WikiDer > Святилище (роман Фолкнера)
Обложка первого издания. Альтернативная обложка имеет оттенки коричневого вместо синего.[1] | |
Автор | Уильям Фолкнер |
---|---|
Иллюстратор | c |
Художник обложки | Артур Хокинс мл. |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Издатель | Джонатан Кейп и Харрисон Смит |
Дата публикации | 1931 |
Тип СМИ | Печать (в твердой и мягкой обложке) |
Предшествует | Пока я умираю |
С последующим | Свет в августе |
Святилище роман американского автора Уильям Фолкнер о изнасилование и похищение породистого Миссисипи студентка, Temple Drake, в течение Запрет эпоха. Это считается одной из его самых спорных работ, учитывая ее тему изнасилования. Впервые опубликованный в 1931 году, это был коммерческий и критический прорыв Фолкнера, установивший его литературную репутацию. Говорят, Фолкнер утверждал, что это был "горшечник", написано исключительно для прибыли, но это обсуждалось учеными и друзьями Фолкнера.[нужна цитата]
Роман лег в основу фильмов. История Темпл Дрейк (1933) и Святилище (1961). Это также вдохновило роман Нет орхидей для мисс Бландиш так же хорошо как фильм с таким же названием и Банда Гриссома, который произошел от Нет орхидей для мисс Бландиш. Историю романа также можно найти в фильме 2007 года. Груз 200.[2]
Позже Фолкнер писал Реквием по монахине (1951) как продолжение Святилище.
Краткое содержание сюжета
Действие романа происходит в художественной литературе Фолкнера. Yoknapatawpha County, Миссисипи и происходит в мае / июне 1929 года.
В мае 1929 года Гораций Бенбоу, адвокат, разочарованный своей жизнью и семьей, внезапно покидает свой дом в Кинстоне, штат Миссисипи, и возвращается автостопом в Джефферсон, свой родной город в графстве Йокнапатофа. Там его овдовевшая сестра Нарцисса Сарторис живет со своим сыном и двоюродной бабушкой ее покойного мужа, мисс Дженни. По дороге в Джефферсон он останавливается, чтобы попить воды возле усадьбы «Старый француз», которую занимает бутлегер Ли Гудвин. Бенбоу встречает зловещего человека по имени Попай, партнер Гудвина, который приводит его в ветхий особняк, где он встречает Гудвина и странных людей, которые живут там с ним. Позже той же ночью Бенбоу уезжает из дома Гудвина в Джефферсон. Он спорит со своей сестрой и мисс Дженни об уходе от жены и встречает Гоуэна Стивенса, местного холостяка, который недавно ухаживал за Нарциссой. Той ночью Бенбоу возвращается в дом своих родителей, который пустует уже много лет.
После встречи с Бенбоу Стивенс уходит, чтобы пойти на танцы в Оксфорд той же ночью. Стивенс вернулся в Джефферсон после окончания Университет Вирджинии, где он «научился пить как джентльмен». Он из богатой семьи и гордится тем, что принял мировоззрение аристократии Вирджинии. Его свидание в ту ночь Temple Drake, студентка Университет Миссисипи ("Оле Мисс"), имеющая репутацию "быстрая девушка. "Темпл также происходит из богатой семьи из Миссисипи и является дочерью влиятельного судьи. Пока они в отъезде, Гован и Темпл планируют встретиться на следующее утро, чтобы поехать со своими одноклассниками туда. Starkville для бейсбольного матча. Но, забрав Храма домой после танцев, Гован узнает от местных жителей, где он может найти самогон и всю ночь напивается. Он теряет сознание в своей машине на вокзале, где на следующее утро у него должно быть свидание с Темплом.
На следующее утро Гован просыпается и обнаруживает, что опоздал на поезд Храма. Он мчится в следующий город, чтобы перехватить его, встречая Темпла в Тейлори убедил ее поехать с ним в Старквилл - нарушение университетских правил для молодых женщин. По дороге Гоуэн, все еще пьяный и явный алкоголик, решает остановиться в доме Гудвин, чтобы найти еще самогона. Он врезается своей машиной в дерево, которое Попай повалил через дорогу в случае полицейского рейда. Попай и Томми, добродушный «недоумок», который работает на Гудвина, оказываются поблизости, когда происходит авария, и забирают Темпл и Гоуэна обратно в старый особняк. Темпл напуган как поведением Гована, так и странными людьми и обстоятельствами, в которые он ее привел. По прибытии в дом Гудвина она встречает гражданскую жену Гудвина Руби, которая советует ей уйти до наступления темноты. Гоуэну дают выпить еще спиртного.
