WikiDer > Список предлагаемых этимологий ОК

List of proposed etymologies of OK

Это список этимологии предложено для слово Ok или же Ладно. Большинство легко классифицируется как ложные этимологии, или возможно народные этимологии. Х. Л. Менкен, в Американский язык, перечисляет серьезных кандидатов и «некоторые из наиболее живописных или нелепых».[1] Аллен Уокер Рид исследовал различные объяснения в статье 1964 года, озаглавленной Фольклор "О. К."[2] Эрик Партридж описал О.К. как «вечнозеленое растение корреспонденции».[3]

Язык источникаИсточникКонтекстДата первого использованияПредлагающийПредлагаемая датаПримечания
английскийИнициалы "олл правильные"Создан во время увлечения комическими орфографическими ошибками и сокращениями.к 1839 г.к 1839 г.Документировано Аллен Уокер Рид в 1964 г.,[4] и впоследствии широко принятые словарями[5] и этимологи.
английскийИнициалы "Old Kinderhook"Псевдоним для Мартин Ван Бюрен, с места его рождения в Киндерхук, Нью-Йорк; используется как слоган в 1840 президентские выборык 1840 г.редактор New York Новая эра27 мая 1840 г.Переосмыслено сторонниками соперника Уильям Генри Харрисон как «Out of Kash», «Orful Kalamity» и т. д. Аллен Уокер Рид предполагает, что это использовало и усилило ранее существовавшее «oll korrect».[6]
Чоктохорошо, хорошо ("это")Frontiersman торговля с Чокто заимствовал слово напрямую или через Мобилианский жаргонк 1812 г.Уильям С. ВайманАвгуст 1885 г.Форма - словесная суффикс "действительно, вопреки вашему предположению" с современным написанием -okii.[5] Вайман предположил, что Эндрю Джексон выучил «хорошо». из чокто и представил его на Востоке; другие предполагают происхождение 18-го века.[7]
ЧоктоСи Хока ('означает «это я» или «это то, что я сказал»)Выучено Эндрю Джексон из Пушматахак 1812 г.Уильям Х. Мюррей1931Пушматаха был вождем чокто, сражавшимся при Джексоне в Битва за Новый Орлеан и Битва при Хорсшу-Бенд.[8]
ВолофWaw-Kay (вау "да" + подчеркнуто -кай)Представлен Западноафриканские рабык 1815 г.Дэвид Долби1969Впервые предложено в лекции памяти Ганса Вольфа.[9] Далби не уточнил Волофа, предполагая также Мандинка о ке («вот оно», «непременно»; также «сделай это»).[9] Либерийский Чарльз Блоа заметил сходство Джабо утвердительный О'-ке в 1937 году, не утверждая причинно-следственной связи.[10]
английскийИнициалы "олл правильные"Придумал юморист Джош Биллингс1860-е или 1870-е годы«Каллисфен»1935Предлагается в рекламе в Времена за Селфриджи; "Мистер Селфридж"якобы вспомнил, что читал Биллингса в детстве.[11]
английскийИнициалы "олл правильные"Ошибка написания Эндрю Джексон1830 г.Джеймс Гордон Беннет, старший30 марта 1840 г.История Беннета, сфабрикованная пропагандистским сюжетом «несколько лет назад», является первым приписыванием «ОК». Джексону,[10] хотя качество орфографии Джексона уже обсуждалось во время 1828 президентские выборы.[12] Чарльз Годфри Лиланд утверждал в 1889 году, что слышал историю с ошибкой Джексона в 1835 году.[13]
английскийИнициалы "олл правильные"Орфографическая ошибка Томаса Дэниэлса15 сентября 1840 г.Дэниелс нарисовал баннер с надписью «Народ - это Олл Коррект», показанный на митинге в поддержку Уильям Генри Харрисон в Урбана, Иллинойс. Х. Л. Менкен описал это как «историю, которой обычно приписывают» происхождение до тех пор, пока в 1930-х годах не было обнаружено более раннее использование.[14] Даниэль Леффель, владелец таверны Sugar Grove на Национальная дорога за пределами Спрингфилд, Огайо, возвели видное «ОК». подписаться после прочтения о знамени Дэниэлса.[15]
английскийИнициалы "олл правильные"Ошибка написания Джон Джейкоб Асторок. 1800Элиэзер Эдвард1881[10]
английскийИнициалы "олл правильные"Популяризованный Джеймсом Пайлом на основе использования Эндрю Джексона1862Нью-Йорк Таймс некролог1900Джеймс Пайл, изобретатель «Pyle's Pearline», приобретенного Procter & Gamble в 1914 году и переименованного в «Ivory Snow», разместил объявление в Нью-Йорк Таймс, 23 октября 1862 г., что относится к книге Джеймса Пайла "О.К." Мыло. В Нью-Йорк Таймс В некрологе Джеймсу Пайлу от 21 января 1900 года написано: «Принесло популярность ОК». В некрологе говорится: «Он был первым, кто использовал в рекламе буквы« ОК »в их деловом значении, и это было правильным. Он использовал эти буквы в оригинале Стоунволл Джексон в качестве одобрения и был поражен их броскость. Благодаря тому, что он широко их использовал, он, вероятно, сделал больше, чем кто-либо другой, для того, чтобы поднять их до достоинства популярного термина и авторитетного бизнес-учреждения ».
