WikiDer > Причинная причина - Википедия

Causative - Wikipedia

В лингвистика, а причинный (сокращенный ПРИЧИНА) это валентность-увеличивающая операция[1] это указывает на то, что субъект либо заставляет кого-то или что-то другое делать или быть чем-то, либо вызывает изменение состояния не-волевой мероприятие. Обычно он вводит новый аргумент (причину), A, в переходное предложение, причем исходный субъект S становится объектом O.

Во всех языках есть способы выразить причинно-следственную связь, но они отличаются друг от друга. Большинство, если не все, языки имеют определенные или лексический причинные формы (например, английский подъемподнимать, ложькласть, сидетьнабор). В некоторых языках также есть морфологический устройства (такие как перегиб), которые превращают глаголы в их причинные формы или превращают прилагательные в глаголы становление. На других языках работают перифраз, с управляющие глаголы, идиоматические выражения или вспомогательные глаголы. Как правило, существует связь между тем, насколько «компактным» причинное устройство является его семантическое значение.[2]

Нормальный английский причинный глагол[3] или управляющий глагол, используемый в перифразе, это делать скорее, чем причина. Лингвистические термины традиционно получают имена с Романтика root, что заставило некоторых поверить в то, что причина более прототипичен. Пока причина является причинным, он несет дополнительное значение (подразумевает прямую причинность) и встречается реже, чем делать. Кроме того, хотя для большинства других английских причинных глаголов требуется к дополнительная оговорка (как в "Моя мама заставила меня есть брокколи"), делать не требует («Моя мама заставила меня съесть брокколи»), по крайней мере, когда она не используется в пассивный залог.[5]:36–7

Терминология

Многие авторы много писали о причинных конструкциях и использовали различные термины, часто говоря об одном и том же.

S, А, и О термины, используемые в морфосинтаксическое выравнивание описать аргументы в предложении. Предмет непереходный глагол является S, агент переходного глагола - A, а объект переходного глагола - O. Эти термины технически не являются сокращениями (больше) для "предмет", "агент", и "объект", хотя обычно их можно так и думать. P часто используется вместо O во многих работах.

Период, термин лежащий в основе используется для описания предложений, фраз или слов, которые соответствуют их причинным версиям. Часто это основное предложение не может быть прямо указано. Например, для предложения «Джон заставил Билла водить грузовик» основное предложение будет выглядеть следующим образом: Билл вел грузовик. Это также называли базовая ситуация.[6]

А полученный предложение будет причинным вариантом основного предложения.

В причинитель - это новый аргумент в причинном выражении, который вызывает выполнение действия. Причина - это новый аргумент, приведенный в производное предложение. В приведенном выше примере предложения Джон виновник.

В причина - это аргумент, который на самом деле действует в каузативном предложении. Обычно он присутствует как в основных, так и в производных предложениях. Счет является причиной в приведенном выше примере.

Устройства

Существуют различные способы кодирования причинности, которые образуют нечто вроде континуума «компактности».[2]:74–5

Лексический

Лексические причинные формы распространены в языках мира. Есть три вида лексических причинных падежей, объединяющим фактором является то, что идея причинности является частью семантики самого глагола.[1]:177 (Например, в английском языке используются все три вида лексических причинных падежей.)

На первый взгляд, лексические каузативы выглядят, по сути, так же, как правильный переходный глагол. Это не так по нескольким причинам. Во-первых, у переходных глаголов обычно нет непереходного аналога, но у лексических каузативов есть. Семантика глаголов также показывает разницу. Правильный переходный глагол подразумевает отдельное событие, в то время как лексический каузатив подразумевает реализацию события:[8]:511

(а) Джон пнул лед, но с ним ничего не случилось.
(б) * Иоанн растопил лед, но с ним ничего не случилось.

Предложение (b) считается неграмматическим, поскольку оно противоречит успешному событию, подразумеваемому глаголом таять.

Одно слово

Некоторые языки, включая английский, имеют амбитопереходные глаголы подобно перемена, гореть или же бодрствующий, который может быть непереходный или же переходный («Ваза разбилась» vs. «Я разбил вазу».)

Они делятся на две разновидности: агентивный и терпеливый амбитранзитивы. Агентивные амбитранзитивы (также называемые амбитопереходными S = ​​A) включают такие глаголы, как ходить и вязать потому что S непереходного соответствует A переходного. Например:

(1а) Мэри (S) вяжет.
(1b) Мэри (А) вяжет шарф (О).

Этот тип амбитранзитивного нет показать причинно-следственную связь.

Для терпеливых амбитранзитивов (также называемых амбитранзитивами S = ​​O), таких как путешествие и проливать, S непереходного элемента соответствует O транзитивного:

(2а) Молоко (S) пролился.
(2b) Джим (А) пролил молоко (О).

Далее они делятся на еще два типа, основанные на интуиции говорящих. Некоторые, как проливать в (2) в первую очередь транзитивны, а во вторую - нетранзитивны. Другие подобные глаголы включают разгромить и продлевать. Другие глаголы, например путешествие в (3) идут другим путем: они в первую очередь непереходны, а во вторую - транзитивны.

(3а) Джон (S) споткнулся.
(3b) Мэри (А) споткнулся Джон (О).

Другие примеры этого типа включают взорваться, таять, растворяться, ходить, и марш. Именно этот тип амбитопереходного глагола считается причинным[2]:38 Приведены некоторые анекдотические свидетельства того, что для перевода приведенного выше (3b) на языки с морфологическими причинными падежами к глаголу должна быть добавлена ​​морфема.

Лексические причинные формы, по-видимому, должны включать только один агентивный аргумент. Семантически причинитель обычно обозначается как пациент. На самом деле маловероятно, что в каком-либо языке есть лексическая причина для таких глаголов, как «плавать», «петь», «читать» или «пинать».[7]:3

Нерегулярная смена стержня

английский упал (например, «Павел срубил дерево») может рассматриваться как лексическая причина Осень («дерево упало»), иллюстрирующее эту категорию.[1]:177 Это считается лексическим изменением, потому что оно совсем не продуктивно. Если бы это было продуктивным, это было бы внутренним морфологическим изменением (ниже).[1]:

Два слова

В английском языке есть пары глаголов, такие как подъем и поднимать, есть и подача, видеть и Показать где одно по существу является причинным корреспондентом другого.[1]:177

Эти пары семантически связаны различными способами, обычно с использованием перевода. Например, гореть, как в Трава сгорела (непереходный), будет переводиться как ава в Йимас пока гореть, как в Я сжег траву (переходный), будет переводиться как ампу- в Йимасе[2]:40

Морфологический

Есть восемь различных морфологических процессов, с помощью которых может быть отмечен причинный фактор, примерно организованный по компактности:[2]:34

ПроцессОсновной глаголПричинная формаЯзык
внутреннее изменениеtìkti 'быть пригодным'táikyti "сделать подходящим"Литовский
изменение тонаn (высокое падение) "проснуться"nɔ̄ (низкий уровень) 'проснись, проснись'Лаху
повторение согласныххараб 'портиться'харраб 'сделать плохо, крушение'Арабский залив
удлинение гласныхмар 'умереть'ма: г 'убийство'Кашмири
дублированиебенгок 'кричать'Be-Bengok "кричать"Яванский
префиксgbba 'войти'a-gbba 'вставлять'Амхарский
суффикс-кам- 'умереть'-кам-иса- 'убийство'K'iche '
исправление-č'am- 'есть'-а-č'm-ev- 'кормить (заставлять есть)'Грузинский

В морфологических причинных связях эта степень компактности является важной переменной при рассмотрении семантики двух процессов. Например, механизмы, не изменяющие длину слова (внутреннее изменение, изменение тона), короче, чем те, которые его удлиняют. Из тех, что удлиняют его, более короткие изменения более компактны, чем более длинные.

