WikiDer > Язык марикопа

Maricopa language
Марикопа
Пийпааш чууквер / Xalychidoma chuukwer
Родной дляСоединенные Штаты
Область, крайОкруг Марикопа, Аризона
Этническая принадлежность800 Марикопа и Halchidhoma (2007)[1]
Носитель языка
35 (перепись 2015 г.)[2]
Юман
Коды языков
ISO 639-3MRC
Glottologмари1440[3]

Марикопа или же Пийпааш говорит Коренной американец Люди марикопа в двух резервациях в Аризоне: Солт-Ривер Индийская община Пима-Марикопа и Индийская община реки Гила. Большинство спикеров живут в Колония Марикопа. Язык находится под серьезной угрозой исчезновения ЮНЕСКО.[4]

Хотя сейчас Марикопа живут среди Пима,[5] их язык совершенно не связан. Это Юман язык, связанный с другими языками, такими как Mohave, Кокопа, Хавасупай, Явапай и Kumeyaay, а пима говорят на Уто-ацтекский язык.

По данным Ethnologue, языковой сдвиг происходит в колонии Марикопа: «Детородное поколение может использовать язык между собой, но он не передается детям». В Солт-Ривер он почти вымер: "Единственными оставшимися пользователями языка являются представители поколения бабушек и дедушек или старше, у которых мало возможностей использовать язык.[6]

Из 800 этнических групп населения проживает около 100 человек. По оценкам отдела культурных ресурсов Солт-Ривер, в общине Солт-Ривер осталось около 15 свободно говорящих на родном языке.[7] Есть еще много других с разной степенью беглости, в том числе многие, которые понимают, но не говорят на марикопе.

Современные люди марикопа на самом деле представляют собой объединение пяти отдельных, но связанных групп с разными диалектами. В настоящее время существует два диалекта: Марикопа, Пийпааш и Ксаличидом. Большинство пийпааш проживает в колонии Марикопа в индейской общине реки Гила, а большинство ксаличидомов проживает на берегу Соленой реки. Однако все остальные диалектные различия довольно незначительны.[5] Ксалихидом - это диалект, на котором говорят ранее отдельные Ксаличидом люди.

Существует оживление языка Программа в Солт-Ривер, языковая программа O'odham Piipaash, предлагающая уроки погружения, уроки культуры и искусства на основе языка, общественные языковые мероприятия, а также помощь в переводе, культурной информации и изучении языков.[8]

Фонология

Все утверждения и примеры в этом разделе взяты из Gordon (1986), если не указано иное.

Согласные

ГубнойАльвеолярныйРетрофлексНебныйVelarУвулярныйGlottal
простойприятельпростойлаборатория.приятельпростойлаборатория.
Останавливатьсяптʈkqʔ
Аффрикатt͡ʃ
Fricativeбезмолвный(ж)sʂИксИкс
озвученvð
Носовоймпɲ(ŋ)
Приблизительныйлjш
Трельр

Фонемы / f / и / ŋ / встречаются только в заимствованных словах вроде кафе "кофе" и нарак "апельсин,"[плохой пример, так как это может быть ассимиляция с ŋ] оба с испанского. [ŋ] также встречается как аллофон из / ɲ /.

Гласные

В Марикопе 10 фонематических гласных, состоящих из 5 пар соответствующих долгих и коротких гласных с кросс-лингвистически общий пятиходовой качественный контраст:

ПереднийЦентральнаяНазад
Высокоя яты ты
Серединаe eːo oː
Низкийа аː


Падают дифтонги которые переходят от одного гласного звука к другому.[9] Дифтонги тоже могут быть длинными и короткими: / ej / и / eːj / оба найдены.

Дифтонги бывают

/ aj aːj ej eːj oj oːj uj uːj aw aːw ew eːw /,

как в / kwiduj / и / maxaj /.