английскийОшибочное написание "O.R." для "Заказ получен"Распространенная ошибка на западе США из-за схожей формы букв R и K.к 1790 г.Альбигенс Уолдо Патнэм1859Вексель 1790 года «Эндрю Джексон, эсквайр, подтвердил вексель купли-продажи от Хью МакГэри Гасперу Манскеру для негра, что было в порядке». цитируется Патнэмом История Среднего Теннесси; утверждение, что орфографические ошибки распространены, добавлено в Джеймс Партон1860 год Жизнь Эндрю Джексона. Вудфорд Хефлин в 1939 году установил, что на купюре 1790 года действительно было написано "O.R." а не "ОК". [16]
НемецкийИнициалы ohne Korrektur (без поправки)c. 1900 г.Гвидо Каррерас30 июня 1941 г.В Newsweek.[17]
английскийИнициалы «О'Келли» или «Обедиа Келли»An ранняя железная дорога агент или инженер, удостоверяющий счета или поставки.к 1933 г.[18]
НемецкийИнициалы Отто КайзерПромышленник, сертифицирующий продукцию своей фабрики для отправкик 1953 г.В 1953 году он получил широкое признание в Германии.[19]
ГреческийИнициалы Ὅλα Καλά (Ола Кала, "все в порядке")Используется учителями греческого языка для отметки работ учащихся. Известность Греческое судоходство позволит распространить его морякамиДжон Альфред Хайберс1913В предисловии редактора к Когда я был мальчиком в Греции, Джордж Деметриос.[20][21] Луиза Паунд какое-то время поддерживал теорию.[22]
ГреческийИнициалы Ὅλα Καλά (Ола Кала, "все хорошо").Аббревиатура, используемая греческими иммигрантами в Соединенных Штатах в конце 1800-х годов при отправке телеграмм своим родственникам в Греции, чтобы снизить стоимость.конец 19 века
Греческийоч, оч (χ, ὤχ)Магическое заклинание от блохоколо 920В. Сноу26 октября 1939 г.χ, ὤχ происходит в Геопоника, 13.15.9. Предлагается в письме к Времена.[1][23]
Французскийau (x) набережная (s) ("в док (а)")Указанные тюки хлопка приняты на экспорт из Жители Нового Орлеанак 1803 г.к 1961 г.Мартин Р. Уолл писал в 1963 году, что ему сказали об этом во Франции «несколько лет назад».[24]
Французскийau (x) набережная (s) («на набережной»)по трафарету Пуэрто-риканский ром специально отобранный для экспортадо 1953 г.Слияние au quai и Aux Cayes теории.[24]
Французскийau (x) набережная (s) («на набережной»)в Американская революционная война, французских моряков, назначающих встречи с американскими девушками1780-е годы«Бичкомбер»28 июня 1940 г.в Daily Express.[1]
ФранцузскийAux Cayes ("из Les Cayes, Гаити")Les Cayes порт, из которого качественно ром был экспортированк 1905 г.[25]
НемецкийИнициалы Обер Коммандо (Высшее командование)Использован Фридрих Вильгельм фон Штойбен, главный инспектор из Континентальная армия то Американская революционная война подтверждающие письма и приказы1780-е годы23 января 1938 г.Немецкая статья перепечатана в Омахе Трибуна.[1][26] Рассказывая похожую историю в письме Времена в 1939 году сэр Энтони Палмер использовал имя «генерал Шлиссен» и фразу Оберст Комендант («полковник»).[1][27][28]
