WikiDer > Псалтырь Святого Олбана
В Псалтырь Святого Олбана, также известный как Албанская Псалтырь или Псалтырь Кристины Маркятской, англичанин иллюминированная рукопись, один из нескольких псалтырь известно, что они были созданы в или для Аббатство Сент-Олбанс в 12 веке.[1] Он широко считается одним из самых важных примеров английского языка. Романский книжная продукция; он отличается почти беспрецедентной щедростью декора, насчитывает более сорока полностраничных миниатюр и содержит ряд иконографических нововведений, которые сохранятся на протяжении всего средневековья. Он также содержит самый ранний из сохранившихся образцов французской литературы - Chanson de St Alexis или же Vie de St Alexis, и, вероятно, он был заказан известным мужчиной и принадлежал известной женщине. С начала 19 века он принадлежит церкви г. Санкт-Годехард, но сейчас хранится и управляется в соседней Домбиблиотеке (Соборной библиотеке). Единственный лист рукописи находится в Шнютгенский музей, Кёльн;[2] еще один лист и еще одна вырезка отсутствуют в томе, их местонахождение неизвестно.
Содержание
В рукописи, сохранившейся в Хильдесхайме, насчитывается 209 фолианты (т.е. 418 страниц) из пергамент, которые пронумерованы современной рукой арабскими цифрами в правом верхнем углу лицевых сторон, а внизу их страниц есть дополнительная нумерация миниатюр. Полная страница имеет размер 27,6 х 18,4 см. Есть много признаков того, что страницы были обрезаны по сравнению с их первоначальным размером. Переплет кожаный, средневековый, хотя он был восстановлен в наше время, возможно, в 1930-х годах.[3]
Рукопись состоит из пяти физически разделимых частей:
- I. (Quire 1; стр. 1–16) Календарь и вычислительный материал
- II. (Вопросы 2–4; стр. 17–56) Серия полностраничные миниатюры
- III. (Quire 5; стр. 57–72) Quire, содержащий:
- миниатюра и текст Chanson de St Alexis,
- Григория Великого защита использования изображений, в латинском и французском переводе,
- три миниатюры с изображением евангельской истории Эммауса,
- а Рисование двух сражающихся рыцарей, с сопроводительным текстом, и
- а Начальная буква Beatus,[4] с сопроводительным текстом
- IV. (Вопросы 6–23; стр. 73–414) Псалмы, Песни, Ектения, и Собирает
- V. (часть Quire 23; стр. 415–418) Бифолиум с двумя полностраничными миниатюрами (стр. 416–417), изображающими Мученичество святого Альбана, и Царь Давид с музыкантами
Дата и происхождение
Мнения ученых расходятся по многим деталям, но все согласны с тем, что псалтырь был создан в Аббатство Сент-Олбанс. Первый редактор Адольф Гольдшмидт считал Роджера († ante 1118), отшельником и монахом Сент-Олбанс, писцом псалмов. Отшельник Роджер, годовщина смерти которого (12 сентября) отмечена в календаре, скорее всего, совпадает с Роджер д'Обиньи, брат аббата Ришар д'Обиньи (1087-1119) и отец Вильям д'Обиньи (Пинсерна) и Найджел д'Обиньи.[5]По мнению последующих ученых, Псалтырь Святого Олбана возник только во время аббатства (1119–1146 гг.) Джеффри де Горэм или Горрон, и, возможно, принадлежал Кристина Маркьяте (ок. 1098-ок. 1155-1166), якорей, а позже настоятельница Markyateили, по крайней мере, связаны с ней в какой-то момент после ее смерти.[6][7][8][9][10][11][12][13] Если она действительно принадлежала ей, то неясно, предназначалась ли рукопись для нее с самого начала, была ли она адаптирована для нее во время изготовления или стала ее после завершения; Последние исследования по этому поводу расходятся.[14]В рукопись в разное время вносились дополнения, вплоть до ее смерти, что записано в календаре.