Глаголы можно разделить на четыре категории в зависимости от того, насколько они подвержены морфологической причинности:[7]:4–11

  1. Неактивные непереходные формы (слабый)
  2. Средние / пищевые глаголы (непереходные или переходные, такие как садиться, подниматься, одеться, есть, или же учиться)
  3. Активные непереходные (работай)
  4. Переходные глаголы (нести)

У этой иерархии есть некоторые исключения, но в целом она верна. Например, учитывая текст Гуарани, только около 16% причин относятся к переходным.[7]:5 Для некоторых языков это может не применяться к переходным глаголам. продуктивно и может применяться только к глаголам, обозначающим абстрактное действие или потребление пищи. Кроме того, в Атабаскский В семье все языки могут вызывать неактивные непереходные формы, но не все из них могут вызывать активные непереходные формы или даже переходные.[7]:5

Два глагола в одном сказуемом

В ряде языков используется форма аналитической причинности, которая включает два глагола в одном предикате, например Французский, испанский, Итальянский и Каталонский.[2]:35 Например, когда французский ярмарка используется в качестве причинного падежа, между ним и следующим глаголом не может быть словосочетания «причина».[10]

jeFeraiяслиlesгатоàЖан
1sgAсделать +FUT+ 1кгесть +INFтотортыПОДГОТОВКАЖан
«Я заставлю Джин съесть пирожные».[2]:35

В отличие от большинства других Романские языки, португальский использует перифрастическую конструкцию, подобную конструкции английский, обсуждается ниже.

Kiowa использует аналогичный механизм. Глаголы могут быть составлены с переходным глаголом ɔ́м для создания причинной связи:[11]

bé-kчасó-ày-ɔ́m
2sgA-сейчас-start.off-ПРИЧИНА+IMP
"Давай, запусти его [магнитофон]!" (букв. "начать")

Перифрастические конструкции

Некоторые языки используют перифрастическую (или аналитическую) конструкцию для выражения причинности и обычно включают два глагола и два предложения. Английские каузативы используют прототип делать (но другие глаголы, такие как причина, порядок, позволять, сила, принуждать можно использовать) в главном предложении с лексическим глаголом в придаточное предложение, например, «Я заставил его уйти».[2]:35–7

Другие языки, например Персидский,[12] имеют противоположный синтаксис: причинное слово находится в подчиненном предложении, а главный глагол находится в главном предложении, как в следующем примере из Macushi:

[imakui'pîКупиИисус-я]эмапу'тийонпа-'пимакуи-яTeuren
ПлоходелатьИисус-ЭРГПРИЧИНАпытаться-ПРОШЛЫЙСатана-ЭРГFRUST
«Сатана безуспешно пытался заставить Иисуса сделать зло».[14]

Канела-Крахо имеет комбинацию из двух, в которой причина отмечена дважды, по одному разу в каждом пункте:

Капиte[я-jōtna]я
ИмяПРОШЛЫЙ1sgS-спатьСУБОРДИНАТОР1sgO-ПРИЧИНА
"Капи сделал мне спать."[15]

Португальский также имеет перифрастную конструкцию, как и английский, но в отличие от большинства других романских языков:

ЕвропафизХосеприходящийОперационные системыболо
1 гсделать +ПРОШЛЫЙ+ 1кгИмяесть +INFINтоторты
«Я заставил Хосе съесть пирожные».[16]

Аналитические причинные факторы иногда не считаются устройствами увеличения валентности, но их можно семантически интерпретировать как таковые.[1].:181

Семантика

В языке может быть один или несколько различных формальных механизмов причинности выражения. Для языков только с одним семантический диапазон широк. Для тех, у кого несколько, всегда есть семантическая разница между ними.[2]:61 R.M.W. Диксон разбивает эти семантические различия на 9 параметров, включая сам глагол, причину и причину:[2]:62–73

(а) Параметры, относящиеся к самому глаголу
  • 1. Состояние / Действие: Может ли каузатив применяться к глаголам состояния и процесса или к глаголам действия?
  • 2. Транзитивность: Применяется ли причинный падеж только к непереходным, непереходным и некоторым переходным формам или ко всем глаголам?
(b) Параметры, относящиеся к причиненной вещи (исходные S или A)
  • 3. Контроль: Имеет ли причина контроля над деятельностью?
  • 4. Воля: Делает ли причина действие добровольно или невольно?
  • 5. Болезненность: Причина полностью или частично затронута?
(c) Параметры, относящиеся к причинителю (новый A в причинной конструкции)
  • 6. Прямота: Действует ли причинитель прямо или косвенно?
  • 7. Намерение: Результат достигнут случайно или намеренно?
  • 8. Натуральность: Действие происходит достаточно естественно или с усилием, насилием или силой?
  • 9. Участие: Насколько вовлечен причинитель в деятельность?

Эти параметры не исключают друг друга. Многие причинные конструкции включают семантику двух или более параметров. Однако различие причинных падежей в языке, скорее всего, будет отличаться одним из параметров.

Связь между устройствами и семантикой

Анимация объекта

Существует сильная корреляция между семантика причинного фактора и механизма его проявления. Как правило, если один причинный фактор более "компактный", чем другой, он обычно подразумевает более прямую причинность.

Таким образом, для неодушевленный и без сознания объекты, Английские аналитические каузативы (1–3) не являются полностью синонимами лексических причинных форм (4–6):

  1. «Я заставил дерево упасть».
  2. «Я заставил курицу умереть».
  3. «Я заставил чашу подойти к моим губам».
  4. «Я срубил дерево».
  5. «Я убил курицу».
  6. «Я поднес чашку к губам».

Аналитические причинно-следственные связи (1–3) подразумевают, что физический контакт не был задействован и, следовательно, был осуществлен каким-то магическая сила или же телекинез. Лексические причинные падежи (4–6) этого значения не передают.[17]:784

Для одушевленных и сознательных объектов существует различное значение:

  1. «Он заставил их лечь».
  2. «Он положил их».

(1) имеет смысл, только если Oни одушевлены и бодрствуют. За исключением магии, (2) имеет смысл только в том случае, если объект неодушевленный или бессознательный.[17]:784

Конечные и нефинитные глаголы

Как правило, чем больше расстояние между причинителем и причиной, тем конечнее глагол. Рассмотрим следующие примеры из испанский:

(а)МонтесумахидзоприходящийСковородааКортес.
М.ПРИЧИНА:3SG:PERFесть:INFхлебDATС.
"Монтесума сделали Кортес ешь хлеб ".
(б)МонтесумахидзоqueКортескомиераСковорода.
М.ПРИЧИНА:3SG:PERFкоторыйС.есть: 3SG:SUBхлеб
«Монтесума заставил Кортеса есть хлеб».

