WikiDer > Sic semper tyrannis
Sic semper tyrannis это латинский фраза, означающая "таким образом всегда тираны". Это предполагает, что плохие результаты должны или в конечном итоге постигнут тираны.
История
До 509 г. до н.э. Римом правили короли. Последний был Луций Тарквиний Супербус. Сын царя, Секст Тарквиний, изнасиловал дворянку Лукрецию, которая рассказала о преступлении различным римским дворянам, а затем покончила жизнь самоубийством. Дворяне получили поддержку аристократии и народа, чтобы изгнать короля и его семью и установить Римскую республику. Предводитель дворян был Луций Юний Брут, ставший одним из первых консулов республики. Было высказано предположение, что эта фраза использовалась на этом мероприятии, но это предположение не основано на какой-либо литературе того времени.
Потомок Брута был сенатором Марк Юний Брут, который присутствовал на убийство Юлия Цезаря 15 марта 44 г. до н. э.[1][2] Хотя ему иногда приписывают создание этой фразы, Плутарх предполагает, что либо у него не было возможности сказать что-либо, либо, если он сказал, никто этого не услышал:
Цезарь, казненный таким образом, сенаторы, хотя Брут выступил вперед, как будто хотел сказать что-то о том, что было сделано, не стали ждать, чтобы услышать его, но выскочили из дверей и убежали, тем самым наполнив людей замешательством и беспомощным страхом.[3]
Фраза была использована в Европа и в других местах, как эпитет в адрес человека, предположительно злоупотребляющего властью, или как объединяющий призыв против злоупотребления властью.
Использование в США
Фраза была рекомендована Джордж Мейсон к Конвенция Вирджинии в 1776 г., как часть печати Содружества. В Печать Содружества Вирджинии показывает Добродетельс копьем в руке, положив ногу на лежачее положение Тирания, чья корона лежит рядом. Печать была спроектирована Мэйсоном и разработана Джордж Уайт, который подписал Декларация независимости США и учил закону Томас Джеферсон.[4] В шутку со ссылкой на изображение на печати, датируемое временами Гражданской войны, говорится, что «Sic semper tyrannis» на самом деле означает «Сними ногу с моей шеи».[5]
«Счастливы, пока объединены» - это девиз на медали, выпущенной в штате Вирджиния в 1780 году. Томас Джеферсон, медаль была отчеканена и предназначена для вручения индийцам, подписавшим договоры, которые Джефферсон планировал с первыми народами Вирджинии. Медаль изображает колониального жителя Вирджинии, сидящего за трубкой мира с коренным американцем. На аверсе изображен вариант государственной печати штата Вирджиния с символом штата, торжествующим над убитым врагом, с легендой: «Восстание тиранам - это повиновение Богу».
Эта фраза - девиз ВМС США ударная подводная лодка названный в честь государства, USS Вирджиния. До этого это был девиз атомного крейсера. USS Вирджиния.
Фраза появляется на Знаке отличия 149-я истребительная эскадрилья который расположен в Joint Base Langley-Eustis, Вирджиния.
Большая печать Вирджинии с девизом Содружества.
Джон Тайлеротец, Джон Тайлер-старший произнесла фразу школьному учителю, которого связали Тайлер и его одноклассники.[6]
Знаменитый Карриер и Айвз печать, оригинал которой сейчас утерян, изображает Джон Браун как фигура, подобная Христу, а вокруг его головы в виде нимба - версия флага Вирджинии и "sic semper tyrannus".
Вовремя гражданская война, по крайней мере, один полк Цветные войска США использовали это как свой девиз.[7]
Джон Уилкс Бут написал в своем дневнике, что кричал "Sic semper tyrannis" после стрельба по президенту США Аврааму Линкольну 14 апреля 1865 г., отчасти из-за связи с убийством Цезаря.[8][9][10] Фраза также была в песне про-конфедератов гражданской войны "Мэриленд, Мой Мэриленд", который был популярен в то время среди сторонников южных сторон в Мэриленде, таких как Бут. Песня, содержащая эту фразу, теперь является официальной государственной песней Мэриленд.
Тимоти Маквей был одет в Футболка с этой фразой и фотографией Линкольна, когда он был арестован 19 апреля 1995 г., в день Взрыв в Оклахома-Сити.[11]
Эта фраза также является девизом города США. Аллентаун, третий по величине город в Пенсильвания.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Митганг, Герберт (12 апреля 1992 г.). "Речь будки раскрывает разум убийцы". Нью-Йорк Таймс. Получено 23 ноября 2015.
- ^ Малвихилл, Эми (13 апреля 2015 г.). "Виноваты его звезды". Baltimore Magazine. Получено 23 ноября 2015.
- ^ Плутарх, «Цезарь», Жизни Плутарха, с английским переводом Бернадотта Перрена. Кембридж, Массачусетс. Издательство Гарвардского университета. Лондон. William Heinemann Ltd. 1919. гл. 67. Текст в строке.
- ^ Роуленд, Кейт Мейсон (1892). Жизнь Джорджа Мейсона, 1725-1792 гг.. Г.П. Сыновья Патнэма. С. 264–265.
- ^ фон Борке, Герои (Апрель 1866 г.). «Воспоминания о войне Конфедерации за независимость». Эдинбургский журнал Blackwood. Американское издание, т. 62. Нью-Йорк: Леонард Скотт и Ко. 99 (606): 462. Получено 21 августа 2010.
... герб штата Вирджиния с девизом: Sic semper tyrannis, что солдаты перевели, "Сними ногу с моей шеи", из-за действий главной фигуры ... представляющей Свободу, которая с копьем в правой руке стоит над поверженным и поверженным тираном и, очевидно, топчет на него каблуком.
- ^ «Из класса в Белый дом». google.co.uk.
- ^ «Флаг полка USCT - 22-я цветная пехота США». Юбило! Век эмансипации.
- ^ "Дневниковая запись Джона Уилкса Бута". umkc.edu. Архивировано из оригинал на 2010-12-29.
- ^ "TimesMachine, 15 апреля 1865 года - New York Times". Нью-Йорк Таймс.
- ^ «Посещение исторического места театра Форда». fords.org.
- ^ Килзер, Лу; Флинн, Кевин (1997-12-19). «Планировал ли Маквей, чтобы его поймали, или он был небрежным?». Денвер Роки Маунтин Ньюс.
внешняя ссылка
- Запись Вебстера - аудио произношение