Мало что известно о происхождении монастыря Святого Олбана; однако традиция утверждает, что монастырь был основан примерно в 793 г. Король Оффа Мерсии.[1] Когда он был основан, в аббатстве жили как мужчины, так и женщины, и он следовал правилам Святой Бенедикт.[2]
Аббатство названо в честь Святого Албана, первого христианского мученика, датируемого третьим или четвертым веком.[3] Албан стал известен тем, что приютил христианского священника, спасавшегося от преследователей в Римская Британия.[4] Когда принц приказал солдатам обыскать дом Албана, Албан переоделся священником, чтобы спасти человека, которого он защищал. Это действие, помимо отказа подчиняться языческим верованиям, в конечном итоге привело к обезглавливанию Албана, в результате чего он стал мучеником в христианской общине.
Аббатство оставалось относительно мирным с момента основания в 793 году до вторжения норманнов в Англию в 1066 году. Герцог Вильгельм II Нормандии вторгся в Англию, потому что считал, что претендует на английский трон из-за его семейных отношений с англосаксонским королем Эдуардом Исповедником.[5] В конечном итоге Вильгельм добился успеха и занял английский престол вскоре после 1072 года. Этот внезапный приход к власти имел ряд социально-политических, экономических, социальных и религиозных последствий для Англии. Например, и это наиболее примечательно, Вильгельм заменил всех англосаксонских епископов, за исключением Вульфстана Дорчестерского, нормандскими епископами.[6] Кроме того, он увеличил количество церковных соборов и издал законы против симонии и церковного брака.[7] Кроме того, он заменил англосаксонских аббатов нормандскими.[8] В совокупности эти действия улучшили монашескую жизнь в Англии. Например, первый норманнский аббат прибыл в монастырь Сент-Олбанс в 1077 году. Будучи аббатом в Сент-Олбансе, он приобрел новую собственность для монастыря, помог построить новую церковь аббатства в романском стиле и основал скрипторий для создания церкви. рукописи для использования сообществом.[9] Таким образом, норманнское завоевание косвенно позволило создать Псалтирь Святого Олбана. Фактически, большая часть иллюстраций в самом псалтыре знаменует собой отход от Англосаксонские художественные стили и вместо этого представляет Романский стиль искусства.
Романский стиль искусства зародился в Европе примерно в 1000 году нашей эры. Его основными способами появления были архитектурная скульптура, витражи, рукописные иллюстрации и настенная живопись.[10] Несмотря на случайные англосаксонские особенности в цикле освещения, Псалтырь Святого Олбана считается образцом произведений искусства в романском стиле. Строго контролируемые рамки с толстыми рамками, симметрия некоторых источников света, взаимозависимые отношения между размером и уровнем важности, а также изогнутые формы тел фигур - все это характерно как для Псалтири Св. Олбана, так и для произведений искусства в романском стиле.
Псалтырь, как полагают, был заказан аббатом Джеффри Сент-Олбансом и ведущей. Кристина Маркьяте. В соответствии с Жизнь Кристины Маркьяте, Кристина и аббат Джеффри были близкими платоническими друзьями. Отношения также были взаимовыгодными, поскольку «пока [Джеффри] был занят удовлетворением потребностей девушки, [Кристина] стремилась обогатить мужчину добродетелью» (68).[11] Кристина консультировала аббата Джеффри по его церковным поручениям и даже обеспечивала его нижним бельем во время его путешествия в Рим.[12] Их отношения разошлись с традиционными отношениями между священником-мужчиной и ведущей, потому что она играла роль советника. Их отношения настолько необычны, что ученые пытались утверждать, что биография Кристины была заказана Джеффри, чтобы поднять статус Сент-Олбанса как святого места и для Кристины из Маркьяте.
Джеффри вошел в общину Сент-Олбанс как монах из Франции в качестве возмещения за то, что позаимствовал облачение из Сент-Олбанса в качестве декорации для пьесы, которую он ставил.[13] Во время своего пребывания в Сент-Олбансе он поднялся по служебной лестнице и внес новый вклад в литургию. Кристина из Маркьяте, с другой стороны, была дочерью из богатой англосаксонской семьи, которая пыталась заставить ее выйти замуж путем обмана, уловки и скандала. Следовательно, она прожила значительную часть своей жизни в качестве затворницы и даже на короткое время находилась под защитой отшельника, пока не вошла в общину Сент-Олбанс.[14] Исторические соображения аббата Джеффри и ведущей Кристины Маркьяте важны, потому что, как уже упоминалось, продолжаются споры о том, была ли Псалтырь Святого Олбана заказана для Кристины.