Первый пример подразумевает, что Монтесума физически присутствовал и принимал непосредственное участие в том, чтобы заставить Кортеса есть хлеб. Второй пример подразумевает, что Монтесумы физически там не было и он устроил что-то, что заставило Кортеса съесть хлеб, возможно, убив весь его скот. Это могло быть приблизительно английским построением «Монтесума заставил Кортеса есть хлеб». Поэтому, по крайней мере, на испанском языке сопряженный глагол подразумевает более прямую причинность.[1]:185

Прототипы Диксона

Диксон исследует эту корреляцию кросс-лингвистически, и резюмирует свои выводы в следующей таблице.[2]:76 В этой таблице L относится к лексическим причинным существам, M1 относится к более компактным морфологическим процессам, тогда как M2 относится к менее компактным процессам, CP относится к сложным предикаты (два глагола, одно сказуемое), а P относится к перифрастическим конструкциям. Эти процессы более четко объяснены в устройства раздел выше.

ПараметрСмыслМеханизмЯзык
Причинный тип 1Причинный тип 2Причинный тип 1Причинный тип 2
1государственныйдействиеM1M2Амхарский
MпБахаса индонезийский, малайский
2непереходныйвсе переходныеMпАвстронезийские языки, Языки майя, так далее.
непереходный и простой переходныйдитранзитивныйMпБаскский, Абхазский
3причина отсутствия контроляиметь контрольLMЯпонский
M1M2Ручей
4по доброй волевызвать нежеланиеM1M2суахили
MCPТангкхульские наги
Mпсуахили
5причина частично затронутаПричина полностью затронутаM1M2Тариана
6непосредственныйкосвенныйM1M2Нивхский, Апалаи, хинди, Jingpaw
MпБуру, Chrau, Аламблак, Mixtec, Корейский
7преднамеренныйслучайныйMCPКамму
пM плюс PChrau
8естественнос усилиемLMФиджийский
Lпанглийский
Mпрусский, Тариана

Параметр 9, Вовлеченность, не может быть включен в таблицу, потому что только два языка с таким различием, Nomatsiguenga и Камаюра, морфемы примерно одинаковой длины.[2]:75 Когда большая выборка языков демонстрирует это различие, возможно, этот параметр можно будет включить в таблицу.

Из таблицы видно, что для каждого из восьми семантических параметров, указанных в семантика В разделе выше, более компактные причинные процессы показывают одно различие, а менее компактные процессы демонстрируют другое различие. Например, Параметр 6 различает более прямую и менее прямую причинно-следственную связь. В хинди, М1, или более короткий морфологический процесс, показывает прямую причинную связь, в то время как M2, более длительный морфологический процесс, показывает косвенную причинность.

Обобщая таблицу, Диксон привел два прототипа причинных факторов:[2]:77

Прототип 1
  • Causer добивается результата естественным, преднамеренным и прямым
  • Причина, по которой либо отсутствует контроль, либо желание, и может быть частично затронута
  • Затронуто меньше переходных глаголов
Прототип 2
  • Причинитель достигает результата случайно, с усилием или действует косвенно
  • Причина находится под контролем, но не желает этого и полностью поражена.
  • С большей вероятностью применимо ко всем типам глаголов

Все восемь компонентов в каждом прототипе никогда не подтверждаются одной причиной. Однако один процесс может состоять из двух или трех компонентов. Диксон признает, что это очень предварительные данные и требуют дальнейшего расследования.[2]:77–8

Синтаксис

R.M.W. Диксон также описывает синтаксические возможности каузативов в языках мира.

Непереходные

С непереходные глаголы иметь низкий валентность, к ним можно применить практически любые причинные конструкции продуктивно в пределах языка. Некоторые конструкции Только разрешено с непереходными глаголами и некоторыми языками (например, арабский, Черноногий, и Готика) разрешены только каузативы непереходных глаголов, за некоторыми исключениями.[7]:5 Во всех случаях первоначальное подлежащее основного непереходного глагола соответствует объекту производного переходного глагола. Все языки имеют эту конструкцию, хотя некоторые допускают семантическую разницу, если исходный предмет помечен по-другому (например, Японский и Венгерский).[2]:45

За сплит-системы, к возбудителям непереходных веществ можно относиться по-разному.[2]:45

Синтаксис каузативной конструкции почти всегда совпадает с синтаксисом некоторых других типов предложений, таких как предложение с переходным глаголом. ТарианаОднако это исключение из этого правила.[2]:45

Переходные

В причине переходный глагол, новый причинитель всегда становится новым A предложения. Что происходит с причиной и исходным объектом, зависит от языка. Диксон показывает, что существует пять основных типов ситуаций:

Причина переходного[2]:48–56
типпричинительоригинал A (причина)оригинальный Oязыки
(я)Аспециальная маркировкаОНивхский, телугу
(ii)Асохраняет маркировку AОКабардинский, Трумаи, Цян
(iii)Аимеет O-маркировкуимеет O-маркировкуиврит, Тариана, Амхарский, санскрит[1]:180
(iv)АОнепрофильныйЯванский, суахили, Камму, Бабунго
(v)АнепрофильныйОмного языков

Внутри типа (v) есть два основных подтипа. Либо исходный A входит в первый пустой слот в иерархии, либо всегда выполняет определенную функцию.[2]:54

Для первого подтипа существует иерархия, включенная в язык:

субъект> прямой объект> косвенный объект> наклонный> родительный падеж> объект сравнения.[18]

Французский это язык, который следует этой иерархии. Когда используется причинный падеж, исходный A не помечается одинаково для непереходных, переходных и дитранзитивных.[2]:54 В этом первом примере глагол в непереходном языке, и с занятым слотом подлежащего исходный A становится прямым объектом:

jeFeraiкурьерЖан
1SG+NOMсделать +FUT+1SGзапустить +INFЖан
«Я заставлю Джин бежать».

В следующем примере есть переходный глагол. Слоты субъектного и прямого объекта заполнены (с je и Les Gâteauxсоответственно), поэтому исходный A становится косвенным объектом:

jeFeraiяслиlesгатоàЖан
1SG+NOMсделать +FUT+1SGесть +INFтотортыПОДГОТОВКАЖан
«Я заставлю Джин съесть пирожные».

В этом последнем французском примере есть дитранзитивный глагол. Тема je, прямой объект UNE Lettre, а косвенный объект директор, поэтому исходный A помечен как наклонный:

jeFeraiécrireUNELettreauдиректорноминалЖан
1SG+NOMсделать +FUT+1SGнаписать +INFаписьмоПОДГОТОВКА+ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВОстарший мастерПОДГОТОВКАЖан
«Я заставлю Джин написать письмо директору»

Хотя некоторые авторы назвали эту иерархическую причинную конструкцию нормой,[18]:8 вне Романские языки на самом деле это довольно редко.[2]:54

Большинство других языков относятся ко второму подтипу типа (v), и исходный A принимает установленный регистр или маркировку, независимо от того, является ли лежащий в основе глагол непереходным или транзитивным:

Дальнейшие подразделения типа (v)[2]:55
причинительоригинал A (причина)оригинальный Oязыки
АдательныйОСанума, Апалаи, Камайура, турецкий, Японский
АинструментальныйОВенгерский, Каннада, Маратхи
АместныйОНекоторые языки Дагестан
АаллативныйОЗападно-гренландский эскимосский
АадессивныйОМорфологическая причина в Финский.
Апритяжательный падежОЦез

Дитранзитивы

Синтаксические и морфологические ограничения отдельного языка обычно ограничивают причинные дитранзитивные глаголы. Базовая фраза уже содержит A, O и косвенное дополнение, и так, чтобы разместить четвертый аргумент, в языках используются различные конструкции. Они имеют тенденцию быть идиосинкразическими, и их трудно сгруппировать по типам. Кроме того, данные по многим языкам неоднородны, поскольку описания языков редко включают информацию о причинах дитранзитивов.[2]:56–9

Двойные причинные связи

Некоторые типы причинных конструкций по существу не допускают двойных причинных связей, например было бы сложно найти лексический двойной причинный падеж. Однако перифрастные причинные факторы могут всегда применяться итеративно (Мама заставила отца заставить моего брата уйти из дома.).

