WikiDer > Убийца под дождем
Обложка первого издания | |
Автор | Раймонд Чендлер |
---|---|
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Жанр | Криминальные рассказы |
Издатель | Хэмиш Гамильтон (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ) |
Дата публикации | 1964 |
Тип СМИ | Печать (переплет) |
Страницы | 332 стр. |
Убийца под дождем относится к сборнику рассказов, в том числе одноименному рассказу, написанному крутым писателем-детективом. Раймонд Чендлер.
В сборнике представлены восемь рассказов, первоначально опубликованных в журналы по мякоти между 1935 и 1941 гг. По просьбе Чендлера рассказы остались несобранными при его жизни и, за исключением трех, которые были перепечатаны без его специального разрешения, не были переизданы до 1964 года.
Содержание
В сборнике восемь рассказов, все, кроме последнего, предшествующего первому роману Чендлера. Большой сон. Они, с местом первоначальной публикации:
- «Убийца под дождем» (Черная маска, Январь 1935 г.)
- «Человек, который любил собак» (Черная маска, Март 1936 г.)
- "Занавес" (Черная маска, Сентябрь 1936 г.)
- «Попробуй девушку» (Черная маска, Январь 1937 г.)
- «Мандаринский нефрит» (Журнал Dime Detective, Ноябрь 1937 г.)
- "Бэй Сити Блюз" (Журнал Dime Detective, Ноябрь 1937 г.)
- «Дама в озере» (Журнал Dime Detective, Январь 1939 г.)
- «Никаких преступлений в горах» (Журнал "Детективная история", Сентябрь 1941 г.)
Каннибализация
При жизни Чендлер лично хотел, чтобы рассказы не переиздавались. Это произошло потому, что он чувствовал, что сюжеты стали каннибализированными - в процессе написания трех своих романов Чендлер позаимствовал, расширил и сильно переработал сюжеты, отрывки и персонажей из этих восьми рассказов. Большой сон использовал "Занавес", "Убийцу под дождем", а также небольшие отрывки из "Человека-пальца". Прощай, моя милая использовали "Человек, который любил собак", "Попробуйте девушку" и "Мандаринский нефрит". Дама в озере использовали одноименный рассказ «Блюз Бэй-Сити» и «Никаких преступлений в горах». Первый отрывок из «Занавеса» также будет переработан и повторно использован для той же функции в его шестом романе. Долгое прощание.