английскийИнициалы «Открытого ключа»Глобальный телеграф сигнал, означающий "готов к передаче"«1861 или 1862»К 1882 г.[29]Телеграф не был изобретен до 1844 года. 1866 трансатлантический телеграфный кабель гласит: «Следующая телеграмма была получена от г-на Р.А. Гласса, управляющего директора Telegraph Construction and Maintenance Company (Limited): -« Хорошо »(все верно)».[30]
ФинскийOikea ("правильный")Июль 1940 г.В Кливленд Публичная библиотека Новости основной библиотеки.[1]
английскийИнициалы Онслоу и KilbrackenНа счета рассмотрено Лорд председатель комитетов из Дом лордов (Онслоу) и его советник (Килбракен)(после 1932 г.)Джон Годли1939Шутливое предложение сына Килбракена, тогда еще студента, в письме к Времена в ответ на предыдущее письмо сэра Энтони Палмера.[1][31]
латинскийИнициалы Омнис Кормена ("все верно")Используется ранними учителями для отметки экзаменационных работ1935В письме в Ванкувер Сан.[32]
английскийИнициалы "внешнего киль"Каждый брус в деревянномлущеный корабль будет отмечен; «ОК №1» был первым бревном, которое было положеноДжон Д. Форбск 1936 г.[14]
английскийдурацкий или же ХоркиНазвание для Праздник урожая в восточной АнглииУилфред Уайт7 марта 1935 г.Предлагается в статье в Daily Telegraph.[33] Фраза «хоккейный крик» датируется 1555 годом.[34]
английскийИнициалы Оррина Кендалла (буквы ОК были проштампованы на каждом бисквите)Поставщики качественного печенья в Союзное военное ведомство вовремя американская гражданская война.(после 1861 г.)16 декабря 1910 г.Статья в Chicago Record Herald.[35]
Древнеанглийскийхогфор ("мореходные")Сокращено до HG, затем произносится норвежскими и датскими моряками как ха, гей.Фрэнк Колби21 марта 1943 г.Колби изложил эту теорию в своей синдицированной колонке «Возьми мое слово», но не поддержал ее.[1]
английскийИнициалы 0K "Zero Killed"В военных депешах после боя или боевого задания, в которых не было потерьЛеон Годшо2 марта 1981 г.В письме к Время.
английскийИнициалы Королевская обсерватория, КьюПроштампованы на часах и инструментах, сертифицированных Обсерваторией.1878Лора Харрис Грэм[36]1950На самом деле штамп был «КО», а не «ОК»,[37][38] хотя на самом деле символ состоял из наложенных декоративных букв "O" и "K",[38] и это было описано как «ОК» в альманахе 1884 года.[39]
Окситанскийок ("да")Представлено колонистами в Французская ЛуизианаФ. Р. Х. Маклеллан14 декабря 1953 г.В Дейли Телеграф.[40]
Шотландцыох да ("о да")Шотландские иммигранты в Северной Америке"Варвар"15 октября 1933 г.В письме в Наблюдатель.[41]
Ольстер шотландскийох да ("о да")Принесено Скотч-ирландские американские иммигранты«18 [или] начало 19 века»Мэри ДеггесОктябрь 1975 г.Вариант "ой-ой" теории, которую Деггес услышал в Белфаст; ольстерское произношение якобы ближе к «ОК», чем шотландский эквивалент.[42]
ФранцузскийО Ку'оуи ("о да")Выраженная форма «да»к 1768 г.Уильям МакДевитт[1]к 1945 г.О Ку'оуи происходит в Сентиментальное путешествие по Франции и Италии к Лоуренс Стерн.