Многие индоарийские языки (например, Хиндустани) имеют лексические двойные причинные.

Для морфологических причинных падежей некоторые языки не позволяют применять одну морфему дважды к одному глаголу (Джаравара) в то время как другие делают (Capanawa, Венгерский, турецкий, Кабардинский, Карби), хотя иногда и с идиоматическим значением (Суахили средства заставить делать и Оромо несет интенсивный смысл). Другие языки, например Нивхский, имеют два разных морфологических механизма, которые могут применяться к одному глаголу. Третьи имеют одну морфему, которая применяется к непереходным, а другая - к переходным (Апалаи, Гуарани). Все эти примеры относятся к основным непереходным глаголам, в результате чего получается дитранзитивный глагол. Пока нет надежных данных о морфологическом двойном причинном падеже переходного глагола, в результате которого получается глагол с четырьмя аргументами.[2]:59–61

Другие темы

Причинная (повторяющаяся)

Йокутс, язык коренных народов, на котором говорят в Калифорнии, имеет морфему, -lsaˑ, что указывает на причинность в дополнение к повторению. Это отличается от нормальных причинно-следственных связей языка.

-'utoˑlsunhu'-
'utu-lsaˑ-unhoˑ
играть музыкуПРИЧИНААГЕНТ
"тот, кто заставляет (людей) постоянно играть музыку"

Это подразумевает одно действие причинителя, но множественные действия причинителя.[19]

Причинный голос

В причинный голос это грамматический голос продвижение косвенный аргумент переходного глагола к аргументу актера. Когда причинный голос применяется к глаголу, его валентность увеличивается на единицу. Если после применения грамматического залога есть два аргумента субъекта, один из них обязательно понижается до косвенного аргумента.

Японский, турецкий и Монгольский являются примерами языков с причинным голосом. Ниже приведены примеры из японского:

Танака-кунгаatsume-ru
имяNOMсобирать-PRES
«Танака их собирает».
Танака-кунniatsume-сасе-Эй
имяDATсобирать-ПРИЧИНА-КОГОРТА
"Давайте получать Танака собирает их ".
Кодомогадорогаяойом-у
детиNOMкнигаАККчитать-PRES
«Дети читают книги».
Кодомоniдорогаяойом-ас-RU
детиDATкнигаАККчитать-ПРИЧИНА-PRES
"(Они) делать дети читают книги ".

Причинный случай

В причинный или же причинный случай (сокращенный ПРИЧИНА) это грамматический падеж это указывает на то, что отмеченное существительное является причиной чего-либо. Он находится в Дравидийские языки Каннада[20] и телугу, то Коренной южноамериканец язык кечуа, и Северо-Восточный Кавказский Archi. Также встречается в вымерших Тохар Б, индоевропейский язык.

Причинно-конечный случай

В причинно-конечный это грамматический падеж в ВенгерскийЧувашский) выражая значение «с целью, по той причине, что»,[21]:93 и обозначает цену, запрошенную или уплаченную за товары.[21]:116 Он образуется добавлением конечного суффикса -ért до конца существительного, например Кеньер "хлеб">Kenyérért "на хлеб", например elküldtem a boltba kenyérért «Я отправил его в магазин за хлебом».[21]:115 На это не влияет гармония гласных на венгерском.[21]:111

Литература

Шибатани

Шибатани[7] перечисляет три критерия для сущностей и отношений, которые должны быть закодированы в лингвистических выражениях причинности:

  1. Агент, заставляющий или заставляющий другого участника выполнить действие или находиться в определенном состоянии
  2. Связь между [двумя] двумя событиями [= вызывающим событием и вызванным событием исполнения / бытия] такова, что говорящий считает, что возникновение одного события, «вызванного события», было реализовано в t2, то есть после t1, время ‟вызывающего события»
  3. Связь между вызывающим событием и вызванным событием такова, что говорящий полагает, что возникновение вызванного события полностью зависит от возникновения вызывающего события - зависимость двух событий здесь должна быть в той степени, в которой это позволяет говорящему сделать контрфактический вывод. что вызванное событие не произошло бы в определенное время, если бы вызвавшее событие не произошло, при условии, что все остальное осталось прежним.[нужна цитата]

Этот набор определяющих предпосылок допускает широкий набор типов отношений, основанных, по крайней мере, на лексическом глаголе, семантике причинителя, семантике причины и семантике конструкции, явно кодирующей причинную связь. Многие аналитики (Комри (1981), Сонг (1996), Диксон (2000) и другие) работали над тем, чтобы выявить факторы (семантические или иные), влияющие на распределение причинных конструкций, а также над документированием того, какие закономерности на самом деле встречаются при пересечении -лингвистически.

Комри

Бернард Комри[22] фокусируется на типологии синтаксиса и собственно семантике причинных конструкций. Важно отметить, что Комри (и другие, которые будут обсуждаться здесь) различают лингвистическое кодирование причинных отношений и другие экстралингвистические проблемы, такие как природа самой причинной связи и вопросы о том, как люди воспринимают причинные отношения. Хотя эти экстралингвистические вопросы, конечно, не имеют значения, пока мы оставим их в стороне. Комри полезно характеризует причинные события в терминах двух (или более) микро-событий, воспринимаемых как составляющие макро-событие и закодированных в одном выражении (разного размера и формы). Формально он классифицирует причинные факторы на 3 типа в зависимости от смежности материала, кодирующего вызывающее событие, и материала, кодирующего вызванное событие. Это: 1) лексические причинные формы, в которых два события выражены в одном лексическом элементе, как в хорошо обсуждаемом случае английского kill; 2) морфологические каузативы, в которых вызывающее событие и вызванное событие закодированы в единый вербальный комплекс через каузативную морфологию и, в качестве прототипа, морфологическую маркировку, показывающую статус затронутых аргументов. Наконец, Комри обсуждает аналитические причинные факторы, в которых вызывающее событие и вызванное событие закодированы в отдельных предложениях.

Работа Комри также примечательна тем, что она привнесла понятие синтаксической иерархии в типологию причинных конструкций. Иерархия грамматических отношений уже была сформулирована, чтобы помочь объяснить возможности образования относительных предложений (впервые представленная как иерархия доступности NP Кинана и Комри (1972); см. Croft 1990: 147), и Комри утверждал, что подобная иерархия была в игре, по крайней мере, в некоторых конструкциях, в маркировке исходного аргумента A, когда базовое транзитивное предложение причинно. Иерархия следующая:

  • субъект> прямой объект> косвенный объект> наклонный> родительный падеж

Короче говоря, аргумент Комри заключался в том, что некоторые причинно-транзитивные конструкции помечают новое A как принадлежащее самому левому доступному слоту в приведенной выше иерархии. Диксон (2000) более подробно излагает версию этого анализа.