Ударение и интонация

Ударение в слове приходится на последнюю коренную гласную (они пишутся с большой буквы):

/ XOT-k /[ˈXotɪk]
/ m-XOT-k /[məˈxotɪk]
/ XʷET-xot-m /[ˈXʷetxotɪm]

Декларативные предложения имеют нисходящую интонацию к концу предложения.

Вопросительные предложения имеют нарастающую интонацию к концу предложения.

Эпентеза

Эпентезия гласных для уменьшения сочетания согласных - серьезная и сложная проблема в Марикопе. Это не совсем понятно, но можно сделать некоторые общие утверждения.

Эпентические гласные могут иметь качество любых других гласных, а также некоторые пониженные качества гласных. Однако форма в основном предсказуема из местного контекста:

Последовательности трех неслоговых согласных никогда не всплывают без эпентеза. Последовательности двух согласных иногда вызывают эпентез, в зависимости от рассматриваемых согласных.

Носовые и жидкости реже всего сопровождают эпентез, поскольку вместо этого они часто имеют слоговую форму, особенно в следующих обстоятельствах:

  • Начальная носовая часть перед гоморганной стопой необязательно становится слоговой.
  • Начальная жидкость перед клитической границей необязательно становится слоговой.
  • В / нн / последовательности, первые n слогов. (Однако в / мм / последовательности, вместо этого происходит эпентез, давая [мəм].)

В большинстве других начальных двух согласных кластеров эпентез встречается:

/ mxan-k /[məxanɪk]
/ ʔ-mxan-k /[ʔəmxanɪk]

Некоторые заключительные кластеры разрешены, но другие разбиты. Различие, похоже, частично основано на количестве слогов в слове, а также на конкретной последовательности согласных:

/ wiʂ-k /[wiʂk]
/ uːwiʂ-k /[uːwiʂɪk]

Ассимиляция и другие фонологические изменения

Не начальные последовательности идентичных устных согласных, кроме / ʂ /, близнецы:

/ mðiːlʲ-lʲa /[mðiːlʲːa]
/ нак-к /[нако]

Последовательность / ʂʂ / может появиться как [tʂ]. Таким образом, / ʔiːpaʂ-ʂ / может появиться как [ʔiːpatʂ] или же [ʔiːpaʂɪʂ].

Когда / t͡ʃ / следует за любым сегментом кроме / ʂ / и предшествует любому безударному сегменту, он освобождает от / ʂ /: / t͡ʃmɲaː-k / поверхности как [t͡ʃɪmɪɲaːk], но / m-t͡ʃmɲaː-k / поверхности как [mɪʂɪmɪɲaːk].

Для менее консервативных ораторов / t͡ʃ / может появиться как / ʂ / перед любым безударным сегментом, кроме / с /.

Безударные высокие гласные могут понижаться до соответствующей средней гласной.

[u] вставляется между округлым согласным и круглым или губным согласным. Округленный согласный может делиться раньше любого другого согласного.

/ ɲ / ассимилируется с [ŋ] перед велярным или послевелярным согласным. После границы морфемы [ŋ] предшествует [ɪ].

Между гласной заднего ряда и любой последующей гласной, [w] вставлен:

/ juː-uːm /[juwuːm]
/ maː-uːm /[maːwuːm]

Между гласными переднего ряда и гласными заднего плана, / j / вставлен:

/ siː-uːm /[siːjuːm]
/ mɲe-uːm /[mɪɲejuːm]

Морфология

Маркировка корпуса

Марикопа имеет предметный маркер -sh но нет маркера для прямой объект.

мат-в-ш 'или'ор-м
земля-ДЕМОНСТРАТИВНЫЙ-ПРЕДМЕТ круглый-НАСТОЯЩИЙ
«Мир (рядом) круглый».[10]
'iipaa-ny-sh qwaaq kyaa-m
человек-ДЕМОНСТРАТИВНЫЙ-ПРЕДМЕТ-олень стрелять-НАСТОЯЩИЙ
«Мужчина застрелил оленя».[11]

Есть еще четыре случаи: сочувственный ("с о"), адессивный/аллативный ("в, в сторону"), инессивный/иллюзорный ("в, в, в"), и общие местный или направленный ("в, от").