После наступления темноты Гудвин возвращается домой и расстроен, обнаружив там Гоуэна и Темпла. Все мужчины продолжают пить; Гоуэн и Ван, член бутлегерской бригады Гудвина, спорят и провоцируют друг друга. Ван грубо приближается к Темплу, пробуждая в пьяном Говане чувство, что ему нужно защитить честь Темпла. К этому моменту Темпл глубоко огорчен. Она опасается бутлегеров, прогуливает школу и боится быть обнаруженной, опасаясь неодобрения своей семьи. Она снисходительна, что злит Попая, и пытается устроить суд в комнате, где пьют мужчины, несмотря на совет Руби держаться от них подальше. После преследований Темпл находит спальню, чтобы спрятаться. Гоуэн и Ван наконец сражаются, и Гоуэн нокаутирован. Другие мужчины несут его в комнату, где съеживается Темпл, и бросают на кровать. Руби и Томми не дают мужчинам, включая Попай, беспокоить Темпла. Наконец, мужчины уезжают на пробежку виски посреди ночи.
На следующее утро Гован просыпается и молча выходит из дома, покидая Храм. Томми, который не любит и боится других людей Гудвина, прячет Темпла в кукурузной колыбели в сарае. Но Попай, который, очевидно, разрабатывал план, вскоре обнаруживает их там. Он убивает Томми выстрелом в затылок, а затем насилует Храма кукурузным початком. После этого он сажает ее в свою машину и едет в Мемфис, штат Теннесси, где у него есть связи в преступном мире.
Тем временем Гудвин обнаруживает тело Томми в своем сарае. Когда полиция прибывает на место происшествия, они предполагают, что преступление совершил Гудвин, и арестовывают его. Гудвин знает о вине Попая, но не обвиняет его из страха перед местью. В Джефферсоне Гудвин заключен в тюрьму, и Бенбоу берет на себя юридическую защиту, хотя он знает, что Гудвин не может заплатить ему. Бенбоу пытается позволить Руби и ее болезненному младенцу остаться с ним в доме в Джефферсоне, но Нарцисса, выступая в качестве полувладелец, отказывается из-за репутации семьи Гудвин. В конце концов, Бенбоу ничего не остается, кроме как заселить Руби и ее сына в комнату в местном отеле.
Бенбоу безуспешно пытается заставить Гудвина рассказать суду о Попайе. Вскоре он узнает о Темпл и ее присутствии в доме Гудвина, когда Томми был убит, и направляется к Оле-Мисс, чтобы найти ее. Он обнаруживает, что она ушла из школы. На поезде обратно в Джефферсон он встречает елейного сенатора штата по имени Кларенс Сноупс, который говорит, что газета утверждает, что Темпл был «отправлен на север» ее отцом. На самом деле Темпл живет в комнате в Мемфисе. похабный дом принадлежит мисс Ребе, астматической овдовевшей мадам, которая высоко ценит Попая и рада, что он наконец выбрал любовницу. Попай держит Темпл в борделе для использования в качестве секс-рабыни. Однако, поскольку он импотент, он приводит с собой Рэда, молодого гангстера, и заставляет его и Темпла заниматься сексом, пока он смотрит.
Когда Бенбоу возвращается из Оксфорда, он узнает, что владелец отеля выгнал Руби и ее ребенка. После того, как Нарцисса снова отказывается дать им убежище, Бенбоу находит для Руби место за городом. Тем временем Сноупс посещает бордель мисс Реба и обнаруживает, что там живет Темпл. Сноупс понимает, что эта информация может быть ценна как для Бенбоу, так и для отца Темпла. После того, как Бенбоу соглашается заплатить Сноупсу за информацию, Сноупс раскрывает местонахождение Храма в Мемфисе. Бенбоу немедленно направляется туда и убеждает мисс Реба позволить ему поговорить с Темплом. Мисс Реба сочувствует тяжелому положению Гудвина и его семьи, но по-прежнему восхищается и уважает Попая. Темпл рассказывает Бенбоу историю о ее изнасиловании от рук Попая. Бенбоу, потрясенный, возвращается к Джефферсону. По возвращении домой он размышляет о Темпле и вспоминает Маленькую Белль, его падчерицу. Он смотрит на фотографию Маленькой Белль, а затем заболевает, когда его беспокоят изображения ее обнаженной, смешанные с образами из того, что он слышал от Темпл о ее ночи в старом особняке.