[1] «Средневековое аббатство». Кафедральный собор и аббатская церковь Святого Альбана. Последнее изменение в 2017 г. По состоянию на 9 декабря 2018 г. http://www.stalbancat Cathedral.org/history/monastic-site.
[2] Там же, «Средневековое аббатство».
[3] «История святого Албана». Кафедральный собор и аббатская церковь Святого Альбана. Последнее изменение в 2017 г. По состоянию на 9 декабря 2018 г. http://www.stalbancat Cathedral.org/history/story-of-st-alban
[4] Там же, «История святого Албана».
[5] «Норманнское вторжение в Англию». Центральный школьный округ Пенфилда. По состоянию на 9 декабря 2018 г. http://www.penfield.edu/webpages/jgiotto/onlinetextbook.cfm?subpage=1505054.
[6] «Норманнское завоевание». Британская энциклопедия. Последнее изменение 2018 г. По состоянию на 9 декабря 2018 г. http://www.britannica.com/event/Norman-Conquest.
[7] Там же, «Норманское завоевание».
[8] Там же, «Норманское завоевание».
[9] Кристен М. Коллинз, Нэнси Тернер и Питер Кидд, Псалтырь святого Олбана и молитва в средневековой Англии (Музей Дж. Пола Гетти, Лос-Анджелес, 2013 г.), 9.
[10] Конрад Рудольф, Соратник средневекового искусства: романский стиль и готика в Северной Европе, (Нью-Джерси, Wiley-Blackwell, 2009), 106.
[11] Пер. C.H. Тальбот, Жизнь Кристины Маркьяте, (Оксфорд, Издательство Оксфордского университета, 2010 г.), 68.
[12] Там же., Псалтырь Святого Олбана, 17.
[13] Там же., Псалтырь Святого Олбана, 16.
[14] Там же., Псалтырь Святого Олбана, 17.
Детали производства
В рамках принятого диапазона дат с 1120 по 1145 годы нет твердого научного консенсуса относительно относительной и абсолютной хронологии создания пяти составных частей. Обычно считается, что это работа как минимум шести писцы и четыре художника в томе, но существуют разногласия по поводу их личности и того, кто за что отвечает.
Опубликованные до 1960-х годов мнения в основном сводились к тому, что рукопись была написана до 1125 г. или даже до 1123 г .;[6][8] это было изменено в 1980-х годах на десятилетие c.1120-1130;[1] в то время как в 1990-х и 2000-х годах несколько ученых предложили даты в 1130-х годах.[10][11] Атрибуции, относящиеся к рукописи после 1145 г. или после 1155 г., не получили всеобщего признания.
Основные единицы текста:
- Основная часть календарь и вычислительный материал (стр. 2–15)
- Годовщина смерти отшельника Роджера, добавлена в календарь (12 сентября с. 11)
- Еще два праздника добавлены в календарь
- Большое количество застолий и некрологи, добавлен в календарь
- Внешний двулистник из первых Quire Псалмов (стр. 73–74, 91–92)
- Остальные псалмы, Ектения, так далее.
- Стих, написанный на вклеенном инициале Псалом 105 (стр.285)
- В рубрики добавлен или рядом с большинством исторические инициалы
- Тексты анкеты, содержащие Chanson de St Alexis (стр. 57–72)
Часто говорят, что последние три из перечисленных были написаны одним и тем же писцом, которого некоторые опознали как самого аббата Джеффри, всего семь писцов. Кроме того, другой писец XII века исправил текст Псалмов.[15]
Основными элементами декора являются:
- Календарь с Труды месяцев в медальонах и знаках зодиака
- Полностраничный полностью раскрашенный вводный миниатюры содержащий Жизнь Христа в тридцати семи миниатюрах, и на одном изображении святого Мартина, которому предшествуют два Адам и Ева, а затем один из короля Дэйвид
- «Диптих» из двух полностраничных миниатюр, изображающих мученичество святого Албана и царя Давида с музыкантами.