: comitative ("с"), инструментальный ("с помощью").

Грейс-ш Бонни-мудав-к
Грейс-СУБЪЕКТ Бонни-КОМИТАТИВА быть = с-НАСТОЯЩИМ
«Грейс с Бонни».[12]

-ii: местный падеж с адессивным («у») и аллиативным («к, в сторону») значениями.

ха-ш-ха-с-ии ва-м
дерево-ПРЕДМЕТ вода-ДЕМОНСТРАТИВНО-ЛОКАЦИОННЫЙ стенд-РЕАЛЬНЫЙ
«Дерево у воды (вдали, вне поля зрения)».[13]

-ли: местный падеж с инессивным («в, на») и иллятивным («в, к») значениями.

'iipaa-ny-sh Flagstaff-ly yem-k
человек-ДЕМОНСТРАТИВНЫЙ-СУБЪЕКТ Флагстафф-МЕСТНЫЙ go-REAL
«Этот человек отправился во Флагстафф».[13]

-k: общее локативное и направленное ("к, от").

Линн-ш Юма-к-ди-к
Линн-СУБЪЕКТ Юма-ЛОКАТИВ пришел-НАСТОЯЩИЙ
«Линн пришла из Юмы».[14]

Маркеры корпуса могут быть клитики в глаголах, как если бы они были аппликативные маркеры.

тиш мат ily-k-shvaw-k
кукуруза земля LOCATIVE-IMPERATIVE-put-REAL
«Посади кукурузу в землю».[15]
'II Hat ny-m -'- aham-m
деревянная собака ДЕМОНСТРАТИВНО-ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЙ-ПЕРВЫЙ ЛИЦО-хит-РЕАЛЬНЫЙ
«Я ударил собаку палкой».[15]

Отрицательный

Глаголы отменяются добавлением исправление (ж) али -...- ма.

chii-sh ha = han-ly aly-dik-ma-k
рыба-ПРЕДМЕТ река-МЕСТНОЕ ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ-ложь-ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ-РЕАЛЬНОЕ
«(В реке) нет (никакой) рыбы».[16]
waly -'- tpuy-ma-k
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ-ПЕРВЫЙ-убить-ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ-РЕАЛЬНЫЙ
«Я не убивал его».[16]
Вереск-ш ва алы-к-ди-ма-к
Вереск-СУБЪЕКТНЫЙ дом НЕГАТИВНО-МЕСТНОЕ-ПРИХОДИТ-ОТРИЦАТЕЛЬНО-НАСТОЯЩЕЕ
«Хизер пришла не из дома».[17]

В совокупный предложения (с глаголом «быть») отрицательный элемент помещается на предикат имя существительное.

'iipaa-sh waly -'- do-ma-k
человек-субъект-отрицательный-первый-отрицательный-реальный
"Я не мужчина."[16]
алы-'иипаа-ма-ш (дуу-м)
НЕГАТИВНЫЙ-человек-НЕГАТИВНЫЙ-ПРЕДМЕТ БЫТЬ РЕАЛЬНЫМ
«Она не мужчина».[17]

Первый элемент отрицательного циркумфикса иногда опускается, например предложение с номинализация.

nyip '-ny-kwr'ak pakyer-ma-sh
я ПЕРВЫЙ ЧЕЛОВЕК-ПОССЛЕДОВАТЕЛЬ-старый мужчина ковбой-ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ-ПРЕДМЕТ
«Мой муж не ковбой».[17]
харав уусиш-ма-ш хот-к
ликер + НОМИНАТИВНО-ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ-ПРЕДМЕТ хороший-РЕАЛЬНЫЙ
«Не пить спиртное - это хорошо».[18]

Есть конструкции с переменным расположением отрицательной морфемы. В рефлексивы, рефлексивная морфема мат- может предшествовать или следовать за первой частью отрицательного циркумфикса.

