WikiDer > Семантическое поле

Semantic field

В лингвистика, а семантическое поле лексический набор слов, сгруппированных семантическисмысл), который относится к определенной теме.[1][2] Этот термин также используется в антропология,[3] вычислительная семиотика,[4] и технические экзегетика.[5]

Определение и использование

Бринтон (2000: стр. 112) определяет «семантическое поле» или «семантическую область» и связывает лингвистическое понятие с гипонимия:

«Относится к концепции гипонимии, но имеет более широкое определение, понятие семантического поля или области. Семантическое поле обозначает сегмент реальности, символизируемый набором связанных слов. Слова в семантическом поле имеют общие семантическое свойство."[6]

Общее и интуитивно понятное описание состоит в том, что слова в семантическом поле не обязательно синоним, но все они говорят об одном и том же общем явлении.[7] Синонимия требует совместного использования семема или же семе, но семантическое поле - это большая область вокруг них. Значение слова частично зависит от его отношения к другим словам в той же концептуальной области.[8] Типы семантических полей варьируются от культуры к культуре, и антропологи используют их для изучения систем убеждений и рассуждений в разных культурных группах.[7]

Андерсен (1990: стр. 327) определяет традиционное использование теории «семантического поля» как:

«Традиционно семантические поля использовались для сравнения лексической структуры разных языков и разных состояний одного и того же языка».[9]

История

Источником полевой теории семантики является лексическая теория поля представлен Йост Трир в 1930-е годы[10]:31 хотя согласно Джон Лайонс он имеет исторические корни в идеях Вильгельм фон Гумбольдт и Иоганн Готфрид Гердер.[1] В 1960-е годы Стивен Ульманн видел семантические поля как кристаллизующие и увековечивающие ценности общества.[10]:32 Для Джона Лайонса в 1970-х слова, связанные в любом смысле, принадлежали к одному семантическому полю,[10]:32 а семантическое поле было просто лексическая категория, который он описал как лексическое поле.[10]:31 Лайонс подчеркнул различие между семантическими полями и семантические сети.[10]:31 В 80-е годы Ева Киттай разработал семантическую теорию поля метафора. Этот подход основан на идее, что элементы в семантическом поле имеют определенные отношения с другими элементами в том же поле, и что метафора работает, переупорядочивая отношения поля, отображая их на существующие отношения другого поля. .[11] Сью Аткинс и Чарльз Дж. Филмор в 1990-е годы предложили семантика кадра как альтернатива теории семантического поля.[12]

Семантические сдвиги

Семантическое поле данного слова со временем меняется. В английский Слово «мужчина» раньше означало исключительно «человеческое существо», в то время как сегодня оно преимущественно означает «взрослый мужчина», но его семантическое поле все еще распространяется в некоторых случаях на общее «человек" (видеть Манназ).

Перекрытие семантических полей проблематично, особенно в перевод. Слова, имеющие несколько значений (называемые многозначный слова) часто непереводимы, особенно со всеми их коннотациями. Такие слова часто одолженный вместо переведенного. Примеры включают "рыцарство«(буквально« искусство верховой езды », относящееся к« кавалерии »),»дхарма"(буквально" поддержка ") и"табу".

Антропологический дискурс

Теория семантического поля послужила основой для дискурса антропологии, как сообщает Ингольд (1996: с. 127):

«Семиология, конечно, не то же самое, что семантика. Семиология основана на идее, что знаки имеют значение по отношению друг к другу, так что все общество состоит из значений, удерживаемых в отношениях. Но семантические поля не находятся в отношениях противостояния друг другу, и они не получают своей отличительной черты таким образом, и, на самом деле, они вообще не ограничены надежно. Скорее, семантические поля постоянно перетекают друг в друга. Я могу определить область религии, но вскоре она становится областью этническая идентичность, а затем политика и самость и т. д. В самом акте определения семантических полей люди участвуют в акте закрытия, в результате чего они осознают, что они исключили и что они должны поэтому включить ».[3]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Ховард Джексон, Этьен Зе Амвела, Слова, значение и словарный запас, Continuum, 2000, стр. 14. ISBN 0-8264-6096-8
  2. ^ Памела Б. Фабер, Рикардо Майрал Усон, Построение словаря английских глаголов, Вальтер де Грюйтер, 1999, стр. 67. ISBN 3-11-016416-7
  3. ^ а б Ингольд, Тим (1996). Ключевые дебаты в антропологии. Рутледж. ISBN 0-415-15020-5, ISBN 978-0-415-15020-0. Источник: [1] (дата обращения: 2 мая 2010 г.), стр.127.
  4. ^ Андерсен, Питер Бег (1990). Теория компьютерной семиотики: семиотические подходы к построению и оценке компьютерных систем. Том 3 кембриджской серии о взаимодействии человека и компьютера. Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-39336-1, ISBN 978-0-521-39336-2. Источник: [2] (дата обращения: 2 мая 2010 г.), стр. 327.
  5. ^ Д.А. Карсон, Экзегетические заблуждения, раздел «Расширение расширенного семантического поля»
  6. ^ Бринтон, Лорел Дж. (2000). Структура современного английского языка: лингвистическое введение. Иллюстрированное издание. Издательская компания Джона Бенджамина. ISBN 9789027225672. Источник: [3] (дата обращения: 2 мая 2010 г.), стр.112.
  7. ^ а б Адриан Акмаджян, Ричард А. Демерс, Энн К. Фармер, Роберт М. Харниш, Лингвистика, MIT Press, 2001, p239. ISBN 0-262-51123-1
  8. ^ Яакко Хинтикка, Аспекты метафоры, Springer, 1994, стр. 41. ISBN 0-7923-2786-1
  9. ^ Андерсен, Питер Бег (1990). Теория компьютерной семиотики: семиотические подходы к построению и оценке компьютерных систем. Том 3 кембриджской серии по взаимодействию человека и компьютера. Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-39336-1, ISBN 978-0-521-39336-2. Источник: [4] (дата обращения: 2 мая 2010 г.), стр. 327.
  10. ^ а б c d е Дэвид Корсон, Использование английских слов, Спрингер, 1995. ISBN 0-7923-3711-5
  11. ^ Йозеф Джуда Стерн, Метафора в контексте, MIT Press, 2000, стр. 242. ISBN 0-262-19439-2
  12. ^ Памела Б. Фабер, Рикардо Майрал Усон, Построение словаря английских глаголов, Вальтер де Грюйтер, 1999, стр. 73. ISBN 3-11-016416-7