Песня

Представляя типологию причинных и причинно-следственных связей на основе базы данных на 600 языках, Сонг[23] очень критически относится к типологической работе, которая зависит от статистических выводов, цитируя данные из семьи Нигер-Конго, которые противоречат некоторым более ранним утверждениям о том, что «языки внутри родов обычно довольно похожи типологически».[нужна цитата] Поэтому Сонг отбирает данные со всех языков, для которых ему доступна соответствующая документация, и классифицирует различные причинные конструкции, почерпнутые из них, на три класса: КОМПАКТНЫЙ, И и ПУРП.

Песня использует следующую терминологию:

  • [Scause] - пункт, обозначающий вызывающее событие
  • [Seffect] - предложение, обозначающее вызванное событие
  • [Vcause] - словесные элементы [Scause]
  • [Veffect] - вербальные элементы [Seffect][23]:20

Основное различие между анализом Сонга и Комри (1981) и Диксоном (2000) состоит в том, что Сонг объединяет диапазон лексических и морфологических причинных причин вместе под ярлыком КОМПАКТ,[23]:20 в котором [Vcause] может быть «меньше, чем свободная морфема» (например, связанная морфема [префикс, суффикс, инфикс, циркумфикс, дублирование], вывод нуля, дополнение); или «свободная морфема»,[23]:28 в котором [Vcause] и [Veffect] образуют единую грамматическую единицу. Большинство приведенных примеров выглядят как конструкции последовательных глаголов, и не проводится углубленный анализ некоторых конструкций, в которых [Vcause] и [Veffect] менее формально смежны. Песня отмечает эту несмежность, но не пытается объяснить, почему это может быть важно.

Причинным условием AND для Song является любая конструкция с отдельными [Scause] и [Seffect], то есть, в которой «задействованы два предложения».[23]:35 Теоретически это может включать более широкие, многоклаузальные выражения причинных отношений, которые многие аналитики, вероятно, не назвали бы «причинной конструкцией», например: «Вчера шел дождь, поэтому они остались дома», но границы каузальной категории И не обсуждаются.

Один из главных вкладов Сун в литературу[согласно кому?] подробно анализирует причинный фактор PURP. Это конструкции, которые кодируют предполагаемую причинность со стороны причинителя, но не кодируют никакого результата: то есть говорящий кодирует [Vcause] и намеренность причинителя, но остается агностиком относительно того, удачно ли было выполнено [Veffect].

Талмы

Леонард Талми[24] проводит углубленное исследование различных типов причинно-следственных связей. Талми называет это «паттернами лексикализации» - термин, который мне пока неясен.[ВОЗ?], учитывая, что некоторые из примеров, приведенных в его обсуждении, являются лексическими элементами, и большинство интерпретаций «различных типов причинности, включенных в корень глагола», фактически полностью зависят от другого морфосинтаксического материала в предложении. Разрешите нам[ВОЗ?] сначала изучите его список возможных (семантических) причинных типов,[24]:69–70 с примерами:

  • автономные события (не причинные)Ваза разбилась.
  • причинно-следственная связьВаза разбилась, когда в нее катился шар.
  • причинно-следственная связьКатящийся по нему шар разбил вазу.
  • инструментальная причинностьШар разбил вазу.
  • причинно-следственная связь автора (непреднамеренная) Я разбил вазу, катая по ней шарик.
  • причинно-следственная связь (предполагается)Я разбил вазу, катив в нее шарик.
  • переживающая ситуация (не являющаяся причиной)Моя рука сломалась (на мне), когда я упал.
  • самоагентивная причинностьЯ пошел в магазин.
  • вызванное действие (индуктивная причинность)Отправил в магазин.

Остается исследовать один вопрос: насколько этот набор разделений выгодно отличается от типологий семантики кодирования причинных отношений другими аналитиками. Некоторое совпадение типов семантической информации в игре очевидно, однако: в случаях инструментальной причинности («молоток разбил чашу»), мы, конечно, ожидаем, что «причинитель» будет действовать напрямую [критерий Диксона 6] и будет действовать напрямую. быть вовлеченным в деятельность [критерий 9]; аналогично, мы ожидаем, что примеры вызванного действия будут включать больше информации о контроле причин и готовности [критерии 3 и 4].

Индоевропейские языки

Германские языки

Прото-германский

В Прото-германский, родительский язык Германские языки например, в английском языке причинные глаголы образуются добавлением суффикса -j / ij- аблаут сильного глагола в прошедшем времени, с Закон Вернера озвучивание применено. (Все эти характеристики проистекают из способа образования причинных глаголов в Протоиндоевропейский, с акцентом -éy- суффикс добавлен к о-grade непроизводного глагола.) Вот несколько примеров:

  • * рисан (I) «подняться» → * raizijaną «поднять», то есть «заставить подняться»
  • * frawerþaną (III) «погибнуть» → * frawardijaną "разрушить", т.е. "заставить погибнуть"
  • * несан (V) «выжить» → * nazjaną «спасти», т.е. «заставить выжить»
  • * ligjaną (V) «лечь» → * lagjaną "положить": "заставить лечь"
  • * grētaną (VII) «плакать» → * grōtijaną "заставить плакать"

По-английски, сидеть/сидеть", а по-немецки сидеть/Setzen образуют пары причинные / результирующие.

английский

Английский использует различные причинные механизмы с разной степенью продуктивность. Существует большое количество лексических причинных падежей, таких как убийство, открыто и подача.[7]:2

Кроме того, есть несколько морфем, которые могут выражать причинно-следственную связь. Например, - (i) fy может рассматриваться как причинная связь, поскольку это происхождение который превращает прилагательное или существительное в «глагол становления»:

  • простоупрощать = "сделать простым", "сделать что-то простым"
  • объектобъективировать = "превратить в объект", "заставить (что-то) стать объектом" (образно, то есть)

en- также может быть причиной. В английском языке прилагательные (или статические глаголы в других языках) может выражать приобретение качества или изменения состояния с помощью причинных падежей, точно так же, как с помощью обычных глаголов. Например, если есть состояние глагола быть большим, причина будет означать увеличить, заставить расти. Затем рефлексивная форма причинной связи может использоваться для обозначения увеличивать себя, или даже как средний голос, расти.

