов стерлингов.[4]:304 Он был похоронен в Гонконгское кладбище.

Наследие

Остров Гуцлафф в провинции Чжэцзян, Китай, был назван в честь Карла Гютцлафа.

В Китайское общество евангелизации который он сформировал, жил, чтобы отправлять Хадсон Тейлор кто основал успешный Китайская внутренняя миссия. Тейлор назвал Гютцлафа дедушкой Китайской внутренней миссии.

Общество распространения полезных знаний в Китае

29 В ноябре 1834 года Гуцлафф стал членом недавно созданного «Общества распространения полезных знаний в Китае». Члены комитета представляли широкий круг деловых людей и миссионеров в Кантоне: Джеймс Мэтисон (Председатель), Дэвид Олифант, Уильям Ветмор, Джеймс Иннес, Томас Фокс, Элайджа Коулман Бриджмен, и Джон Роберт Моррисон. Джон Фрэнсис Дэвис, в то время главный управляющий британской торговли в Китае, был сделан почетным членом.[6]

Гуцлафф-стрит в Гонконге был назван его именем.

Влияния

Писания Гютцлафа оказали влияние как на доктора Ливингстона, так и на Карла Маркса. Дэвид Ливингстон прочитал «Обращение к церквям Британии и Америки от имени Китая» Гютцлафа и решил стать медицинским миссионером.[7] К сожалению, это был 1840 год, и начало Первой опиумной войны сделало Китай слишком опасным для иностранцев. Поэтому Лондонское миссионерское общество отправило его в Африку, где (в 1871 году) Генри Мортон Стэнли нашел его упорным трудом в Уджиджи, Танзания.[8]

В то время как Гютцлафф в 1850 году собирал средства в Европе, Карл Маркс поехал послушать его выступление в Лондоне. Он также прочитал множество работ Гютцлафа, которые стали источниками статей Карла Маркса о Китае для London Times и New York Daily Tribune в 1840-х и 1850-х годах, все из которых являются антиимпериалистическими и антирелигиозными.[9][10]

Работает

Могила Гуцлафа на Гонконгское кладбище

Примечания

  1. ^ Он дал себе китайское имя 郭士立 (Сидни Лау: гвок3 си6 лапа6), но позже 郭 實 腊 (Сидни Лау: гвок3 сидел6 лапа6) стало его официальным китайским именем.

Рекомендации

  1. ^ Эллис, Уильям (1831). Полинезийские исследования. Лондон: Фишер, Сон и Джексон. п. Введение lxxxiii.
  2. ^ а б Тейлор, Чарльз (1860). Пять лет в Китае. Нью-Йорк: Дж. Б. Макферрин. п.51.
  3. ^ Беннетт, Джордж (1834). Странствия в Новом Южном Уэльсе, Батавии, Побережье Педир, Сингапуре и Китае: журнал естествоиспытателей этих стран в 1832, 1833 и 1834 годах (том 2). Лондон: Ричард Бентли. п. 28.
  4. ^ а б Нортон-Кише, Джеймс Уильям (1898). История законов и судов Гонконга, Vol. 1. Лондон, Англия: Т. Фишер Анвин.
  5. ^ Рязанов, Давид (1926). «Карл Маркс в Китае». Интернет-архив марксистов. Интернет-архив марксистов. Получено 9 декабря, 2015.
  6. ^ Элайджа Коулман Бриджмен; Сэмюэл Уэллс Уильямс (1835 г.). Китайский репозиторий. Марузен Кабушики Кайша. п. 381.
  7. ^ Робертс, А. Д. (2004). «Ливингстон, Дэвид (1813–1873)». Оксфордский национальный биографический словарь. Оксфорд, Англия: Издательство Оксфордского университета.
  8. ^ Лутц, Джесси Дж .; Лутц, Р. Рэй (1 марта 1999 г.) [1996]. «Подход Карла Гютцлаффа к коренизации: китайский союз». Христианство в Китае с восемнадцатого века до наших дней. Stanford University Press. ISBN 978-0-8047-3651-0.
  9. ^ Торр, Дона (1951). Маркс о Китае, 1853-1860 гг.. Лондон, Англия: Лоуренс и Уишарт. п. xvii. КАК В B000L9BJRS.
  10. ^ Фишер, Ева (3 декабря 2015 г.). "Миссионер, занимающийся контрабандой наркотиков из Жемчужной реки". sleuthsayers.org.
  11. ^ "Обзор Журнал трех путешествий вдоль побережья Китая в 1831, 1832 и 1833 годах; с уведомлениями Сиама, Кореи и островов Лу-Чу Карла Гуцлаффа ". Ежеквартальный обзор. 51: 468–481. Июнь 1834 г.

Библиография

дальнейшее чтение

внешняя ссылка