WikiDer > Мехмет Хакки Сучин
Мехмет Хакки Сучин (1970 г.р.) автор, литературный переводчик и Арабист из индюк.
биография
Рожден в Тузлука, (тогда часть Карс), окончил Анкарский университет, Факультет письменности в 1993 году. Работал письменным и устным переводчиком в посольстве Кувейта в Турции (1993–1998). Он защитил магистерскую диссертацию по египетскому писателю и автору рассказов. Яхья Хакки. Его докторская степень была посвящена проблемам и стратегиям эквивалентности в арабско-турецком переводе и наоборот.
Сучин был одним из членов команды, снявшей полудраматический документальный фильм под названием «Золотые крылья: история отваги», спонсором которого является Турецкая радио- и телевизионная корпорация (TRT).[1] Он также работал приглашенным научным сотрудником в Центре переводов и межкультурных исследований, Манчестерский университет.
Комиссия под председательством Сучина подготовила учебные программы по арабскому языку на основе CEFR для начальных и средних школ в Турции (2012-2014 гг.). Сучин был одним из членов судей Международная премия за арабскую фантастику (IPAF) в 2014 году и члены судей Премии шейха Хамада за переводы в 2015 году. В 2016 году он выиграл премию «Лучшая переведенная книга» Ассоциации турецких авторов в Турции. Он проводил семинары по литературному переводу, переводу и устному переводу. с 2012 года.
Он переводил на турецкий язык как классической, так и современной арабской литературы, включая Муаллакат поэты Ибн Хазм, Адонис, Махмуд Дарвиш, Халиль Джебран, Низар Каббани, Мохаммед Беннис и много других. Сучин также перевел с турецкой литературы на арабский язык. Он является членом Международная ассоциация арабской диалектологии (АИДА). Его исследования сосредоточены на переводческие исследования, Арабская литература, и обучение арабскому языку для тех, для кого не родной язык В последнее время он работает профессором в Университет Гази в Анкаре, Турция.
Работает
Некоторые из его основных публикаций:[2]
- Öteki Dilde Var Olmak: Arapça eviriye Yaklaşımlar (Быть на другом языке: подходы к арабскому переводу), Стамбул: Say Yayınları, 2013 г., перечислено в библиографии переводоведения. ISBN 9786050201901.
- Дюнден Бугюне Арапчайя Шевиринин Сервени (Перевод на арабский язык: Прошлое и сегодня), Анкара: Курган Эдебият, 2012. ISBN 9789752676046.
- Хабер Чевириси: Türkçe-Arapça / Arapça-Türkçe + Анахтар Китап (Перевод новостей с арабского на турецкий - с ключевой книгой), Стамбул: Opus Yayınları. ISBN 9786055411541.
- Актиф Арапча (Активный арабский), Анкара: Энгин Яйневи, 2008. ISBN 9789753202930.
- Учебная программа арабского языка для средних школ в Турции на основе CEFR. Анкара: Министерство национального образования.[3]
- Учебная программа арабского языка для начального образования на основе CEFR. Анкара: Министерство национального образования.[4]
- Контрастные переделки на турецком и арабском языках, Австралийский журнал лингвистики, 2010, 30 (2), (209-226).[5]
Переводы
- Йеди Аски Чиирлери (Муаллакалар) (Турецкий перевод Муаллакат), Стамбул: Kırmızı Kedi Yayınları, 2020. ISBN 9786052986882.
- Ибн Хазм, Гюверчин Герданлыги (Турецкий перевод Ибн Хазма Кольцо голубя), Стамбул: Kapı Yayınları, 2018. ISBN 9789752448537.
- Халил Сибран, Эрмиш (Турецкий перевод Халиль Джебранс Пророк), Стамбул: Kırmızı Yayınları, 2016. ISBN 9786059245043.
- Яхья Хакки, Умм Хашимин Ламбасы (Турецкий перевод Яхья Хаккиновелла под названием Лампа Умм Хашим), Анкара: Ta-Ha Yayınları, 1998. ISBN 9758191136.
- Махмуд Дервиш, Badem çiçekleri Gibi yahut Daha Ötesi (Турецкий перевод Махмуд Дарвишс Как цветы миндаля или не только), Стамбул: Everest Yayınları, 2020. ISBN 9786051854564.
- Махмуд Дервиш, Atı Neden Yalnız Bıraktın (Турецкий перевод Махмуд Дарвишс Почему вы оставили лошадь одну?), Стамбул: Ayrıntı Yayınları, 2017. ISBN 9786053142300.
- Махмуд Дервиш, Бу Шиирин Bitmesini İstemiyorum (Турецкий перевод Махмуд Дарвишс Я не хочу, чтобы это стихотворение закончилось), Стамбул: Yapı Kredi Yayınları, 2016. ISBN 9789750835964.
- Махмуд Дервиш, Фреска (Турецкий перевод Махмуд Дарвишс Фреска), Стамбул: Kırmızı Yayınları, 2015. ISBN 9786059245012.
- Адонис, İşte Budur Benim Adım (Турецкий перевод Адонис' Это мое имя), Стамбул: Эверест Яйынлары. ISBN 9786051854595.
- Адонис, Белли Белирсиз Шейлер Анисына (Турецкий перевод Адонис' Празднование неясных и ясных вещей), Стамбул: Everest Yayınları, 2017. ISBN 9786051851945.