К этому моменту Храм полностью испорчен жизнью в борделе. Подкупив слугу мисс Ребы, чтобы та отпустила ее из дома, она сталкивается с Попаем, который ждет снаружи в своей машине. Он приводит Храма в придорожный дом называется Грот, намереваясь решить, останется ли она навсегда с Попай или Рэдом. В клубе Темпл сильно пьет и пытается тайно заняться сексом с Рэд в задней комнате, но на данный момент отвергает ее ухаживания. Двое друзей Попая лягушка-марш вывести ее из клуба и отвезти обратно к мисс Ребе. Попай убивает Рэда, что настраивает мисс Реба против него. Она рассказывает некоторым из своих друзей, что произошло, надеясь, что он будет схвачен и казнен за убийство.
Нарцисса посещает окружного прокурора и говорит, что хочет, чтобы Бенбоу проиграл дело как можно скорее, чтобы он прекратил свое участие в Гудвинс. Написав жене с просьбой о разводе, Бенбоу пытается снова связаться с Темплом через мисс Реба, которая сообщает ему, что и она, и Попай ушли. Примерно в это время в Джефферсоне начинается суд над Гудвином. На второй день испытания Темпл неожиданно появляется и встает. дача ложных показаний что это Гудвин, а не Попай, изнасиловал и жестоко обращался с ней, и что Гудвин застрелил Томми. Окружной прокурор также представляет в качестве доказательства запятнанный кукурузный початок, использованный при изнасиловании Темпла.
Жюри признало Гудвина виновным всего после восьми минут размышлений. Бенбоу, опустошенного, отводят обратно в дом Нарциссы. Выйдя из дома в тот вечер, он обнаруживает, что Гудвин был линчевал горожане с его подожженным телом. Бенбоу узнают в толпе, что тоже говорит о его линчевании. На следующий день побежденный Бенбоу возвращается домой к жене. По иронии судьбы, по пути в Пенсаколу, штат Флорида, навестить свою мать, Попай арестован и повешен за преступление, которого он никогда не совершал. Темпл и ее отец в последний раз появляются в Люксембургский сад, найдя убежище в Париже.
Символы
Основные персонажи
- Попай - Преступник с сомнительным прошлым, причастный к бутлегерской операции Гудвина. Также имеет неустановленные связи с преступным миром Мемфиса. Его мать была сифилис когда он был зачат. Он импотент и имеет различные другие физические недуги. Он насилует Темпл кукурузным початком, а затем забирает ее в Мемфис и держит в комнате в борделе мисс Ребы.
- Гораций Бенбоу - адвокат, который представляет мистера Гудвина в суде по делу об убийстве Томми. Он благонамерен и умен, но оказывается неэффективным и бессильным перед лицом проблемного брака и ложного свидетельства Храма.
- Он не появляется в экранизации 1961 года.[3]
- Томми - "Полуночник" из бутлегерской бригады Гудвина. Его убивает Попай, когда он пытается защитить Храм.
- Он не появляется в экранизации 1961 года.[3]
- Ли Гудвин - бутлегер, обвиняемый в убийстве Томми, за которое его судят, ошибочно осуждают и линчевали.
- Он не появляется в экранизации 1961 года.[3]
- Руби Ламар - гражданская жена Гудвина и мать его ребенка. Большинство горожан избегают и оскорбляют ее за то, что она «живет во грехе» с Гудвином.
- Temple Drake - Студентка Университета Миссисипи, дочь престижного судьи, бессодержательная «быстрая девочка», которая ломает голову, когда в конце концов встречает Попая и бутлегеров Гудвина. Ее изнасиловал и похитил Попай. На суде она лжет и говорит, что Ли Гудвин убил Томми.