- The Alexis Quire, включая Псалом 1 исходный
- Вклеенный Псалом 105 начальный
- Все остальные исторические инициалы
Предполагается, что предварительные миниатюры созданы художником Alexis Quire, т. Н. Алексис МастерСчитается, что большинство исторических инициалов было написано двумя художниками, один из которых был художником календаря и последнего «диптиха».
Повествовательный цикл
Показанные сцены:[16]
- P17, Падение, Бытие 3: 1-6
- P18, Изгнание, Бытие 4: 21-24
- P19, Благовещение Марии, Луки 1: 28-35
- P20, Посещение, Луки 1: 39-56
- P21, Рождество Христово в искусстве, Луки 2: 7
- P22, Благовещение пастырям, Луки 2: 8-14
- P23, Волхвы перед Иродом, Матфея 2: 1-6
- P24, Путешествие волхвов, Матфея 2: 9
- P25, Поклонение волхвов, Матфея 2:11
- P26, Сон волхвов Матфея 2:12
- P27, Возвращение волхвов Матфея 2:12
- P28 Представление Иисуса в храме, Луки 2: 22-28
- P29, Бегство в Египет, Матфея 2:14
- P30 Избиение младенцев, Матфея 2: 16-18
- P31, Возвращение из Египта, Матфея 2: 20-21
- P32, Крещение Христа, Луки 3:22; Матфея 3: 13-17; Марка 1: 9-11
- P33, Искушение Христа: 1-е искушение, Луки 4: 3-4; Матфея 4: 3-4
- P34, 2-е искушение, Луки 4: 5-8; Матфея 4: 5-7
- P35, 3-е искушение, Луки 4: 9-12; Матфея 4: 8-12
- P36, Христос в доме Симона Фарисея (Мария Магдалина, омывающая ноги), Луки 7: 36-50
- P37, Въезд в Иерусалим, Иоанна 12:13; Луки 19: 35-36
- P38, Мытье ног, Иоанна 13: 8-9
- P39, Агония в саду из Гефсимании, Христос с Ангелом и чашей, Луки 22: 39-45; Марка 14: 32-34
- P40, Гефсимания, Христос и спящие апостолы, Марка 14: 37-42
- P41, Тайная вечеря, предупреждение о предательстве Петра, подачка Иуде, Иоанна 13: 21-27.
- P42, Предательство Христа, Матфея 26: 47-52; Марка 14: 43-48
- P43, насмешка, Марка 14:65; Луки 22:64; Марка 15: 17-20; Матфея 27: 28-29
- P44, Бичевание Христа, Иоанна 19: 1; Луки 23:16
- P45, Понтий Пилат моет руки, Матфея 27: 24-25
- P46, Христос несущий крест, Матфея 27:31; Иоанна 19:17
- P47, Снятие с креста, Матфея 27: 57-59; Марка 15: 43-46; Луки 23: 50-53
- P48, Погребение Христа, Матфея 27:30; Марка 15:46; Луки 23:53; Иоанна 19: 38-40
- P49, Терзание ада, Евангелие от Никодима
- P50, Три женщины у гроба, Матфея 28: 1-7; Марка 16: 1-7; Луки 24: 1-10
- P51, Мария Магдалина возвещает апостолам воскресение, Иоанна 20:18; Марка 16: 9-10
- P52, Христос является апостолам, и Неверие Томаса, Иоанна 20: 24-28. Луки 24: 33-43; Марка 16:14
- P53, Святой Мартин Турский: разделяющий плащ и видение. Матфея 25:35 подразумевается
- P54, Вознесение, Деяния 1: 9-11
- P55, Пятидесятница, Деяния 2: 1-3
- P56, Царь давид как музыкант
- PP 69–71 Три сцены Ужин в Эммаусе, размещены вне очереди.
Рекомендации
- ^ а б Родни М. Томсон, Рукописи аббатства Сент-Олбанс, 1066–1235 гг., 2 тома (Woodbridge, изданный для Университета Тасмании Д. С. Брюером, 1982 г.).