Что касается лексических каузативов, то в английском языке как минимум 49 каузативных глаголов. Примерно половина влияет только на живые существа: позволять, блокировать, причина, включить, сила, получать, помощь, мешать, держать, препятствовать, держать, покинуть, позволять, делать, разрешать, не допустить, защищать, сдерживать, спасти, набор, Начните, стимулировать, остановка. Остальные могут влиять как на живые, так и на неживые существа: помогать, бар, взятка, принуждать, сдерживать, убеждать, сдерживать, препятствовать, отговорить, водить машину, имеют, мешать, побуждать, подстрекать, побудить, влияние, вдохновлять, вести, двигаться, убеждать, Подсказка, толкать, ограничивать, будить, Отправить, шпора.[25]

санскрит

В санскрит, есть причинная форма глагола (ijanta), который используется, когда предмет статьи заставляет или заставляет объект выполнить действие. Причинная суффикс -ай прилагается к глагольный корень, что может вызвать гласную сандхи иметь место:

  • бху «быть, существовать» → бхав-ай; Например, бхаваяти "он заставляет быть"
  • хад «есть» → khād-ay; Например, khādayāmi "Я заставляю есть" = "Я кормлю"

Персидский

В Персидский, причинная форма глагола образуется добавлением ан (я) дан к настоящему основанию:

  • ксордан (есть) → xor (настоящий стержень) → xorândan (вызвать / заставить есть)
  • xandidan (смеяться) → x и (настоящий стержень) → xandândan (рассмешить)

Литовский

В Литовский, причинная форма глагола образуется путем добавления суффикс -в- к настоящему основанию:

  • скрайдиты (летать) → скрадинти (заставить летать)
  • Седети (сидеть) → содинти (заставить сидеть)
  • Juoktis (смеяться) → Джуокинти (рассмешить)

латинский

Тема причинных причин мало изучена для латинский, главным образом из-за отсутствия продуктивных морфологических причинных факторов.[6]:2

Хинди и урду

хинди и Урду использовать инфикс "- (l) ā-" и - (l) vā- " сделать глаголы причинными.

  • карна «делать» → карана «сделать» → «karvānā» → «заставить кого-то кого-то сделать».
  • панхна «читать» → пархана «заставить кого-то читать» → «paṛhvānā» «заставить кого-то заставить кого-то читать».
  • хилна «двигаться» → хилана "чтобы что-то сдвинулось" → хилвана "чтобы кто-то заставил что-то двигаться".
  • пина «пить» → пилана «выпить» → Pilvānā «чтобы кто-то напоил»: «Usne naukrānī se bachchõ-ko pānī Pilvāyā«-« Она велела горничной заставлять детей пить воду ».

Бенгальский

Причинные глаголы называются projojôk kriyā (প্রযোজক ক্রিয়া) в Бенгальский. Проще всего причинная форма глагола может быть образована добавлением суффикса "-нет" নো с формой глагольного существительного данного глагола.

  • dêkhā দেখা «увидеть» → dêkhāno দেখানো «показать / заставить кого-то увидеть».
  • khāoā খাওয়া «есть» → khāoāno খাওয়ানো "накормить / заставить кого-нибудь съесть".

От глагольного корня (дхату ধাতু в бенгальском языке) образование причинных форм осуществляется путем добавления суффикса "-ā" -আ с корнями глагола, оканчивающимися на согласную, и суффиксом "-oā" ওয়া с корнями, оканчивающимися на гласную. Таким образом, глагольные преобразования корня двух ранее упомянутых глаголов таковы:

  • dêkh দেখ্dêkhā দেখা
  • кха খাkhāoā খাওয়া

Эти глагольные корни впоследствии изменяются по времени, виду и наклонению.

турецкий

Помимо очень продуктивных морфологических возбудителей, турецкий также есть некоторые лексические причинные формы: kır- "перемена", yırt- "расколоть", дик- "растение", як- "гореть", сакла- "Спрятать", aç- "открыто".[7]:2

Семитские языки

В большинстве Семитские языки, у глагола есть причинная форма. Постулируется, что в Протосемитскийпричинная глагольная основа образована š- префикс, ставший ʾA-, Здравствуй- или же я- на разных языках.

  • Сирийский: kəθav "он написал" → Axtev "он сочинил"
  • арабский: Alima «он знал» → Шаглама "он сообщил"
  • иврит: Чагак "он смеялся" → hiṣħik "он кого-то рассмешил"

Арабский язык также имеет причинную форму (Форма II), созданную геминация центральной согласной трехбуквенный корень, следующее:

  • Alima «он знал» → Чаллама "Он учил"

В ʾA- форма (Форма IV), в то время как она используется в Современный стандартный арабский, больше не является продуктивным во многих разговорных разновидности арабского, которые всегда предпочитают форму II.

Японский

Японский имеет морфологическое устройство для обозначения причинной связи. Многие глаголы претерпевают внутренние изменения в различных полупереходных формах между непереходными формами и каузативными переходными формами:

  • агару «подняться, подняться» → Ageru "поднять"
  • магару «повернуть» → Магеру "согнуть"

Синтаксис японских причинных причин позволяет проводить двустороннее различие в желании причины совершить действие. Если новый объект отмечен в винительный падеж (о), это говорит о том, что виновник совершил действие добровольно. Однако если объект отмечен в дательный падеж (ni), он выражает идею, что причина была вынуждена выполнить действие.[2]:45

Кхмерский

Кхмерский имеет шесть префиксов и один инфикс, образующие причинную форму глаголов, но они различаются по частоте и результативности. Согласный префикс п- один из них:

  • копейка «присоединился» → pcoap "присоединиться"
  • кончить «вокруг» → pcum "собирать"

Уральские языки

Финский

Причинные формы также встречаются в Уральские языки Европы, например Финский:

  • Syödä «есть» → syöttää "кормить"
  • täysi «полный» → täyttää "заполнять"
  • Хайтуа «испариться» → Haihduttaa "испариться"

Причинный суффикс часто используется нерегулярно и / или по историческим причинам, как в следующих финских примерах:

  • олла «быть» → Olettaa «предполагать», а не «создавать»
  • Кирджа древние «узоры (вышивки или текста)» но современные «книжные» → Кирджойттаа «писать» («превращать в образцы текста»), а не «превращать в книги»

Венгерский

Венгерский по-разному маркирует исходный объект непереходного в причинных формах, чтобы передать прямую причинность. Если причина отмечена винительный падежподразумевается более прямая причинная связь, чем если бы инструментальный кейс используется.[2]:45–6

Австронезийские языки

маори

В маори, Австронезийский язык, то вака- префикс можно добавить к глаголу:

  • ако "учиться" становится Whakaako "учить" (заставлять учиться)

Филиппинские языки

В Филиппинские языки Такие как Тагальский и Илокано, то па- префикс добавляется к глагольным формам и прилагательным для образования причинных:

  • даккель «большой (прилагательное)» → Padakkelen «увеличить» (Илокано)
  • Каин «съесть» → пакайнин «приготовить есть, накормить» (тагальский)

Гуарани

В Гуарани, существует три причинных падежа: один для переходных глаголов и два для непереходных глаголов.[26] В некоторых текстах первый называется «коактивным».[27]

В -ука суффикс (или один из его алломорф: -ыка, -ка) добавляется к переходным глаголам:[26]

  • аджапо «Я делаю» → Джапука «Я заставляю (кого-то) делать».

В мбо- префикс добавляется к непереходным устным глаголам и заменяется на мо- для носовых глаголов:[26][27]

  • Пука[28] «смеяться» → мбопука "рассмешить (кого-то)"
  • гуата[28] «гулять» → mboguata "руководить"
  • пуа[28] «идти вверх» → Mopu'ã "поднять"

В Guero- (реро- или просто ро-) префикс также может быть добавлен к непереходным глаголам. Оно имеет сочувственный значение и переводится примерно как «заставить что-то или кого-то участвовать в действии с субъектом»:[29]

  • гуата «гулять» → рогуата "заставить (кого-то) прогуляться с (предметом)"

Тот же корень (гуата) может принимать обе причинные связи, но с разными значениями.