вали-мат -'- стрелять-ма-кш
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ-РЕФЛЕКСИВНЫЙ-ПЕРВЫЙ-БОЛЬ-ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ-1ПЕРФЕКТ
«Я не поранился».[17]
мат-алы -'- стрелять-ма-кш
РЕФЛЕКСИВНЫЙ-ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ-ПЕРВЫЙ-ОБЕД-ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ-1ПЕРФЕКТ
«Я не поранился».[17]

В Марикопе нет уникального слова, означающего «никогда». В языке используется глагол алы-аа-ма-к (НЕГАТИВНО-слышать-ОТРИЦАТЕЛЬНО-НАСТОЯЩЕЕ) и событие, которое не произошло как придаточное предложение.

ман-ш м-шмаа-м али-м-'аа-ма-к
вы-СУБЪЕКТ СЕКОНДЕР-сон-м-НЕГАТИВ-СЕКОНДЕР-слышите-ОТРИЦАТЕЛЬНО-НАСТОЯЩИЙ
«Ты никогда не спишь».[19]
Bonnie '-yuu-k waly-'aa-ma-k
Бонни ПЕРВЫЙ ЧЕЛОВЕК-видит-САМУБЪЕКТ ОТРИЦАТЕЛЬНО-слышит-ОТРИЦАТЕЛЬНО-НАСТОЯЩИЙ
«Я никогда не видел Бонни».[19]

Есть специальный глагол кувар, что означает «быть никем», чтобы выразить значение «нет».

маш-ш кувар-к
еда-ПРЕДМЕТ НЕ-НАСТОЯЩИЙ
«Нет еды».[19]
ман-шьял м-кувар-к
вы-СУБЪЕКТ деньги СЕКОНДЕНТ-НЕ-НАСТОЯЩИЙ
«У тебя нет денег».[19]

Отрицательный наречия различаются по объему в зависимости от их положения относительно отрицательного дополнения. Например, наречие -хаай «еще, но» выходит за рамки отрицания, если порядок морфем ма-хаай. С другой стороны, «еще» находится внутри области отрицания, если порядок морфем хаай-ма.[20]

'iikway dany aly-shveesh-ma-haay-k
корова ДЕМОНСТРАТИВНЫЙ ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ-молоко + ДВОЙНОЙ. СУБЪЕКТ-ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ-еще-РЕАЛЬНЫЙ
«Они еще не доили корову».[20]
'айу вали-м-евш-хаай-ма-к
что-то ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ-ASC-работа + ДВОЙНОЙ. СУБЪЕКТ-все же-ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ-РЕАЛЬНЫЙ
«Они все еще не работают».[20]

Вопросительные слова

Ниже приводится краткое изложение вопросительные слова:

mki 'ВОЗ'mki 'куда'mkip 'который'кавиш 'Какие'
ПредметМкишмкпшКавитш
ОбъектМкиныmkipкавиш
Обязательный и инструментальный (с) {-m}Мкинымmkipmкавишм
Адессивный и алательный (в, в, в сторону) {-ii}mkiimkipii
Инессивный и илативный (in, into) {-ly}МкилыМкиплы
Общий местный падеж (к) {-k}Мкиникmkikmkipk
Мки-ш м-ашхам-м?
who-SUBJECT 3RDSUBJECT + 2NDOBJECT-hit + DISTANCE + QUESTION
"Кто тебя ударил?"[21]
Мкип-ш v'aw-m duu?
который-ПРЕДМЕТ стоять-НАСТОЯЩИЙ быть
"Кто там стоит?"[22]
Мки-нй м-ашхам-к?
who-OBJECT 2NDSUBJECT + 3RDOBJECT-hit + DISTANCE-QUESTION
"Кого ты ударил?"[21]
Кавит-ш ка-до-т-уум?
What-SUBJECT QUESTION-be-EMPHATIC-INC
"Что случилось бы?"[23]

Синтаксис

Пол

Марикопа не делает грамматический род различие.

