WikiDer > Минускул 1739

Minuscule 1739
Мизерный 1739
Рукопись Нового Завета
Minuscule 1739 (GA) .jpg
ТекстАкты, CE, Павел
Дата10 век
СценарийГреческий
Найденный1897, фон дер Гольц
Сейчас наВеликая Лавра, В 184
Размер23 см на 17,5 см
ТипАлександрийский тип текста
КатегорияI / II
Заметкаблизко к P46 и B

Минускул 1739 (на Григорий-Аланд нумерация), α 78 (на фон Зоден), греческий крошечный рукопись из Новый Заветна 102 листах пергамента (23 см на 17,5 см). Это датировано палеографически до 10 века.[1]

Описание

Кодекс содержит текст Деяния апостолов, Католические послания, и Послания Павла. Текст пишется в одну колонку на странице, по 35 строк на странице.[1] Послание к Евреям помещено перед 1 Тимофею. Это содержит схолия, лекционные обозначения были добавлены позже.[2]

Он содержит большое количество записей отцов ранней церкви (Ириней, Климент, Ориген, Евсевий, и Бэзил), но не позднее Василия (329–379 гг. н. э.), что позволяет предположить относительно раннюю дату экземпляра 1739 года. Текст этой рукописи часто совпадает с п46 и Кодекс Ватикана. А колофон указывает, что при копировании Послания Павла, писец следил за рукописью, содержащей текст, отредактированный Ориген.[3]

В конце Второе послание к Тимофею у него есть подписка προς τιμοθεον β 'εγραφη απο ρωμης. Та же подписка появляется в рукописях п, 6, 1881 и другие.[4]

Текст

Греческий текст этого кодекса является представителем Александрийский тип текста. В Аланды поместил текст Посланий в Категория I, а текст Актов II категории.[5]Он не рассматривался Метод профиля Клермонта.[6]

Вместе с рукописями 323, 630, 945, а 1891 г. относится к тексту Семья 1739 (в Деяниях). В Посланиях Павла к этой семье относятся следующие рукописи: 0121a, 0243/0121b, 6, 424, 630 (частично) и 1881 г.

Он содержит Деяния 8:37, как и рукописи. Кодекс Лаудиана, 323, 453, 945, 1891, 2818, и несколько других.[7]

В Деяниях 8:39 вместо πνεῦμα κυρίου ἥρπασεν τὸν Φίλιππον ([Дух] [Господа] схватил Филиппа)), имеет интересный текстовый вариант πνεῦμα ἅγιον ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν εὐνοῦχον, ἄγγελος δέ κυρίου ἥρπασεν τὸν Φίλιππον ([Святой] Дух сошел на евнуха, и [] ангел [] Господень схватил Филиппа.) при поддержке Александринский кодекс и несколько крохотных рукописей: 94, 103, 307, 322, 323, 385, 453, 467, 945, 1765, 1891, 2298, 36а, Этоп, vg, syrчас.[8][9]

В Деяниях 12:25 читаем: εξ Ιερουσαλημ εις Αντιοχειαν (из Иерусалима в Антиохию) вместе с рукописями 429, 945, е, п, сырп, полицейскийса гео; большинство читает εις Ιερουσαλημ (в Иерусалим);[10]

В Деяния 20:28 это читается как του κυριου (Господа) вместе с рукописями 74, C *, D, E, Ψ, 33, 36, 453, 945, 1891. Остальные рукописи имеют του θεου (Бога) или του κυριου και του Θεου (Господа и Бога).[11][n 1]

В 1 Коринфянам 7: 5 читаем: τη προσευχη (молитва) вместе с 11, 46, א *, А, B, C, D, F, G, P, Ψ, 6, 33, 81, 104, 181, 629, 630, 1877, 1881, 1962, it vg, cop, arm, eth. В других рукописях сказано: τη νηστεια και τη προσευχη (пост и молитва) или τη προσευχη και νηστεια (молитва и пост).[12][13]

В 1 Коринфянам 15:54 вместе с Codex Sinaiticus, 614, 629 и 1877, в тексте отсутствует (хотя он был добавлен на полях) το φθαρτον τουτο ενδυσηται αφθαρσιαν και (Этот тленный облечется в нетление). Другие рукописи, в которых отсутствует эта фраза: 46, 088, 0121a, 0243, 1175, 1852, 1912 и 2200.[14]