- Гован Стивенс - тщеславный, самоуверенный, алкоголик, который приводит Темпла в дом Гудвинов, где надеется купить виски. Он напивается, Ван избивает его и теряет сознание. На следующее утро он сам покидает дом, покидая Темпл, который затем попадает в руки Попая.
- Мисс Реба - владеет борделем в Мемфисе, где Темпл живет под контролем Попая; она высоко ценит Попая, пока он не вводит Рэда в качестве «шпильки», что шокирует и возмущает ее.
Второстепенные персонажи
- «Пап» - вероятно, отец Гудвина; слепой и глухонемой старик, живущий в доме Гудвин.
- Ван - молодой крутой парень, который работает на Гудвина.
- Красный - преступник из Мемфиса, который вступает в половую связь с Темплом по просьбе Папая, чтобы Папай (который был импотентом) мог наблюдать; Попай позже устает от этой договоренности и убивает Рэда.
- Минни - служанка мисс Ребы
- Нарцисса Бенбоу - младшая сестра Горация (вдова Баярда Сарториса)
- Мисс Дженни - двоюродная бабушка покойного мужа Нарциссы, которая живет с Нарциссой и юным Бори.
- Бенбоу Сарторис, он же «Бори» - десятилетний сын Нарциссы.
- Маленькая красавица - падчерица Горация Бенбоу
- Мисс Лоррейн, мисс Миртл - друзья мисс Реба
Разработка
Фолкнер заявил, что написал роман для финансовой выгоды и не был движим внутренними страстями. Он сделал первый черновик за трехнедельный период в 1929 году, а позже сделал новую версию с приглушенными элементами, когда издатель выразил нежелание публиковать оригинал.[7]
По словам Мюленфельда, изначально Темпл не был основным персонажем, но это было изменено в новой редакции.[8] Э. Полина Дегенфельдер из Государственные школы Вустера утверждал, что Темпл, Папай и Гораций были главными героями, хотя работа представлялась главным образом о Храме.[9]
Прием
В большинстве обзоров книга описывалась как ужасающая и говорилось, что Фолкнер был очень талантливым писателем. Некоторые критики также посчитали, что он должен написать что-нибудь приятное для разнообразия.[10]
Фолкнер однажды возглавил отряд Бойскауты но администраторы сняли его с должности после выхода книги.[7]
Джин Д. Филлипс из Чикагский университет Лойолы написал, что, поскольку аудитория была занята мрачными сценами, а не своей моральной философией, книга стала «бестселлером по всем неправильным причинам».[11]
Время прокомментировал, что "Любимый вопрос на Шекспир экзамен «Различия между ужасом и ужасом». Святилище компактна обоих. Ужасы любой истории о привидениях бледнеют по сравнению с ужасающей реалистичностью этой хроники. [...] Когда вы прочтете книгу, вы увидите, что Автор Фолкнер думает о нерушимости святилища. Предполагаемый герой - порядочный, неэффективный юрист. Но весь героизм подавлен массовым злодейством, отягощающим эти страницы. Откровенный почти до медицинской степени, Святилище цензоры оставили в покое, потому что никто, кроме патологический читатель будет садистски возбужден ".[12]
Редакции
В 1931 г. Святилище был опубликован Джонатан Кейп и Харрисон Смит.[13][14] В 1932 году более дешевое издание в твердом переплете было издано Современная библиотека. Это второе издание примечательно тем, что оно содержит введение Фолкнера, объясняющее его намерения при написании книги, и краткую историю ее создания. В нем Фолкнер объясняет, что хотел заработать деньги, написав сенсационную книгу. Его предыдущие книги оказались не такими успешными, как он надеялся. Однако после представления рукописи в 1929 году его издатель объяснил, что их обоих отправят в тюрьму, если история когда-либо будет опубликована. Фолкнер забыл о рукописи. Два года спустя удивленный Фолкнер получил камбузные копии и сразу же решил переписать рукопись, так как она не удовлетворила его. Он думал, что будет продано 10 000 копий. Эта версия была опубликована в 1931 году.[15][16][17][18] Во всех последующих изданиях использовались тексты изданий 1931/32 года; однако существовало множество типографских ошибок, некоторые из которых были исправлены в более поздних изданиях.[19]
В 1958 г. вышло новое издание Случайный дом при сотрудничестве с Фолкнером весь текст был сброшен и ошибки исправлены. Год действия авторских прав указан в этом издании как «1931, 1958».[20] В 1981 году Random House опубликовал еще одно издание под названием Святилище: оригинальный текст, Отредактировано Ноэль Полк. Это издание содержит текст оригинальной рукописи Фолкнера, представленный в 1929 году, с исправленными ошибками.[21]
В 1993 году другая версия была опубликована Винтажные книги названный Святилище: исправленный текст который исправляет дополнительные ошибки. Это единственное издание, которое в настоящее время печатается, хотя повторные издания имеют название оригинального романа, просто Святилище.