- Адонис, Maddenin Haritalarında İlerleyen ehvet (Турецкий перевод Адонисс Желание двигаться по картам материи), Стамбул: Kırmızı Yayınları, 2015. ISBN 9786055411695.
- Низар Каббани, Ашкин Китабы (Турецкий перевод Низар Каббанис Книга Любви), Анкара: Hece Yayınları, 2017. ISBN 9786059556026.
- Мухаммед Беннис, Ашкин Китаби (Турецкий перевод Мухаммад Беннис' Книга Любви), Стамбул: Kırmızı Yayınları, 2015. ISBN 9786055411718.
- Нури эль-Серра, Мидиллийе Ачылан Текне (Турецкий перевод Нури Аль-Джаррас Лодка на Лесбос), Стамбул: Kırmızı Yayınları, 2019. ISBN 9786058053632.
- Iir iir Ayetler - Amme Cüzü evirisi (Поэтический турецкий перевод первой части Коран), Стамбул: Opus Yayınları, 2015. ISBN 978-6055411725.
- Ахмет Есеви, Ахмад аль-Ясави ва Мухта: ра: т мин Ди: ва: н аль-Хикма (Арабский перевод Ахмет Есевивыбрано Диван мудрости), Анкара: Ahmet Yesevi Üniversitesi Yayınları, 2017 (на арабском языке). ISBN 9789944237338.
- Мелек Мустафа, Ичимден Геченлер (Seçme iriirler) (Турецкий перевод избранных стихов сирийского поэта Малака Мустафы под названием Как цветы миндаля или не только), Стамбул: Kırmızı Yayınları, 2019. ISBN 9786058053649.
- Хулуд эль-Муалла, Гюлюн Гёльгеси Йок (Seçilmiş şiirler) (Турецкий перевод поэтессы Эмарати Хулуд Аль МуаллаИзбранные стихотворения под названием Нет тени для розы), Стамбул: Kırmızı Yayınları, 2014. ISBN 9786055411527.
- Ахмед эш-Шехави, Беним Адыма Бир Гёкьюзу (Турецкий перевод египетского поэта Ахмада Аль-Шахави Небо в моем имени), Стамбул: Kırmızı Yayınları, 2014. ISBN 9786055411503.
- Талат С. Халман, Альфийя мин аль-Адаб аль-Турки: Та: ри: кх Му: джаз] (Тысячелетие турецкой литературы), Анкара: Kültür Bakanlığı Yayınları, 2014. ISBN 9789751737342.
- Эмин эль-Хули, Арап-Ислам Кюлтюрнде Йениликчи Яклашымлар] (Турецкий перевод книги Амина аль-Хули Обновление арабско-исламской культуры, переводится совместно с Эмрулла Ишлер), Анкара: Kitâbiyât Yayınları, 2006. ISBN 9799756666431.
- Кавайд аль-Луга аль-Тюркия ли Гаир аль-Натикин Биха (Турецкая грамматика для арабов; адаптировано из книги Мехмета Хенгирмена. Ябанджылара Тюркче Дилбилгиси)[6] Анкара: Энгин Яйневи, 2003. ISBN 9799753201321.
Награды
- «Приз за лучший перевод книги» от Ассоциация турецких авторов за его перевод Низара Каббани Книга Любви (на турецком «Aşkın Kitabı»)[7]
Рекомендации
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2011-07-26. Получено 2010-01-24.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ "Мехмет Хакки Сучин - Университет Гази - Academia.edu". gazi.academia.edu. Получено 29 декабря 2017.
- ^ Сучин, Мехмет Хакки. "Ortaöğretim I, II ve III. Yabancı Dil Arapça Dersi Öretim Programı (Арабский учебный план для средних школ в Турции на основе CEFR)". Suçin, M. H. Et. Al. (2012). Ортаогретим I, II Ve III. Yabancı Dil Arapça Dersi Öretim Programı (Программа обучения арабскому языку для средних школ в Турции на основе CEFR). Анкара: Министерство национального образования. Получено 29 декабря 2017.
- ^ Сучин, Мехмет Хакки. «İlköğretim Arapça Dersi Öretim Programı (Арабский учебный план для начального образования в Турции)». Сучин, М. Et. Al. (2011). İlköğretim Arapça Dersi Öretim Programı (Арабский учебный план для начального образования в Турции). Анкара: Министерство национального образования. Получено 29 декабря 2017.
- ^ Сучин, Мехмет Хакки (2010). «Турецкие и арабские дубликаты в контрасте». Австралийский журнал лингвистики. 30 (2): 209–226. Дои:10.1080/07268601003678627. S2CID 62199964.
- ^ Сучин, Мехмет Хакки. "Каваид аль-Луга аль-Тюркия ли Гаир аль-Натикин Биха [турецкая грамматика для арабов]". Academia.edu. Получено 29 декабря 2017.
- ^ "2016 Yılının" Yazar, Fikir Adamı ve Sanatçıları "Açıklandı". Türkiye Yazarlar Birlii. 28 февраля 2017. В архиве из оригинала 6 сентября 2017 г.. Получено 26 октября 2017.
внешняя ссылка
- Сайт / Блог
- "Мехмет Хакки Сучин - Университет Гази - Academia.edu". Gazi.academia.edu. Получено 29 декабря 2017.
- Başkanlığı, Gazi Üniversitesi - Bilgi İşlem Dairesi. "Вебсайтм". Websitem.gazi.edu.tr. Получено 29 декабря 2017.