WikiDer > Павамана Мантра

Pavamana Mantra

В Павамана Мантра (павамана что означает «очищаться, напрягаться», исторически это имя Сома), также известный как павамана абхьяроха (абхьяроха, лит. "восходящий", являющийся техническим термином Упанишад для "молитва"[1]) - древний индийский мантра введен в Брихадараньяка Упанишад (1.3.28.)[2][3][4] Изначально мантра предназначалась для произнесения во время вступительного восхваления Жертвоприношение сомы покровителем, спонсирующим жертвоприношение.[5]

Текст и перевод

Текст мантры гласит[2]:

असतो मा सद्गमय।
तमसो मा ज्योतिर्गमय।
मृत्योर्माऽमृतं गमय॥
асато ма садгамая,
тамасо ма джйотиргамая,
mtyormā'mtaṃ gamaya.

Свами Мадхавананда предлагает следующий перевод[4]:

От зла ​​к добру веди меня,
Из тьмы приведи меня к свету,
От смерти приведи меня к бессмертию.

Патрик Оливель предлагает немного другой перевод[5]:

От нереального приведи меня к настоящему!
Из тьмы веди меня к свету!
От смерти приведи меня к бессмертию!

Более распространенный современный перевод немного отличается в переводе первой строки[нужна цитата]:

От лжи приведи меня к истине,
Из тьмы приведи меня к свету,
От смерти приведи меня к бессмертию.

Эти три утверждения называются тремя Павамана-мантрами. Некоторые рендеры - в основном современные[6][7][8] - Добавить (oṃ) в начале и / или ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः॥ (oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ, 'ом, мир, мир, мир') в качестве четвертой строки. Это стилистическое дополнение, завершающее декламацию; как таковой он часто включается в стих. Сама Упанишада не заканчивает линию таким образом[2][4].

Значение слова на санскрите

  • асатаḥ - «от лжи»; аблатив из по состоянию на "ложь", от а (отрицание) + сидел "правда"; становится Асато из-за сандхи; может быть синонимом "зла"[9]
  • ма - "мне"; первый человек местоимение, единственное число номер, винительный падеж
  • сидел - «к истине»; винительный падеж сидел "правда"; здесь винительный падеж показывает место назначения; смотрите также Сб (санскрит); становится грустный из-за сандхи; может быть синонимом слова "хорошо" [10]
  • гамая - "вести"; причинный, повелительное настроение, активный залог, единственное число, второе лицо корня игра "идти".
  • тамаса - «из тьмы»; аблативный падеж тамас «тьма»; становится тамасо из-за сандхи
  • джйотиḥ - «зажечь»; винительный падеж джйотис "свет"; становится джйотир из-за сандхи
  • mṛtyoḥ - «от смерти»; аблативный падеж мṛтью "смерть"; смотрите также Мртью; становится mṛtyor из-за сандхи
  • amṛtaṃ - «к бессмертию»; винительный падеж амрита "бессмертный", буквально "не мертвый", от а (отрицание) + mṛta "мертвых"; становится 'mṛtaṃ из-за элизии гласных.

Санскритский термин сидел, что означает «истина» или «то, что существует, реально», имеет ряд важных религиозных значений, включая «истину» или «Абсолют, БрахманОтрывок, следующий сразу за мантрой, явно отождествляет нереальное и тьму со смертью, а реальное и свет - с бессмертием, говоря, что все три части мантры имеют одинаковое значение: «Сделай меня бессмертным».[4][5]В интерпретации Свами Кришнананда (1977), «От несуществующего, от нереального, от кажущегося, ведите меня к другой его стороне, Существующему, Реальному, Ноуменон. "Согласно этой интерпретации и в соответствии с философией Веданта, текст отвергает материальный мир как «нереальный», «темный» и «мертвый» и обращается к концепции трансцендентный реальность.[11]

Рекомендации

  1. ^ Монье-Вильямс, Словарь санскрита (1899) стр.77
  2. ^ а б c Восемнадцать основных упанишад, т. 1, изд. Автор: В. Лимай и Р.Д.Вадекар, Пуна, 1958 г., стр.183
  3. ^ Брихадараньяка-Упанишад (Брихадараньякопанишад), редакция Канвы; Версия GRETIL, предоставленная участниками проекта Sansknet (ранее: www.sansknet.org) В архиве 19 июля 2011 г. Wayback Machine
  4. ^ а б c d Брихадараньяка Упанишада, Глава 1, Переводчик: С. Мадхавананда, стр. 86
  5. ^ а б c Патрик Оливель (1998). Упанишады. Издательство Оксфордского университета. С. 12–13. ISBN 978-0-19-283576-5.
  6. ^ «Ом Асато Ма Садгамая - на санскрите со смыслом». Зеленое послание: вечнозеленые послания духовности, санскрита и природы. greenmesg.org. Получено 14 ноября 2020.
  7. ^ «ॐ असतो मा सद्गमय। तमसो मा ज्योतिर्गमय। मृत्योर्मा अमृतं। ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः॥ - BrahmaShlok». Брахма. Получено 14 ноября 2020.
  8. ^ "Значение мантры Асатома Ма Садгамая". amritapuri.org. Получено 1 ноября 2016.
  9. ^ Монье-Вильямс, Санскритский словарь (1899) стр.118
  10. ^ Монье-Вильямс, Санскритский словарь (1899) стр. 1134
  11. ^ Свами Кришнананда, Брихадараньяка Упанишада (1977) (swami-krishnananda.org) «Свет, который мы видим в этом мире, на самом деле является формой тьмы, [...] все формы жизни являются лишь формами смерти. Они не реальность. Солнечный свет не настоящий свет, потому что он неразум. [...] ...] Итак, молитва предназначена для полного подъема от этого вовлеченного, недостаточного, обусловленного «бытия» к абсолютно независимому, необусловленному «Бытию», которое одновременно является Сат, Джьотир и Амритам - Существование, Свет, Просветление, Сознание, Всеведение. и бессмертие. Там невозможно перерождение ».
  • Рам К. Пипарайя, Десять Упанишад Четырех Вед, New Age Books (2003), стр. 101.