Анализ
У разных обозревателей были свои интерпретации на темы романа. Андре Мальро охарактеризовал его как, по словам Э. Полины Дегенфельдер из Государственные школы Вустера, "детектив с подтекстом Греческая трагедия".[22] Cleanth Brooks считал, что эта работа была «произведением настроения», по словам Дегенфельдера, «открытием зла».[22]
Дорин Фаулер, автор книги «Чтение для« другой стороны »: Любимый и Реквием по монахине, "написал, что" можно утверждать, что название "относится к половым органам главного героя, на которые нападает Попай.[23]
Адаптации
В 1933 г. Святилище был адаптирован в Предварительный код фильм История Темпл Дрейк в главных ролях Мириам Хопкинс, с персонажем-насильником "Попай", переименованным в "Триггер" из соображений авторских прав. По словам историка кино Уильям К. Эверсон, фильм во многом Код производства кинофильмов разрушение рискованных и спорных тем.[24]
Позднее этот роман стал соавтором. продолжение Реквием по монахине (1951), для фильма 1961 года Святилище, в главных ролях Ли Ремик как Храм и Ив Монтан как ее насильник, теперь переименованный в "Candy Man".
Фолкнер заявил, что изначально он хотел закончить сюжет в конце Святилище но он решил, что, по словам Дегенфельдера, «новая интерпретация Темпла будет драматичной и стоящей».[25] Дегенфельдер считает, что вдохновение для сиквела он мог почерпнуть из История Темпл Дрейк из-за общих элементов между ними.[25]
Филлипс писал, что из-за трудностей адаптации романа к фильму с тем же духом, который привлекал бы большую аудиторию, «ни один фильм до сих пор не пересказывал историю Фолкнера о Темпл-Дрейке с таким впечатлением, как оригинал. безопасно предсказать, что никто никогда не будет ».[26]
Наследие
Филлипс писал, что роман «заработал ему репутацию грязного готического писателя, которую он до сих пор держит в общественном сознании».[7]
Филлипс написал, что «официально зарегистрировано, что Джеймс Хэдли Чейзмрачный роман Нет орхидей для мисс Бландиш был в большом долгу перед Святилище за сюжетную линию ".[27] По словам Филлипса, это означает обе экранизации, Нет орхидей для мисс Бландиш и Банда Гриссома, получил вдохновение от Святилище.[26]
Русский фильм с похожим сюжетом - Груз 200, установлен в 1984 году Россия - произведен в 2007 году.[2]
Рекомендации
- Мюленфельд, Элизабет (1986). "Сбитый с толку свидетель: Храмовый Дрейк в Святилище". Журнал Фолкнера. 1 (2): 43–55. JSTOR 24907753.
- Филлипс, Джин Д. (лето 1973 г.). Святилище "Фолкнер и фильм: две версии""". Литература / Кино ежеквартально. Солсберийский университет. 1 (2): 263–273. JSTOR 43795435.
Примечания
- ^ Стивен Хеллер, Сеймур Чваст. Куртки обязательны, Книги Хроники, 1995. 122
- ^ а б Ауэрбах, Давид (2012-06-04). «Груз 200: размытые пространства». Ежеквартальный разговор. В архиве из оригинала на 2019-04-25. Получено 2019-08-13.
- ^ а б c Филлипс, «Фолкнер и фильм: две версии« Святилища »», стр. 269.
