WikiDer > Qiulong
Qiulong (упрощенный китайский: 虬 龙; традиционный китайский: 虯 龍; пиньинь: qíulóng; Уэйд – Джайлз: Чиу-Лунг; горит "вьющийся дракон") или Цю был Китайский дракон который противоречиво определяется как «рогатый дракон» и «безрогий дракон».
Имя
Этот Китайский имя дракона можно произносить Цю или же джиу и написано 虯 или же 虬.
Символы
В вариантные китайские иероглифы для Цю или же джиу дракон 虯 и 虬, которые объединяют "насекомое" радикальный" 虫 с фонетика из джиу 丩 "подключиться" и инь 乚 "скрытый". Этот 虫 радикал обычно используется в китайские иероглифы для насекомых, червей, рептилий и драконов (например, шен 蜃, цзяо 蛟, и гонг 虹). Сравните слово джиу 糾 или же 糺 «скрутить; запутать; объединить», что написано «шелковый радикал» 絲 и та же альтернативная фонетика, что и Цю 虯 или же 虬.
Цю 虬 или же 虯 также необычный Китайская фамилия. Например, Цюранке Чжуань 虯髯客 傳 «Легенда о кудрявом госте» - это рассказ династия Тан писатель Du Guangting 杜光庭 (850–933 гг. Н. Э.) И Цю Чжун 虬 仲 был любезное имя из Династия Цин художник Ли Фанъин.
В Японский, то кандзи "Китайские иероглифы" 虬 или же 虯 иногда используются для Мидзути 蛟 "речной дракон".
Этимологии
Синологи-лингвисты предложили несколько этимологии для Цю или же джиу 虯 Дракон.
Бернхард Карлгрен (1957: 274) реконструирован Старый китайский произношение Цю < *g'yŏg или же джиу < *kyg за 虯 «рогатый дракон» и 觓 «роговидные; длинные и изогнутые». Это последнее слово объединяет «корень рог». 角 и 虯с джиу 丩 фонетический.
Карр (1990: 151-2) следует реконструкциям Карлгрена и предлагает Цю < *g'yŏg или же джиу < *kyg 虯 является «частью семейства слов 'twist; coil; wrap'», которое включает:
- Цю < *г'ёг 觩 "длинный и изогнутый; рог свернутый вверх"
- джиу < *Klyŏg 樛 "изгибающаяся ветвь; закрутка"
- миу < *Млыг или же джиу < *Klyŏg 繆 "связать; обернуть; обернуть; скрутить"
- Лю < *глог или же Лу < *глек 勠 "объединить силы; объединиться"
- цзяо < *klôg 膠 «клей; объединяйся»
- ляо < *глог 摎 "завязать; задушить"
Этимология «скручивания; скручивания» может объяснить оба значения «рогатый дракон; скрученные рога» и «скручивание; извивающийся» ниже.
Шуесслер (2007: 435) реконструирует древнекитайский Цю < *Джиу или же джиу < *киу за 觓 или же 觩 "роговидные; длинные и изогнутые" и 虯 «рогатый дракон», и цитирует сравнение Коблина (1986: 130) «рогатого дракона» с Письменным тибетский клуб "Нага, дух змея ». Шуесслер сравнивает джиу < *киу 糾 «скручивать, плести» и заключает, что «наиболее вероятная этимология -« скручивание, извивание »».
Значения
Китайские словари дать три Цю 虯 или же 虬 значения: «дракон без рогов», «дракон с рогами» и «вьющийся; изгибающийся».
Безрогий дракон
Несколько Китайские классические тексты и комментарии из династия Хан идентифицированный Цю 虯 как «безрогий дракон; дракон без рогов», что интерпретируется как «молодой дракон; незрелый дракон».
(2 век до н.э.) Chuci использует Цю 虬 в семь раз, что чаще, чем любой другой классический текст. Стандартный Сибу Бэйяо 四部 備 要 издание дает характер как 虬 вместо 虯. Цю имя дракона в четырех контекстах. Первое использование Юцю 玉 虬 "нефритовый безрогий дракон"; (離騷, тр. Хоукс 1985: 73) «Я сплотил команду нефритовых драконов в машину в форме феникса и ждал, когда подует ветер, чтобы взлететь в моем путешествии». Второе использование Цюлун 虬 龍 «безрогий дракон»; (天 問, тр. Хоукс 1985: 128) «Где безрогие драконы, которые несут медведей на спине для развлечения?» В обоих контекстах комментарий Ван И 王逸 (ум. 158 г. н.э.) говорит Цю означает «безрогий дракон» и длинный означает «рогатый дракон». Третий использует Цинцю 青 虬 «зеленый дракон», имея в виду легендарный Shun как Чонг Хуа 重 華; (涉 江, тр. Хоукс 1985: 160) «С командой лазурных драконов, белых змей на следах, я ехал с Чонг Хуа в саду Джаспера». Ван отмечает Цю и чи типы длинный «драконы». Четвертое использование Цю 虬 один; (通路, тр. Хоукс 1985: 271) «С командой драконов я взбираюсь на небеса, На колеснице из слоновой кости, возносимой ввысь».