Уто-ацтекские языки

Классический науатль

Классический науатль, в Уто-ацтекский язык семья, имеет развитую морфологическую систему выражения причинно-следственной связи с помощью суффикса -тия:

  • тлакуа «он ест» → Quitlacualtia "он кормит его / ее / ее" причинный падеж превращает непереходный глагол "съесть что-нибудь" в битранзитивный глагол "накормить кого-то чем-нибудь", требуя местоименный префикс, в данном случае тихо "он / она / оно")

Причинность часто используется в почтительной речи в классическом науатле, и вместо того, чтобы просто «делать», уважаемый человек «заставляет себя делать».[30]

Атабаскские языки

Райс отмечает следующие морфологические причины в Атабаскские языки:[31]:212

  • Во всех исследованных атабаскских языках [включая хупа, для которого представлен обширный набор данных], причинная морфология может причинно-следственная связь по крайней мере для некоторых непереходных глаголов с терпеливыми субъектами.[32]:200–2
  • Для непереходных глаголов с агентивными пациентами в семье наблюдается раскол: только некоторые языки допускают морфологическую причинность.[32]:208
  • Коюкон (северный атабаскский; Аляска) оказался единственным языком в исследовании, позволяющим продуктивную морфологическую каузативизацию переходных глаголов.[32]:211
  • Возможно, присутствие местоимения прямого объекта в каузативной конструкции имеет какое-то отношение к тому, является ли причина человеком или животным, или может ли она рассматриваться как таковая. Когда причина или глагол не могут быть или не воспринимаются как потенциальный контролер, местоимение не встречается [в исследованных атабаскских языках].[нужна цитата]

Семантический фактор контроля причины или степень контроля, который эта причина осуществляет над воздействием вызванного микро-события (также обсуждаемый как параметр № 3 в списке Диксона (2000: 62)), и который Райс (2001) считает основным Фактор в других атабаскских причинных связях помогает объяснить большую часть распределения синтаксической причинности Hupa (см. ниже).

Хупа

Голла в его описательной грамматике (1970 г.) Хупа (обобщено в Sapir and Golla (2001)), описывает три класса морфологических причинных причин:

# причинные от описательного кастрата с ƚ-классификатором (176)
ni-whon ’ «Будь хорошей, красивой» →O ni- (w) -ƚ-whon ’ "Сделать О быть красивой"

  1. каузативы от первичных нейтрализаторов расширения с ƚ-классификатором (76-77, 201)
    на-… ‘а’ ‘O висит’ →на-О-ƚ-‘a ’ "Повесь трубку"
  2. причинные от первичных непереходных тем действий (76-77, 204)
    ти-чид «Устать» →О-ти--ч'ид "Утомить, уйти"

Хотя Голла не делает обобщений по семантике тем глаголов, которые совместимы с причинным ƚ-, можно сделать несколько предварительных обобщений. Во-первых, в трех случаях, описанных Голлой, О [испытывающий] не является ни контролирующим, ни агентским; О во всех случаях проявляет терпение. Во-вторых, причинитель, по-видимому, действует непосредственно на О. В-третьих, ни один из приведенных примеров (включая примеры выше) не включает причинно-следственную связь с базо-транзитивной темой.

Юпик Центральной Аляски

Митхун (2000) перечисляет девять причин Юп'ук в Центральной Аляске и подробно описывает каждую.[33]:98–102 Вот краткое описание каждого из них:

МорфемаПримерное значение
-вкар - / - cete-'позволить, разрешить, разрешить, вызвать, заставить'
-te-'позвольте, разрешить, вызвать, заставить'
-нар-'причина'
-rqe-'намеренно или намеренно вызвать'
-cetaar-'попытаться вызвать'
-narqe-'склонны вызывать'
-найте-'как правило, не вызывать'
-cir-'давай, подожди, сделай'
- (г / л) я -"стать или стать причиной"

Банту-языки

Киньяруанда

Киньяруанда использует перифрастные причинные и морфологические причинные факторы.

Перифрастические каузативы используют глаголы -урок- и -тум-, что означает причина. С -урок-, исходная буква S становится буквой O главного предложения, оставляя исходный глагол в инфинитиве, как в английском:[34]:160–1

(1а.)Ábáanab-a-gii-ye.
детиOни-Тихоокеанское стандартное время-идти-ASP
"Ребенок оставили."
(1b.)Умугабоy-a-tee-yeábáanaку-генд-а.
человекон-Тихоокеанское стандартное время-причина-ASPдетиINF-идти-ASP
"Мужчина вызвал детей идти.

С -túm-, исходный S остается во вложенном предложении, а исходный глагол по-прежнему помечается для лица и времени:[34]:161–2

(2а.)N-a-andits-eамабаруваmeênshi.
Я-Тихоокеанское стандартное время-записывать-ASPбуквымного
"я написал много букв.
(2b.)Умукообваy-a-tum-yen-á-andik-aамабаруваmeênshi.
девочкаона-Тихоокеанское стандартное время-причина-ASPЯ-Тихоокеанское стандартное время-записывать-ASPбуквымного
"Девушка вызвала мне написать много букв ".

Производные причинные формы используют -iish- морфема, которая может применяться к непереходным (3) или переходным (4):[34]:164

(3а.)Ábáanaба-ра-рйам-йе.
детиOни-PRES-спать-ASP
«Дети спят».
(3b.)Умугореa-ryaam-iish-ijeábáana
женщинаона спит-ПРИЧИНА-ASPдети
"Женщина положить детям спать ".
(4а.)Ábáanaба-ра-сом-аibitabo.
детиOни-PRES-читать-ASPкниги
«Дети читают книги».
(4б.)Умугабоа-ра-сом-ээшábáanaibitabo.
человекон-PRES-читать-ПРИЧИНА-ASPдетикниги
"Мужчина изготовление дети читают книги ».

Суффикс -iish- подразумевает косвенную причинность (аналогично английскому имеют в «Я попросил его написать статью»), но другие причинные связи подразумевают прямую причинность (аналогично английскому делать в «Я заставил его написать статью»).[34]:166

Одним из наиболее прямых устройств причинно-следственной связи является удаление так называемой «нейтральной» морфемы. -ik-, что указывает на состояние или потенциальную возможность. Стебли с -ik- удалено может занять -iish, но тогда причина менее прямая:[34]:166

-менек-"быть сломанным"-люди-"перемена"-менееш-"иметь (что-то) сломанное"
-садук-"быть вырезанным"-sátur-"резать"-sátuz-"есть (что-то) вырезать"

Другой источник прямой причинно-следственной связи - -у- который используется для некоторых глаголов:[34]:167

(5а.)Ámáaziа-ра-шйуух-а.
водыЭто-PRES-бытьтеплый-ASP
«Вода нагревается».
(5б.)Умугореа-ра-shyúush-уámáazi.
женщинаона-PRES-теплый-ПРИЧИНА-ASPводы
"Женщина потепление вода."
(5c.)Умугабоа-ра-шйуух-iishUmugóreámáazi.
человекон-PRES-теплый-ПРИЧИНА-ASPженщинаводы.
"Мужчина имея женщина греет воду.

