WikiDer > Орфографическая глубина - Википедия

Orthographic depth - Wikipedia

В орфографическая глубина из алфавитный орфография указывает степень, в которой письменный язык отличается от простого индивидуального письмофонема переписка. Это зависит от того, насколько легко предсказать произношение слова на основе его написания: неглубокие орфографии легко произносятся на основе написанного слова, а глубокие орфографии трудно произносить в зависимости от того, как они написаны.

В неглубокой орфографии соответствие орфографии и звука прямое: по правилам произношения можно правильно произносить слово.[1] Другими словами, неглубокие (прозрачные) орфографии, также называемые фонематические орфографии, имеют однозначные отношения между его графемами и фонемами, а написание слов очень последовательное. Такие примеры включают испанский, Финский, турецкий, латинский и Итальянский.

Напротив, в глубокой (непрозрачной) орфографии связь менее прямая, и читатель должен выучить произвольное или необычное произношение неправильных слов. Другими словами, глубокие орфографии - это системы письма, в которых нет однозначного соответствия между звуками (фонемами) и буквами (графемы), которые их представляют. Они могут отражать этимологию (Венгерский, Фарерские острова, Монгольский сценарий, Тайский, или же Французский) или быть морфофонический (Корейский или же английский).

Письменный корейский представляет собой необычный гибрид; каждая фонема в языке представлена ​​буквой, но буквы упакованы в «квадратные» единицы от двух до четырех фонем, каждый квадрат представляет собой слог. В корейском языке очень сложные фонологические правила вариации, особенно в отношении согласных, а не гласных, в отличие от английского. Например, корейское слово «훗일», которое должно произноситься как [хусил] на основе стандартного произношения компонентов графемы, на самом деле произносится как [хуннил]. Среди согласных корейского языка только один всегда произносится именно так, как написано.

Итальянский предлагает наглядные примеры глубокой дифференциальной направленности. Даже в очень поверхностной орфографической системе соотношение между написанием и произношением и произношением с правописанием может быть неоднозначным. Есть два основных несовершенных соответствия гласных букв буквам: в ударных слогах, е может представлять либо открытый [ɛ], либо закрытый [e], и о обозначает открытый [ɔ] или закрытый [o]. Согласно орфографическим принципам, используемым для языка, [ˈsɛtta] "секта", например, с открытым [ɛ] может быть написано только Setta, а [Светта] "саммит" с закрытым [е] может быть только ветта - если слушатель может это слышать, они могут произнести это по буквам. Но так как письмо е назначается, чтобы представлять как [ɛ], так и [e], нет принципиального способа узнать, произносить ли написанные слова Setta и ветта с [ɛ] или [e] - написание не дает информации, необходимой для точного произношения. Второй пробел в поверхностной орфографии итальянского языка заключается в том, что, хотя положение ударения в словах предсказуемо лишь частично, обычно оно не указывается в письменной форме. Для орфографии не имеет значения, на какой слог стоит ударение в названиях мест. Арсоли и Carsoli, но написание не дает понять, что это ARsoli и CarSOli (и как с буквой е выше подчеркнуто о из Carsoli, то есть [ɔ], написание неизвестно).

Гипотеза ортогональной глубины

Согласно гипотезе орфографической глубины, неглубокие орфографии легче поддерживают процесс распознавания слов, который включает фонологию языка. Напротив, глубокая орфография побуждает читателя обрабатывать напечатанные слова, обращаясь к их морфологии через визуально-орфографическую структуру печатного слова (см. Также Рам Мороз).[2][3] Для языков с относительно глубокой орфографией, таких как английский, Французский, арабский или же иврит, новым читателям намного сложнее научиться расшифровывать слова. В результате дети учатся читать медленнее.[4] Для языков с относительно неглубокой орфографией, таких как Итальянский и Финский, у новых читателей мало проблем с обучением расшифровке слов. В результате дети относительно быстро учатся читать.[4]

Фонетические системы письма Японский (хирагана и катакана) - еще один пример неглубокой орфографии, но в японском также используется логографы (кандзи), которые значительно сложнее. Кроме того, латинизация, известная как ромаджи становится все более распространенным, но традиционно не используется. Однако, в отличие от алфавитной орфографии (английский, французский, итальянский, турецкий и т. Д.), Японская орфография хираганы и катакана основана на открытых слогах речи (согласный-гласный) или, точнее, на гласных звуках. Мора, с одним письменным символом для каждого слога / мора языка. В то время как в японском языке всего 3 графемы на шесть фонем, как в слове катана (Японская хирагана: か た な, японская катакана: カ タ ナ IPA: / ka ta na /) Японская кана делится на слоги / мора с простой структурой V или C + V (с одним -C мора, который обычно появляется только на концах слогов), а не отдельными гласными и согласными; меньше графем нужно, чтобы написать слово. Поскольку фонология японского языка относительно проста по сравнению со многими другими языками, написание японского языка с использованием слогов, а не букв алфавита является возможным вариантом.

Bosch et al.[5] рассматривать орфографическую глубину как композицию по крайней мере двух отдельных компонентов. Одна из них связана со сложностью отношений между элементами на графемическом уровне (графемы) и элементами на фонематическом уровне (фонемы), то есть, насколько сложно преобразовать графемные строки (слова) в фонематические строки. Второй компонент связан с разнообразием на графемном уровне и со сложностью определения графемных элементов слова (графемический синтаксический анализ), то есть как выровнять фонематическая транскрипция к его написание аналог.

Ксавье Маржу[6] использует искусственная нейронная сеть ранжировать 15 орфографий по степени прозрачности. Среди протестированных орфографий французская орфография является наиболее непрозрачной в отношении письма (т. Е. Направление фонем в графемы), а английский язык является наиболее непрозрачным в отношении чтения (т. Е. Направления графемы в фонемы).

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Беснер, Д., Смит, М. С. (1992). Основные процессы при чтении: опускается ли гипотеза орфографической глубины? В Р. Фрост и Л. Кац (ред.), Орфография, морфология фонологии и значение достижений в психологии Том 94 (стр. 45-66). Северная Голландия, Оксфорд, Англия. Извлекаются из https://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?db=pubmed&cmd=Retrieve&dopt=AbstractPlus&list_uids=1993-97079-003 В архиве 2020-11-26 в Wayback Machine
  2. ^ Фрост Р., Кац Л. и Бентин С. (1987). Стратегии визуального распознавания слов и глубины орфографии: многоязычное сравнение. Журнал экспериментальной психологии: человеческое восприятие и производительность, 13, 104–115.
  3. ^ Кац, Л. и Фрост, Р. (1992). Процесс чтения различен для разных орфографий: гипотеза орфографической глубины. В Frost, R. & Katz, L., (Eds.). Орфография, фонология, морфология и значение, стр. 67-84. Амстердам: Elsevier North Holland Press.
  4. ^ а б Госвами, Уша (6 сентября 2005 г.). «Глава 28: Орфография, фонология и развитие чтения: кросс-лингвистическая перспектива». в Малатеша, Джоши. Справочник по орфографии и грамоте. Лоуренс Эрлбаум Assoc Inc., стр. 463–464. ISBN 0-8058-4652-2.
  5. ^ Ван ден Бош, А., Контент, А., Даелеманс, В., и Де Гелдер, Б. (1994). Анализ орфографической глубины различных языков с использованием алгоритмов, ориентированных на данные. доступны на http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.48.9845&rep=rep1&type=pdf
  6. ^ Маржу X., 2019-12-31, Оценка прозрачности орфографий с помощью искусственной нейронной сети. https://arxiv.org/abs/1912.13321