Нет слова для и

Дэвид Гил сообщает, что Maricopa неплохо справлялась, несмотря на то, что не имела эквивалента для и. Различные соответствующие отношения решаются с помощью различных лингвистических структур. Однако было ли отсутствие лексема представляет собой лексический пробел зависит не от теории, а от общих вербальных привычек людей, использующих соответствующую концептуализацию.

Соответственно, нельзя сказать, что говорящим на Марикопе отсутствует лексема и. Скорее, это люди, например, говорящие на английском, которые будут испытывать недостаток.[24]

Порядок слов

Основной порядок слов для переходный предложения субъект – объект – глагол язык. Непереходный предложения - подлежащее-глагол. дитранзитивный предложения - это подлежащее-дательный-объект-глагол.

mhay-ny-sh qwaaq tpuy-m
мальчик-ДЕМОНСТРАТИВНЫЙ-СУБЪЕКТ убивать оленя-НАСТОЯЩИЙ
«Мальчик убил оленя».[25]
sny'ak-sh ashvar-k
женщина-ПРЕДМЕТ петь-НАСТОЯЩИЙ
"Женщина пела".[10]
Хизер-ш, Пэм Кунхо, ай-м
Вереск-ТЕМА Pam корзина give-REAL
«Хизер дала корзину Пэм».[26]

Притяжательные слова предшествуют существительным. Есть неотчуждаемые существительные, такие как предметы одежды, на которых должны быть метки притяжения.

Bonnie s'aw ime
Нога потомства Бонни
«Ножка ребенка Бонни».[27]
м-кпур
2NDPERSON-шляпа
"Твоя шляпа."[27]
Бонни Авхай
Платье Bonnie
"Платье Бонни".[27]

Определители выражаются как суффиксы или самостоятельные слова, следующие за существительным.

пош-в-ш иилы-к
cat-DEMONSTRATIVE-SUBJECT be = infested-REAL
«У этой кошки (рядом, под рукой) блохи».[27]
чьер ваны-а швийлы-ш хмаалы-м
птица ДЕМОНСТРАТИВНО-ЭПЕНТЕТИЧЕСКОЕ ПОЛОТНО перо-ПРЕДМЕТ белый-НАСТОЯЩИЙ
«Перья этой птицы белые».[27]

Нет независимой категории прилагательных

В языке нет самостоятельных прилагательное категория: «Непереходные глаголы в их неотмеченных формах (без именных морфем) могут использоваться в качестве атрибутивных прилагательных с НП».[28] Кроме того, похоже, что нет никакой разницы между атрибутивный и предикативный форма прилагательных форм.

'iipaa hmii sper-sh ny-wik-k
мужчина высокий сильный-СУБЪЕКТ ТРЕТИЙ / ПЕРВЫЙ-ПОМОЩЬ-НАСТОЯЩИЙ
«Мне помог высокий, сильный мужчина».[28]
'iipaa-ny-sh hmii-k
человек-ДЕМОНСТРАТИВНЫЙ-ПРЕДМЕТ высокий-НАСТОЯЩИЙ
«Мужчина высокий».[29]

Да, без вопросов

Вопросы отмечены «повышающейся интонацией и структурой глагола».[30][31] Для большинства глаголов суффикс вопроса: или нулевая морфема.

М-мии?
2NDPERSON-cry
"Ты плакал?"[32]
М-мии-м?
2NDPERSON-cry-ВОПРОС
"Ты плакал?"[32]
'Аюу -'- мааа (м)?
что-то-1ЧЕСТЬ-ЕСТЬ-ВОПРОС
"Я что-нибудь ел?"[33]
Пам-ш 'айуу-мааа (м)?
Пэм-ТЕМА что-нибудь-поесть-ВОПРОС
"Пэм что-нибудь ела?"[33]

Если для обозначения вопроса используется нулевая морфема, а корень глагола является концом согласного, эпентетический -ii добавлен.