эсперанто

В эсперанто, суффикс -ig- можно добавить к любому слову:

  • морти «умереть» → Мортиги "убить"
  • pura «чистый (прил.)» → Пуриги "чистить"

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час Пейн, Томас Э. (1997). Описание морфосинтаксиса: руководство для полевых лингвистов. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 173–186.
  2. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа ab ac объявление Диксон, R.M.W. 2000. «Типология каузативов: форма, синтаксис и значение». В Изменение валентности: примеры транзитивности, Диксон, R.M.W. и Александра Й. Айхенвальд, ред. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. с.30–83.
  3. ^ Селче-Мурсия, Марианна; Ларсен-Фриман, Дайан (1999). The Grammar Book: курс для учителей ESL / EFL, 2-е изд.. Хайнле и Хайнле. п.646. ISBN 0-8384-4725-2. ... глаголы вроде позволять, делать, и имеют вместе с их дополнениями часто называют причинный глаголы или конструкции, поскольку один агент (в той или иной степени) «заставляет» другого действовать.
  4. ^ а б c Диксон, R.M.W. и Александра Юрьевна Айхенвальд, ред. (2000). Изменение валентности: примеры транзитивности. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.
  5. ^ Диксон, R.M.W. 2000. «Типология каузативов: форма, синтаксис и значение». У Диксона и Айхенвальда (2000)[4] п. 30–83.
  6. ^ а б Леманн, Кристиан (2013). «Латинская каузативизация в типологической перспективе». В Lenoble, Muriel & Longrée, Dominique (ред.) (Готовится к печати), Actes du 13ème Colloque International de Linguistique Latine. Лувен: Петерс.
  7. ^ а б c d е ж грамм час я Шибатани, М., изд. (2001) Грамматика причинно-следственной связи и межличностных манипуляций. Амстердам и Филадельфия: Джон Бенджаминс.
  8. ^ Веласкес-Кастильо, Маура (2002). «Каузативные конструкции гуарани». стр. 507–534 из Шибатани (2002).[7]
  9. ^ Шибатани, М., изд. (1976). Синтаксис и семантика, Том VI, Грамматика причинных конструкций. Нью-Йорк: Academic Press.
  10. ^ Комри, Б. (1976). «Синтаксис причинных конструкций: межъязыковые сходства и расхождения». С. 261–312. В Шибантани 1976.[9]
  11. ^ Уоткинс, Л.Дж. (1984). Грамматика Kiowa Линкольн: Университет Небраски Press. п. 153. Цитируется по Dixon (2000).[2]:35
  12. ^ Махотян, С. (1997). Персидский. Лондон: Рутледж. Цитируется у Диксона (2000).[2]:36
  13. ^ а б Дербишир, Д. К. и Пуллум, Г. К., ред. (1986). Справочник амазонских языков Том 1. Берлин: Мутон де Грюйтер. Цитируется у Диксона (2000).[2]:36
  14. ^ Эббот, М. (1991). "Macushi", стр. 40 в Derbyshire & Pullum (1991)[13]
  15. ^ Popjes, J. & Popjes, J. (1986). «Канела-Крахо». п. 143 в Derbyshire & Pullum (1986)[13]
  16. ^ Айссен, Дж. (1974). "Повышение глагола" Лингвистический запрос 5,325–66. Цитируется у Диксона (2000).[2]:37
  17. ^ а б Хайман, Джон (1983). «Иконическая и экономическая мотивация». Язык. 59: 4 с. 781–819.
  18. ^ а б Комри, Б. (1975). «Каузативы и универсальная грамматика», Труды Филологического общества за 1974 год. п. 1–32.
  19. ^ Ньюман, Стэнли (1944). Йокутский язык Калифорнии. Публикации Фонда Викинг по антропологии. Нью-Йорк: Johnson Reprint Corporation. С. 94–5.
  20. ^ https://www.mustgo.com/worldlanguages/kannada/
  21. ^ а б c d Раунды, К. (2001). Венгерский: важная грамматика. Рутледж. ISBN 0-415-22612-0
  22. ^ Комри, Б. (1981). Языковые универсалии и лингвистическая типология: синтаксис и морфология. Чикаго: Издательство Чикагского университета. стр.158–177
  23. ^ а б c d е Сонг, Дж. Дж. (1996). Причины и причинно-следственная связь: универсально-типологическая перспектива. Лондон и Нью-Йорк: Эддисон Уэсли Лонгман.
  24. ^ а б Талми, Л. 2000. К когнитивной семантике Том 2: Типология и процесс структурирования концепций. Кембридж: MIT Press. стр.67–101
  25. ^ Вольф, Филипп, Грейс Сонг и Дэвид Дрисколл (2002). «Модели причинно-следственной связи и причинные глаголы». стр. 607–622 Andronix, M., C. Ball, H. Eslton, & S. Neuval (Eds.), Доклады 37-го заседания Чикагского лингвистического общества, основная сессия, Vol. 1. Чикаго: Чикагское лингвистическое общество.
  26. ^ а б c Себастьян Нордхофф: Nomen / Verb-Distinktion im гуарани, ISSN 1615-1496, версия в инете (на немецком)(загружено 17 октября 2012 г.)
  27. ^ а б Описание языка (на немецком) (загружен 19 сентября 2012 г.)
  28. ^ а б c Словарь (на немецком) (загружено 19 сентября 2012 г.)
  29. ^ Грегорес, Эмма и Хорхе А. Суарес (1967). Описание разговорного гуарани. Гаага: Мутон. С. 126.
  30. ^ Карттунен, Фрэнсис. «Условные обозначения вежливой речи на науатле». Estudios de Cultura Nahuatl 20 (1990)
  31. ^ Райс, Керен. 2000. «Голос и валентность в семье атабасков». У Диксона и Айхенвальда (2000)[4]
  32. ^ а б c Райс, Керен. 2000. «Голос и валентность в семье атабасков». В Dixon, R.M.W. и Александра Й. Айхенвальд, ред. 2000 г. Изменение валентности: примеры транзитивности. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.
  33. ^ Митхун, Марианна. (2000). «Происхождение с изменением валентности в юпике Центральной Аляски». У Диксона и Айхенвальда (2000)[4]
  34. ^ а б c d е ж Киньяруанда: Кимени, Александр (1980). Реляционная грамматика киньяруанда. Калифорнийский университет Press. п. 160–72.

дальнейшее чтение

Общее чтение

  • Крофт, В. 2003. Типология и универсалии, 2-е изд. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.
  • Диксон, R.M.W. и Александра Ю. Айхенвальд. 2000. «Введение». В Изменение валентности: примеры транзитивности, Диксон, R.M.W. и Александра Й. Айхенвальд, ред: 1–28. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.
  • Goertz, G. et al. 2006. «Использование каузативов в навахо: синтаксис и морфология». В документах Санта-Барбары по лингвистике, том 18: материалы девятого семинара по языкам коренных народов Америки.
  • Хуанг С. и Лили И-Вэнь Су. 2005. «Иконичность как свидетельство саисиятского лингвистического кодирования причинных событий». Океаническая лингвистика, Vol. 44, № 2 (декабрь 2005 г.): 341–356.
  • Сонг, Дж. Дж. (2001) Лингвистическая типология: морфология и синтаксис. Харлоу и Лондон: Пирсон (Лонгман).
  • Талми, Л. 2000. К когнитивной семантике Том 1: Системы структурирования понятий. Кембридж: MIT Press.

Причины определенного языка

  • Киньяруанда: Кимени, Александр (1980). Реляционная грамматика киньяруанда. Калифорнийский университет Press. п. 160–72.

внешняя ссылка