английскийИнициалы "Старый Кеокук"В Мешок главный подписал договоры с этими инициаламик 1830 г.к 1890 г.Теория была упомянута, но не одобрена Словарь века в 1890 г.[43][44]
ФранцузскийНеправильно написаны инициалы au courantВ стихотворении "Ганса Брайтмана", полуобразованного немецкого иммигранта, созданного юмористом. Чарльз Годфри Лиландк 1865 г.1868Стихи Брайтмана появились во время Гражданской войны в США; глоссарий к британскому изданию 1868 года приравнивается к «ОК». с au courant.[45]
английскийНапротив КО »нокаутировать"к 1981 г.Процитировано Аллан Пиз.[46]

Рекомендации

Источники

  • Меткалф, Аллан (9 ноября 2010 г.). «Глава 6: Ложное происхождение». ОК: Невероятная история величайшего слова Америки. Издательство Оксфордского университета. С. 80–95. ISBN 9780199752522.
  • Прочтите, Аллен Уокер (февраль 1964 г.). «Фольклор» О. К."". Американская речь. 39 (1): 5–25. Дои:10.2307/453922. JSTOR 453922.

Цитаты

  1. ^ а б c d е ж грамм час я Менкен, Генри Луи (1960) [1945]. «IV: Период роста; 2. Расширяющийся словарный запас». Американский язык: Приложение I. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. С. 269–279: 275–276. Получено 28 февраля 2018.
  2. ^ Читать февраль 1964 г.
  3. ^ Партридж, Эрик (1984) [1937]. Словарь сленга и нетрадиционного английского языка (8-е изд.). п. 1373. ISBN 978-0-7100-9820-7.
  4. ^ Читайте, Аллен Уокер (февраль 1963 г.). «Первый этап истории» О. К."". Американская речь. 38 (1): 5–27. Дои:10.2307/453580. JSTOR 453580.
  5. ^ а б "ОК, прил., Внутр.1, п.2, и нареч. ". Оксфордский словарь английского языка (3-е (черновое) изд.). Июнь 2008 г.
  6. ^ Прочтите, Аллен Уокер (май 1963 г.). «Второй этап истории» О. К."". Американская речь. 38 (2): 83–102. Дои:10.2307/453285. JSTOR 453285.
  7. ^ Читать февраль 1964 г., стр.14–17.
  8. ^ Мюррей, Уильям Генри (1931). Покахонтас и Пушматаха: исторические и биографические очерки с личными зарисовками других известных индейцев и заметками по истории Оклахомы (2-е изд.). Харлоу. п. 30.; цитируется в Риде, февраль 1964, стр. 15–16.
  9. ^ а б Кэссиди, Фредерик Г. (зима 1981 г.). «Хорошо. Это африканец?». Американская речь. 56 (4 (W)): 269–273. Дои:10.2307/455123. JSTOR 455123.
  10. ^ а б c Читать февраль 1964 г. с.13.
  11. ^ Каллисфен (30 марта 1935 г.). "Происхождение" О.К."". Времена (47026). п. 12; col A.
  12. ^ Читайте, Аллен Уокер (октябрь 1963 г.). «Мог ли Эндрю Джексон заклинать?». Американская речь. 38 (3): 188–195. Дои:10.2307/454098. JSTOR 454098.
  13. ^ Лиланд, Чарльз Г. (1889). «Брейтманн в политике». Баллады Брайтмана. Серия Лотос (Новая ред.). Лондон: Трюбнер. п. 137, сл. †. OLID OL7148389M.
  14. ^ а б Менкен, Генри Луи (1949) [1936]. «V: язык сегодня; 4: другие части речи». Американский язык (4-е изд.). Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. стр. 205–207. Получено 19 февраля 2018.
  15. ^ Кейфер, Дж. Уоррен (1904). "OK." Археологические и исторические публикации Огайо. XIII: 350–354 : 352. Получено 23 марта 2018.
  16. ^ Прочитать февраль 1964 г., с. 9–11.
  17. ^ Читайте февраль 1964 г., стр.20, фн.60
  18. ^ Читать февраль 1964 г. с.19
  19. ^ Читать февраль 1964 г. с.21.
  20. ^ Читайте февраль 1964 г., стр.20, фн.79.
  21. ^ Вебер, Роберт (апрель 1942 г.). "Грек О. К.". Американская речь. 17 (2, часть 1): 127–128. JSTOR 486460.
