WikiDer > O͘

O-dot.png

один из шести Тайваньский хоккиен гласные как написано в Pe̍h-e-jī (POJ) орфография. Произносится [ɔ]. Потому что тайваньцы тональный язык стандартное письмо без диакритический представляет гласный в первом тоне, остальные пять возможных категорий тонов требуют, чтобы один из следующих тональных символов был написан над ним.

  • Ó͘ ó͘ (второй тон)
  • Ò͘ ò͘ (третий тон)
  • Ô͘ ô͘ (пятый тон)
  • Ō͘ ō͘ (седьмой тон)
  • O̍͘ o̍͘ (восьмой тон)

История

Персонаж был представлен Сямэньмиссионерская Элиху Доти в середине девятнадцатого века, как способ отличить Миннан гласные / о / и / ɔ / (последнее становится o͘⟩).[1] С тех пор он прочно вошел в орфографию Pe̍h-e-jī, с редкими отклонениями в начале его использования - одним из примеров является Карстэйрс Дугласв словаре 1873 года, где он заменил o͘⟩ на o с загибом (похожим на Английский фонотипический алфавит),[2] и вторым примером является словарь Tan Siew Imm 2016 г. Пенанг Хоккиен, где она заменила o͘⟩ на ⟨ɵ⟩.[3]

Вычисление

в Unicode компьютерная кодировка, это нормальная латынь о с последующим U + 0358 ◌͘ ОБЪЕДИНЕНИЕ ТОЧКИ ВЫШЕ СПРАВА, и не следует путать с вьетнамским Ơ. Это письмо не поддерживается шрифтами и часто набирается как o · (с использованием вставлять), o • (с использованием пуля), о ' (с использованием апостроф), оо, или же ОУ.

Рекомендации

  1. ^ Клетер, Хеннинг. "История Пэ-э-дзи" (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) на 29.05.2011.
  2. ^ Дуглас, Карстэйрс (1990) [1873]. Китайско-английский словарь народного или разговорного амойского языка. Тайбэй: Южный центр материалов. ISBN 957-9482-32-2.
  3. ^ Тан, Сью Имм (2016). Penang Hokkien-English Словарь. Книги Ареки. Получено 21 августа 2019.