М-нмак-ii?
2NDPERSON-leave-EPENTHETICVOWEL
"Ты оставил это?" [32]
М-нмак-м?
2NDPERSON-leave-ВОПРОС
"Ты оставил это?" [32]

Чтобы задать вопрос от второго лица («ты»), некоторые глаголы могут иметь -k или же для вопросов.

М-йок-к?
2NDPERSON-рвота-ВОПРОС
"Тебя стошнило?"[34]
М-йо-м?
2NDPERSON-рвота-ВОПРОС
"Тебя стошнило?"[34]

Примечания

  1. ^ Язык марикопа в Этнолог (18-е изд., 2015)
  2. ^ Марикопа в Этнолог (19-е изд., 2016)
  3. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Марикопа". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  4. ^ «Атлас языков мира под угрозой ЮНЕСКО». www.unesco.org. Получено 2017-08-31.
  5. ^ а б Антон, Кэролайн (2000). Пийпайк Миим (PDF). Солт-Ривер, Аризона: языковая программа О'одхама Пийпааша. Архивировано из оригинал (PDF) на 2016-03-04. Получено 2015-10-12.
  6. ^ «Добро пожаловать в языковую программу O'odham Piipaash». Индийская община Солт-Ривер-Пима-Марикопа. Индейское сообщество Солт-Ривер-Пима-Марикопа. Архивировано из оригинал 4 марта 2016 г.. Получено 12 апреля 2018.
  7. ^ Вашингтон, Мишель (16 февраля 2012 г.). «Пийпаашские старейшины преисполнены решимости сохранить язык». Новости действий AU-AUTHM. Новости действий AU-AUTHM. Архивировано из оригинал 4 марта 2016 г.. Получено 12 октября 2015.
  8. ^ «Архивная копия». Языковая программа О'одхама Пийпааша. Индейское сообщество Солт-Ривер Пима-Марикопа. Архивировано из оригинал на 2016-03-04. Получено 2015-10-12.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  9. ^ ОПЛП, 2012 г.
  10. ^ а б Гордон 1986, стр. 37
  11. ^ Гордон 1986, стр. 41 год
  12. ^ Гордон 1986, стр. 43
  13. ^ а б Гордон 1986, стр. 45
  14. ^ Гордон 1986, стр. 46
  15. ^ а б Гордон 1986, стр. 50
  16. ^ а б c Гордон 1986, стр. 72
  17. ^ а б c d е Гордон 1986, стр. 73
  18. ^ Гордон 1986, стр. 74
  19. ^ а б c d Гордон 1986, стр. 81 год
  20. ^ а б c Гордон 1986, стр. 142
  21. ^ а б Гордон 1986, стр. 335
  22. ^ Гордон 1986, стр. 326
  23. ^ Гордон 1986, стр. 204
  24. ^ Гил (1991)
  25. ^ Гордон 1986, стр. 15
  26. ^ Гордон 1986, стр. 42
  27. ^ а б c d е Гордон 1986, стр. 31 год
  28. ^ а б Гордон 1986, стр. 51
  29. ^ Гордон 1986, стр. 53
  30. ^ Гордон 1986, стр. 13
  31. ^ Гордон 1986, стр. 331
  32. ^ а б c d Гордон 1986, стр. 332
  33. ^ а б Гордон 1986, стр. 333
  34. ^ а б Гордон 1986, стр. 334

Рекомендации

  • Гил, Дэвид (1991). "Аристотель едет в Аризону и находит язык без 'и'". В Zaefferer, D (ed.). Семантические универсалии и универсальная семантика. Берлин: Foris. С. 96–130.
  • Гордон, Линн (1986). Морфология и синтаксис Maricopa. Беркли: Калифорнийский университет Press.

Смотрите также

внешняя ссылка