- ^ Филлипс, Джин Д. Художественная литература, кино и Фолкнер: искусство адаптации. Университет Теннесси Пресс, 2001. ISBN 1572331666, 9781572331662. стр. 80.
- ^ Дегенфельдер, 553.
- ^ Дегенфельдер, стр. 546.
- ^ а б c Филлипс, стр. 263.
- ^ Мюленфельд, стр. 43.
- ^ Дегенфельдер, стр. 545.
- ^ Обзорный дайджест книги, Издание 1932 года, Мэрион А. Найт, Мертис М. Джонс, Дороти Браун, Компания H.W. Компания Wilson, стр.337.
- ^ Филлипс, стр. 265.
- ^ "Книги: Бодлер с любовной заботой *", ВремяПонедельник, 16 февраля 1931 г.
- ^ "Книги: Бодлер с любовной заботой *", ВремяПонедельник, 16 февраля 1931 г.
- ^ Стивен Хеллер, Сеймур Чваст. Куртки обязательны, Книги Хроники, 1995. 122
- ^ Уильям Фолкнер. Святилище, Современная библиотека, 1932. v, vi, vii
- ^ Лэнгфорд, Джеральд. Редакция Фолкнера «Святилище»: сравнение неотредактированных галер и опубликованной книги, Техасский университет Press, 1972.
- ^ Уильям Фолкнер. Святилище, Случайный дом, 1958
- ^ «Фолкнер ошибался насчет« Святилища »», Нью-Йорк Таймс, 22 февраля 1981 г.
- ^ Уильям Фолкнер. Святилище, Случайный дом, 1958
- ^ Уильям Фолкнер. Святилище, Случайный дом, 1958
- ^ «Фолкнер ошибался насчет« Святилища »», Нью-Йорк Таймс, 22 февраля 1981 г.
- ^ а б Дегенфельдер, стр. 544.
- ^ Фаулер, Дорин. «Чтение для« Другой стороны »: Любимый и Реквием по монахине. »В: Колмертон, Кэрол А., Стивен М. Росс и Джудит Брайант Виттенберг (редакторы). Непоколебимый взор: переосмысление Фолкнера и Моррисона. Университетское издательство Миссисипи, 1997. ISBN 1617035297, 9781617035296. Начало: с. 139. ЦИТИРУЕТСЯ: стр. 142.
- ^ Филлипс, Джин Д. (2014). Гангстеры и G-Men на экране: криминальное кино тогда и сейчас. Лэнхэм, Мэриленд: Роуман и Литтлфилд. п. 23. ISBN 978-1-4422-3075-0.
- ^ а б Дегенфельдер, стр. 552.
- ^ а б Филлипс, стр. 273.
- ^ Филлипс, стр. 271, 273.
дальнейшее чтение
- Дегенфельдер, Э. Полина (зима 1976 г.). "Четыре лика храмового дракона: Фолкнера" Святилище, Реквием по монахине, и Две адаптации к фильму ". American Quarterly. 28 (5): 544–560. Дои:10.2307/2712288. JSTOR 2712288.
- Фолкнер: Сборник критических эссе, изд. Роберт Пенн Уоррен, 1966 год.
- Чтение Фолкнера: Святилище: Глоссарий и комментарии, Эдвин Т. Арнольд и Дон Труард, 1996, ISBN 0-87805-873-7
- Фаулер, Дорин (лето 2004 г.). «Возвращение Фолкнера к фрейдистскому отцу: Святилище Пересмотрено " (PDF). MFS Современная художественная литература. 50 (2): 411–434. Дои:10.1353 / mfs.2004.0026.
- Джонсон, Аманда Р. (август 2014 г.). «Все не так, как кажется: отклонение от чтения по Фолкнеру» Святилище и Маккаллеров Отражения в золотом глазу" (PDF). Государственный университет Среднего Теннесси. Цитировать журнал требует
| журнал =
(Помогите) - магистерская работа - ДеШонг, Скотт (осень 1995 г.). Святилище "К этике чтения Фолкнера""". Журнал повествовательной техники. 25 (3): 238–257. JSTOR 30225430.
внешняя ссылка
- Святилище в Выцветшая страница (Канада)
Предшествует Пока я умираю | Действие романов происходит Yoknapatawpha County | Преемник Свет в августе |