  22. ^ Читать февраль 1964 г. с.20
  23. ^ Сноу У. (26 октября 1939 г.). «Очки из писем - ОК». Времена (48446). п. 6; col. Д.
  24. ^ а б Читать февраль 1964 г. с.22
  25. ^ Прочитать февраль 1964 г., стр.17–18.
  26. ^ Читайте февраль 1964 г., стр.21, сл.84.
  27. ^ Читайте февраль 1964 г., стр.21, фн.85.
  28. ^ Палмер, сэр Энтони (28 октября 1939 г.). «Очки из писем - ОК». Времена (48448). п. 4; col. С.
  29. ^ Читать февраль 1964 г. с.14.
  30. ^ "Атлантический кабель. Первое прямое сообщение". Информационное письмо Сондерса. Дублин: Британский газетный архив. 28 июля 1866 г. с. 3.; цитируется в Ахенде (18 августа 1866 г.). «Запросы с ответами; О. К.» Примечания и запросы. Х (3-я серия) (242): 128. Получено 1 марта 2018.
  31. ^ Годли, Джон (2 ноября 1939 г.). "OK.". Времена (48452). п. 9; col F.
  32. ^ Читайте февраль 1964 г., стр.20, фн.83.
  33. ^ Читать февраль 1964 г. с.24, сноску 100.
  34. ^ "хоккей1, ястреб, конек ». Оксфордский словарь английского языка (2-е изд.).
  35. ^ Читать февраль 1964 г., стр.18–19.
  36. ^ Грэм, Лора Харрис (1950). Вдохновения: радиопереговоры и путевые заметки. Библейский клуб Рингголда. п. 29. Обсерватория Кью устанавливает время для всего мира. Если часы настроены на это, он помечается как «ОК». - прошла обсерватория Кью. Следовательно, все, что правильно, - ОК.
  37. ^ Клоук, Джон. «6. Работа Обсерватории в научных целях 1842–1980; [b] Королевское общество 1871–1899» (PDF). Королевская обсерватория: исторический отчет. Получено 14 августа 2015. Работа по стандартизации и проверке значительно увеличилась в 1870-х годах, и в 1877 году знаменитый знак «KO» был согласован (который будет введен в следующем году) на фирменные инструменты, которые были протестированы и одобрены в обсерватории Кью.
  38. ^ а б Уокер, Малкольм (14 ноября 2011 г.). История метеорологического управления. Издательство Кембриджского университета. п. 172, особенно. рис.7.5. ISBN 9781139504485. Получено 14 августа 2015.
  39. ^ Британский альманах (57-е изд.). Компания канцелярских товаров. 1884. Компаньон, Часть 1, с.17. Все инструменты, прошедшие такую ​​проверку, покинут Кью с сертификатом, в обсерватории Кью на монограмме будет написано ОК и зарегистрированный номер.
  40. ^ Читайте февраль 1964 г. с.23, сноску 91.
  41. ^ Читать февраль 1964 г., стр.23, сл.98.
  42. ^ Греко, Франк А .; Деггес, Мэри (1975). «Снова этимология ОК: 2». Американская речь. 50 (3/4): 334–335. Дои:10.2307/3088024. JSTOR 3088024.
  43. ^ Читать февраль 1964 г. с.17
  44. ^ Уитни, Уильям Дуайт, изд. (1890). "OK.". Словарь века. Vol. 4, Часть 14. Нью-Йорк: Век. п. 4099.
  45. ^ Лиланд, Чарльз Годфри (1868). «Глоссарий». Ганс Брайтманн как политик (Англ. Ред.). Лондон: Trübner & co. п. 71. Получено 31 июля 2012.
  46. ^ Пиз, Аллан (1988) [1981]. «Рамки для понимания; кольцо или жест« ОК »». Язык тела: как читать мысли других по их жестам. Лондон: Шелдон Пресс. п. 11. ISBN 978-0-85969-406-3. Существует много разных мнений о том, что означает инициалы «ОК», некоторые полагают, что это означает «все правильно», которое могло быть написано с ошибкой как «oll korrect», в то время как другие говорят, что это означает противоположность «нокаут». то есть КО