WikiDer > Милкилу
Милкилу, а точнее Milk-ilu, или же Милку-илу, с альтернативной версией Или-Милку (письмо 286, автор: Абди-Хеба Иерусалима), был мэром / правителем Газру (Гезер) 1350–1335 гг. до н.э. Буквы Амарны переписка. Адда-Дану, и Япаху были также мэрами Газру.
Милк-илу является автором 5 писем Амарны к фараон из Египет, EA 267–271, (EA для 'эль Амарна'). Одна буква (EA 369) от фараона до Милк-илу.
EA 369, Милкилу: «От фараона до вассала»
- "К Милкилу, правитель Газру: Таким образом, король. Он тем самым отправляет вам эту табличку (т.е. табличку-письмо), говоря вам, что Он посылает вам Ханя, конюшня (надзиратель) лучники, вместе со всем для приобретения красивой самки виночерпия: серебро, золото, шерсть одежда: ма-аль-ба-ши, сердолик, всякие (драгоценные) камни, черное дерево стул; все одинаковы, прекрасные вещи. Итого (стоимость): 160 дибан. Всего: 40 виночерпий, 40 (шекели из) серебро - цена виночерпии. Пошлите чрезвычайно красивых виночерпий, в которых нет недостатка (то есть в их сердце нет лукавства), и тогда царь, ваш господин, скажет вам: «Это превосходно, в соответствии с приказом, который он послал вам». И знай, что король здоров, как солнце. Для его войск его ch [ariot] s, его лошади, все идет очень хорошо. Человек действительно положил Верхняя Земля, то Нижняя Земля, где восходит солнце, где солнце садится, под ногами царя ". —EA 369, строки 1–32 (полностью)
Два примера писем Милкилу
EA 267, название: «Целый и невредимый»
- "[Sa] y [t] о король, мой господин, мой [g] od, мое Солнце: Послание Милкилу, твой слуга, грязь у твоих ног. я упасть к ногам короля, моего господина, моего бога, моего Солнца, 7 раз и 7 раз. Приказ, который послал мне король, мой господин, мой бог, мое Солнце - я действительно выполняю для короля, моего господина, Солнца с неба. Пусть король, мой господин, мой бог, мое Солнце, узнает, что место короля, моего господина, где я нахожусь, в целости и сохранности ». —EA 267, строки 1–20 (полностью)
EA 268, название: «Партия персонала»
- "Скажи [к] ки [н] г, мой [л] орд, [м] й г [о] д, мой [С] ун: Послание Милкилу, твой слуга, [d] i [r] t у твоих ног. я упасть к ногам короля, моего господина, моего бога, моего Солнца, 7 раз и 7 раз. Пусть король, мой [лор] д, знает, что [город царя, мой господин], что [он положил] в мой] ch [arge], в целости и сохранности, [и] слово ... [...] [Я отправил [на попечение] о Сено [а] 46 женщин ... [...] и 5 мужчин ... [...] и 5 Аширума царю, милорд ». —EA 268, строки 1–20, (полный, но с лакуны)
Письмо нет. 3 из 5: название: «Лучники и мирра»
EA 269 - см .: Питати
Письмо нет. 4, а нет. 5
Видеть Yanhamu для:
- № 4 из 5, Заголовок - «Вымогательство»
- № 5 из 5, Заголовок - «Сила 'Апиру"
Список писем Милкилу
- Письмо нет. 1 из 5 - EA 267, название: «В целости и сохранности»
- Письмо нет. 2 из 5 - EA 268, заголовок: «Партия персонала»
- Письмо нет. 3 из 5 - EA 269, заголовок: "Лучники и Мирра"
- Письмо нет. 4 из 5—EA 270, название: «Вымогательство»
- Письмо нет. 5 из 5—EA 271, title: "Сила 'Апиру"
От древнеегипетского фараона:
- Письмо нет. 1 из 1 - EA 369, название: «От фараона до вассала»
Смотрите также
- Япаху, Мэр Газру
- Адда-Дану, Мэр Газру
- Буквы Амарны
- Endaruta, обратите внимание на формулировку: «Король - Хейл, как Солнце, и т. д.»
Рекомендации
- Моран, Уильям Л. Письма Амарны. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (мягкая обложка, ISBN 0-8018-6715-0)
внешняя ссылка
Письмо картинки:
Обсуждения / переводы:
- EA 369: Британский музей - («Совершенно» разный перевод (?)): EA 369, Британский музей; Другой перевод на / Брит. Mus.
Буквы Амарны (фото)
Царь Вавилона:
- EA 9 (Аверс); видеть: Карадунияш
- EA 19 (Аверс), Статья, Тушратта
- EA 23 (задний ход), с черным Иератический; Статья – (британский музей); видеть: Шаушка
- EA 28 (Аверс), видеть: Пирисси и Тулубри
"Алашия королевство "буквы
- EA 34 (Аверс); видеть: EA 34
Буквы Риб-Хадды:
Абимилку:
- EA 228 (Аверс) // (228,330,299,245,252), (EA 330, для Шипти-Ба'лу); Статья, Запись на фото
Лабая:
- EA 252 (Аверс), Статья, видеть Лабая
Другие:
- EA 299- (высокое разрешение) (аверс); видеть Япаху
- EA 369-Front / Back- (Щелкните по каждому); видеть: Милкилу