(121 г. н.э.) Шуовэнь Цзиецзы словарь дает противоречивые определения Цю 虯. Некоторые ранние издания определяют 龍 無 角 者 «дракон без рогов», в то время как более поздние издания определяют 龍 子 有 角 者 «молодой дракон с рогами». Карр (1990: 93-4) отмечает несоответствие трех Shuowen определения «безрогого дракона»: Цю 虯, цзяо 蛟, и чи 螭. В Шуовэнь Цзиецзы ученый Чжу Цзюньшэн 朱駿 聲 (1788–1834 гг. Н.э.) объясняет, что мужчина длинный 龍 «драконы» имеют рога, а женские - нет, а среди молодых драконов цзяо У {{lang | zh-hant | 蛟 один рог, Цю 虯 имеет два, и чи 螭 безрогий.
Несколько более поздних источников, таких как (ок. 1011 г. н.э.) Гуанъюнь иней словарь, согласны с ранним Шуовэнь Цзэзи редакции и определение Цю 虯 как «безрогий дракон», но большинство словарей определяют контраст между Цю 虯 «рогатый дракон» и чи 螭 "безрогий дракон".
Рогатый дракон
(Ок. 139 г. до н. Э.) Хуайнаньцзы В главе (6) «Вглядываясь в темное» упоминается Цинцю 青 虯 дважды "зеленый рогатый дракон". Во-первых, "Басня о драконах и грязевых угрях" использует его с чичи 赤 螭 "красный безрогий дракон" (тр. Le Blanc 1987: 144); "Когда красный безрогий дракон и зеленый рогатый дракон бродили по земле Чи 冀, небо было прозрачным, а земля - нетронутой ». Комментарий Гао Юй 高 淯 (эт. 205 CE) примечания Цинцю и чичи типы длинный 龍 «драконы», но не говоря уже о рогах. Во-вторых, описание Фу Си и Nüwa, которые представлены имеющими хвосты дракона, использует Цинцю с Иньлун 應 龍 «Крылатый дракон» (тр. Le Blanc 1987: 161-2); «Они ехали на громовой колеснице, используя крылатых драконов в качестве внутренней пары и зеленых драконов в качестве внешней пары».
(Ок. 100 г. до н. Э.) Шиджи "Записки великого историка"биография Сыма Сянжу цитирует его фу 賦 стихотворение под названием Zixu 子虛 «Сэр Фантазия». Словно Huaiananzi, это контрастирует Цинцю 青 虯 "зеленый рогатый дракон" с чичи 赤 螭 "красный безрогий дракон", что Уотсон (1993: 2: 309, 312) переводит "рогатый дракон" и "безрогий дракон".
Ге Хонг(4 век н.э.) Баопузи 抱朴子 (外 篇, тр. Visser 1913: 73-4) содержит четыре ссылки. В нем упоминается: джиу 虬 "Что касается полета в небо киу бассейнов, это его союз с облаками », Шендзю 神 虬 "божественный рогатый дракон" "Если осушить водоем, населенный рыбами и гавиалами, божественное киу уходи ", и Цинцзю 青 虬 "зеленый рогатый дракон" "Цуй киу (зимородок-киу) не имеет крыльев и все же летит вверх к небу »,« Поместите фигуру (то есть изображение этого дракона) на поднос, и зимородок-киу (будет) спуститься в темную парообразную дымку ".
(Около 230 г. н.э.) Гуанья словарь определяет Цю 虯 (написано с редким 黽 «лягушка» - радикальный графический вариант) как «рогатый дракон» и чи 螭 как «безрогий дракон». Этот семантический контраст повторяется в более поздних словарях, таких как (997 CE) Лункан Шоуцзянь и (ок. 1080 г. н. э.) Пия, который гласит (tr. Visser 1913: 73) дифференцирует: «Если у дракона есть чешуя, его называют Киао-Лунг (蛟龍); если крылья, инь-лунг (應 龍); если рог, киу-лунг (虬 龍); а если у него нет рога, его называют чи-лунг (螭 龍)."