В примечании на полях к тексту 1 Иоанна 5: 6 корректор добавил чтение δι 'ὕδατος καὶ αἵματος καὶ πνεύματος (через воду, кровь и дух) как указано ниже: Codex Sinaiticus, Александринский кодекс, 104, 424c, 614, 2412, 2495, 598м, сырчас, полицейскийса, полицейскийбо, Ориген.[15][n 2] Барт Д. Эрман говорит, что это чтение - искаженное православное прочтение.[16]

История

Рукопись скопировал монах по имени Ефрем. Он скопировал 1739 год с унциального экземпляра 4 века. Он был открыт Э. фон дер Гольцем в 1897 г. Гора Афон и обычно известен по его имени.[17] Сопоставление было выполнено Мортоном С. Энслином (в Озеро Кирсопп Шесть сопоставлений).[18]

Кодекс размещен в Великая Лавра (B 184), в Афон.[1][19]

Смотрите также

Заметки

  1. ^ О других вариантах этого стиха см .: Варианты текста в Деяниях апостолов.
  2. ^ О других вариантах этого стиха см .: Текстовые варианты в Первом послании Иоанна.

использованная литература

  1. ^ а б c К. Аланд, М. Велте, Б. Кёстер, К. Юнак, "Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Testaments", Вальтер де Грюйтер, Берлин, Нью-Йорк, 1994, стр. 145.
  2. ^ Грегори, Каспар Рене (1909). Textkritik des Neuen Testaments. 3. Лейпциг. п. 1176.
  3. ^ Брюс М. Мецгер, "Рукописи греческой Библии: Введение в греческую палеографию", Oxford University Press (Нью-Йорк: Оксфорд, 1981), стр. 112.
  4. ^ NA27, стр. 556.
  5. ^ Аланды, Курт; Аланды, Барбара (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики. Эррол Ф. Родс (пер.). Великие пороги: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. п. 135. ISBN 978-0-8028-4098-1.
  6. ^ Виссе, Фредерик (1982). Профильный метод классификации и оценки рукописных свидетельств применительно к непрерывному греческому тексту Евангелия от Луки. Великие пороги: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. п.83. ISBN 0-8028-1918-4.
  7. ^ Нестле-Аланд, Novum Testamentum Graece, 26-е издание, с. 345; Брюс М. Мецгер, Текстовый комментарий к греческому Новому Завету (Deutsche Bibelgesellschaft: Штутгарт 2001), стр. 316.
  8. ^ Нестле-Аланд, Novum Testamentum Graece, 26-е издание, с. 345. [NA 26]
  9. ^ Брюс М. Мецгер, Текстовый комментарий к греческому Новому Завету (Deutsche Bibelgesellschaft: Штутгарт 2001), стр. 316.
  10. ^ УБС3, стр. 464.
  11. ^ Эберхард Нестле, Эрвин Нестле, Барбара Аланд и Курт Аланд (ред.), Novum Testamentum Graece, 26-е издание, (Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft, 1991), стр. 384.
  12. ^ NA26, стр. 450.
  13. ^ УБС3, стр. 591.
  14. ^ Эберхард Нестле, Эрвин Нестле, Барбара Аланд и Курт Аланд (ред.), Novum Testamentum Graece, 26-е издание, (Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft, 1991), стр. 470.
  15. ^ УБС3, стр. 823.
  16. ^ Барт Д. Эрман, Православное искажение Писания, Oxford University Press, Oxford 1993, стр. 60.
  17. ^ Эдуард Ф. фон дер Гольц, Eine textkritische Arbeit des zehnten bezw. sechtsten Jahrhunderts, herausgegeben nach einem Kodex des Athosklosters Lawra (T&U 2,4), (Лейпциг: Hinrichs, 1899), Vorwort.
  18. ^ Озеро Кирсопп и озеро Сильва, Шесть подборок рукописей Нового Завета (1932), стр. 141-219.
  19. ^ "Liste Handschriften". Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета. Получено 8 марта 2011.

дальнейшее чтение

внешние ссылки