WikiDer > Павамана Мантра
В Павамана Мантра (павамана что означает «очищаться, напрягаться», исторически это имя Сома), также известный как павамана абхьяроха (абхьяроха, лит. "восходящий", являющийся техническим термином Упанишад для "молитва"[1]) - древний индийский мантра введен в Брихадараньяка Упанишад (1.3.28.)[2][3][4] Изначально мантра предназначалась для произнесения во время вступительного восхваления Жертвоприношение сомы покровителем, спонсирующим жертвоприношение.[5]
Текст и перевод
Текст мантры гласит[2]:
- असतो मा सद्गमय।
- तमसो मा ज्योतिर्गमय।
- मृत्योर्माऽमृतं गमय॥
- асато ма садгамая,
- тамасо ма джйотиргамая,
- mtyormā'mtaṃ gamaya.
Свами Мадхавананда предлагает следующий перевод[4]:
- От зла к добру веди меня,
- Из тьмы приведи меня к свету,
- От смерти приведи меня к бессмертию.
Патрик Оливель предлагает немного другой перевод[5]:
- От нереального приведи меня к настоящему!
- Из тьмы веди меня к свету!
- От смерти приведи меня к бессмертию!
Более распространенный современный перевод немного отличается в переводе первой строки[нужна цитата]:
- От лжи приведи меня к истине,
- Из тьмы приведи меня к свету,
- От смерти приведи меня к бессмертию.
Эти три утверждения называются тремя Павамана-мантрами. Некоторые рендеры - в основном современные[6][7][8] - Добавить ॐ (oṃ) в начале и / или ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः॥ (oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ, 'ом, мир, мир, мир') в качестве четвертой строки. Это стилистическое дополнение, завершающее декламацию; как таковой он часто включается в стих. Сама Упанишада не заканчивает линию таким образом[2][4].
Значение слова на санскрите
- асатаḥ - «от лжи»; аблатив из по состоянию на "ложь", от а (отрицание) + сидел "правда"; становится Асато из-за сандхи; может быть синонимом "зла"[9]
- ма - "мне"; первый человек местоимение, единственное число номер, винительный падеж
- сидел - «к истине»; винительный падеж сидел "правда"; здесь винительный падеж показывает место назначения; смотрите также Сб (санскрит); становится грустный из-за сандхи; может быть синонимом слова "хорошо" [10]
- гамая - "вести"; причинный, повелительное настроение, активный залог, единственное число, второе лицо корня игра "идти".
- тамаса - «из тьмы»; аблативный падеж тамас «тьма»; становится тамасо из-за сандхи
- джйотиḥ - «зажечь»; винительный падеж джйотис "свет"; становится джйотир из-за сандхи
- mṛtyoḥ - «от смерти»; аблативный падеж мṛтью "смерть"; смотрите также Мртью; становится mṛtyor из-за сандхи
- amṛtaṃ - «к бессмертию»; винительный падеж амрита "бессмертный", буквально "не мертвый", от а (отрицание) + mṛta "мертвых"; становится 'mṛtaṃ из-за элизии гласных.
Санскритский термин сидел, что означает «истина» или «то, что существует, реально», имеет ряд важных религиозных значений, включая «истину» или «Абсолют, БрахманОтрывок, следующий сразу за мантрой, явно отождествляет нереальное и тьму со смертью, а реальное и свет - с бессмертием, говоря, что все три части мантры имеют одинаковое значение: «Сделай меня бессмертным».[4][5]В интерпретации Свами Кришнананда (1977), «От несуществующего, от нереального, от кажущегося, ведите меня к другой его стороне, Существующему, Реальному, Ноуменон. "Согласно этой интерпретации и в соответствии с философией Веданта, текст отвергает материальный мир как «нереальный», «темный» и «мертвый» и обращается к концепции трансцендентный реальность.[11]
Рекомендации
- ^ Монье-Вильямс, Словарь санскрита (1899) стр.77
- ^ а б c Восемнадцать основных упанишад, т. 1, изд. Автор: В. Лимай и Р.Д.Вадекар, Пуна, 1958 г., стр.183
- ^ Брихадараньяка-Упанишад (Брихадараньякопанишад), редакция Канвы; Версия GRETIL, предоставленная участниками проекта Sansknet (ранее: www.sansknet.org) В архиве 19 июля 2011 г. Wayback Machine
- ^ а б c d Брихадараньяка Упанишада, Глава 1, Переводчик: С. Мадхавананда, стр. 86
- ^ а б c Патрик Оливель (1998). Упанишады. Издательство Оксфордского университета. С. 12–13. ISBN 978-0-19-283576-5.
- ^ «Ом Асато Ма Садгамая - на санскрите со смыслом». Зеленое послание: вечнозеленые послания духовности, санскрита и природы. greenmesg.org. Получено 14 ноября 2020.
- ^ «ॐ असतो मा सद्गमय। तमसो मा ज्योतिर्गमय। मृत्योर्मा अमृतं। ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः॥ - BrahmaShlok». Брахма. Получено 14 ноября 2020.
- ^ "Значение мантры Асатома Ма Садгамая". amritapuri.org. Получено 1 ноября 2016.
- ^ Монье-Вильямс, Санскритский словарь (1899) стр.118
- ^ Монье-Вильямс, Санскритский словарь (1899) стр. 1134
- ^ Свами Кришнананда, Брихадараньяка Упанишада (1977) (swami-krishnananda.org) «Свет, который мы видим в этом мире, на самом деле является формой тьмы, [...] все формы жизни являются лишь формами смерти. Они не реальность. Солнечный свет не настоящий свет, потому что он неразум. [...] ...] Итак, молитва предназначена для полного подъема от этого вовлеченного, недостаточного, обусловленного «бытия» к абсолютно независимому, необусловленному «Бытию», которое одновременно является Сат, Джьотир и Амритам - Существование, Свет, Просветление, Сознание, Всеведение. и бессмертие. Там невозможно перерождение ».
- Рам К. Пипарайя, Десять Упанишад Четырех Вед, New Age Books (2003), стр. 101.