В традиционных Китайское искусство, драконы обычно изображаются с двумя рогами. Согласно (2 век н.э.) Цянь фу лунь (tr. Visser 1913: 70), «рога дракона напоминают рога оленя». (1578 г. н.э.) Бенкао Гангму Материя медика предписывает Longjue 龍 角 «рог дракона» (перевод 1934: 9, «окаменелые рога Халикотерий грех»),« От судорог, лихорадки, диареи с лихорадкой и ожесточением живота. При постоянном приеме он осветляет тело, просветляет душу и продлевает жизнь ».
Вьющийся
Цю может означать «скручивание, скручивание, скручивание, изгиб, корч» на китайском языке. соединения. Например:
- Qiupan 虬 蟠 "свернувшись калачиком, как дракон; вьются и скручиваются (особенно корни деревьев)"
- jiaoqiu 蛟 虬 "катушка как дракон"
- Qiuxu 虬 鬚 "кудрявая борода; кудрявые усы"
- Киуран 虯 髯 "кудрявые усы"
Помимо четырех приведенных выше примеров «безрогих драконов», три Chuci контексты используют Цю в словах, описывающих драконов, "извивающихся; извивающихся; извивающихся". Два использования Youqiu 蚴 虬 описать Canglong 蒼龍 Лазурный дракон созвездие; (惜 誓/ «Скорбь по преданному трофею», ср. Цинцю 青 虯 "зеленый рогатый дракон" вверху, тр. Hawkes 1985: 240) «Я ехал в колеснице из слоновой кости Великого Единства: извивающийся Зеленый Дракон бежал по левым следам; Белый Тигр был правой рукой моей команды» (遠逝, тр. Хоукс 1985: 290), «Повесить на поясе извивающегося Зеленого Дракона, Чтобы носить на поясе извилистого радужного змея». Один использует Люцю 蟉 虬 с чи 螭 «безрогий дракон» (遠遊, тр. Hawkes 1985: 198); «Они выстроили в ряд водных монстров, чтобы присоединиться к ним в танце: как их тела изгибались и корчились в волнообразных движениях!»
Мифические параллели
Древние китайцы джиу 虯 «рогатый дракон» аналогичен Горный рогатый дракон ящерица и несколько легендарных существ в Сравнительная мифология.
Предполагая транскультурная диффузия, Маккензи (1923: 54) предполагает, что китайское «рогатый дракон или рогатый змей» происходит от египетского Осирис "водяной змей". Китайский Хуэй люди есть миф (Li and Luckert 1994: 104) о драконе с серебряным рогом, который контролирует выпадение дождя.
В Вавилонская мифология, божество Мардук якобы ездил на рогатом драконе, когда он победил Тиамат, и это стало его эмблемой. В Персидская мифология, герой Гаршасп убил Ази Срувара «рогатый дракон». В Греческая мифология, двуглавый Амфисбена дракон был изображен с рогами.
Рекомендации
- ^ Вернер, Э. Т. С. (1922). Мифы и легенды Китая. Нью-Йорк: George G. Harrap & Co. Ltd.. Получено 2007-03-14. (Проект Гутенберг eText 15250)
- Карр, Майкл. 1990 г. "Китайские имена драконов", Лингвистика тибето-бирманского ареала 13.2:87–189.
- Коблин, В. Юг. 1986 г. Список китайско-тибетских лексических сравнений китаеведа. Неттеталь.
- Хоукс, Дэвид, тр. 1985 г. Песни Юга: Антология древнекитайских поэм Цюй Юаня и других поэтов. Пингвин.
- Карлгрен, Бернхард. 1957 г. Grammata Serica Recensa. Музей дальневосточных древностей.
- Ле Блан, Шарль. 1985 г. Хуай-нань Цзы: Философский синтез в ранней ханьской мысли: идея резонанса (Кан-Инь) С переводом и анализом шестой главы. Издательство Гонконгского университета.
- Ли Шуцзян и Карл В. Лукерт. 1994 г. Мифология и фольклор хуэй, мусульманского китайского народа. SUNY Нажмите.
- Маккензи, Дональд А. 1923. Мифы Китая и Японии. Грешем.
- Рид, Бернард Э. 1934. «Китайская Materia Medica VII; Драконы и змеи». Вестник естественной истории Пекина 8.4:279–362.
- Schuessler, Аксель. 2007 г. ABC этимологический словарь древнекитайского. Гавайский университет Press.
- Виссер, Маринус Виллерн де. 1913 г. Дракон в Китае и Японии. Й. Мюллер.
- Уотсон, Бертон, тр. 1993 г. Записки великого историка, Сыма Цянь. Издательство Колумбийского университета.
внешняя ссылка
- 虯 Вход, Китайская этимология
- 虯 и 虬 страница входа, 1716 г. н.э. Kangxi Dictionary