- ^ Антон фон Эйв, Die Handschriften und Einzelblätter des Schnütgen-Museums Köln: Bestandskatalog (Кельн, 1997), нет. 5 с. 64-68.
- ^ Веб-сайт Абердина: Кодикология
- ^ Начальная буква Beatus
- ^ Бернхард Галлистль, «Книга для Авиции?» Der Eremit Roger im Psalter von St. Albans, Concilium medii aevi, 21, 2018, стр. 01–52,[1]
- ^ а б Адольф Гольдшмидт, Der Albanipsalter in Hildesheim und seine Beziehung zur symbolischen Kirchensculptur des XII. Jahrhunderts (Берлин, Г. Сименс, 1895).
- ^ К. Х. Талбот (изд. И пер.), Жизнь Кристины из Маркьяте, затворницы XII века (Oxford, Clarendon Press, 1959); переиздано с дополнениями и исправлениями в серии «Оксфордские средневековые тексты» (1987); перепечатано в серии Medieval Academy Reprints for Teaching, vol. 39 (Торонто, Буффало, 1998 г.); переиздано (2001).
- ^ а б Отто Пехт, К. Р. Додуэлл, и Фрэнсис Вормальд, Псалтырь Святого Олбана (Альбанская Псалтирь), Исследования Института Варбурга, 25 (Лондон, Институт Варбурга, 1960).
- ^ Кристофер Дж. Холдсворт, «Кристина из Маркьяте» в Дереке Бейкере (ред.), Средневековые женщины: очерки, представленные Р. М. Т. Хиллу по случаю ее 70-летия, Исследования по истории церкви 12, Субсидии 1 (Оксфорд, Бэзил Блэквелл, 1978), стр. 185-204.
- ^ а б Джейн Геддес, Псалтырь Святого Олбана: книга для Кристины из Маркьяте (Лондон, Британская библиотека, 2005 г.).
- ^ а б Псалтырь Святого Олбана (Альбанская Псалтирь) [Факсимильный комментарий Йохена Беплера, Питера Кидда и Джейн Геддес] (Simbach am Inn, 2008).
- ^ Хейни, Кристин (1995). «Псалтырь Святого Олбана: переосмысление». Журнал институтов Варбурга и Курто. 58: 1–28.
- ^ Джерри, Кэтрин (2013). «Культ и Кодекс: Алексис, Кристина и Псалтырь Святого Олбана». Der Albani-Psalter: Gottesfurcht & Leidenschaft / Псалтырь Святого Олбана: благочестие и страсть: 61–87.
- ^ Беплер и Хайцманн, ред. (2013). Der Albani-Psalter: Gottesfurcht & Leidenschaft / Псалтырь Святого Олбана: благочестие и страсть. Хильдесхайм: Олмс.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
- ^ Псалтырь Святого Олбана (Альбанская Псалтирь) [Факсимильный комментарий Йохена Беплера, Питера Кидда и Джейн Геддес] (Simbach am Inn, 2008), стр. 122.
- ^ Веб-сайт Абердина, "Понимание миниатюр"
внешняя ссылка
Викискладе есть медиафайлы по теме Псалтырь Святого Олбана. |
- Вся рукопись (кроме форзацев и переплета) доступна в Интернете с транскрипцией, переводом, комментариями, интерпретирующими эссе, библиографией и т. Д. По адресу Абердинский университет, но этот веб-сайт не обновлялся, чтобы отразить многочисленные значительные достижения в области науки с 2003 года.
- Более свежая библиография и различные связанные ресурсы, включая карта показывая места, упомянутые в Жизнь Кристины Маркьяте, находятся на независимый сайт.
дальнейшее чтение
- Гольдшмидт, Адольф (1895) Der Albanipsalter in Hildesheim und seine Beziehung zur symbolischen Kirchensculptur des XII. Jahrhunderts Сименс, Берлин (первое издание)
- Коллинз, Кристен. (2013) Псалтырь Святого Олбана: живопись и молитва в средневековой Англии, Лос-Анджелес: Getty Publications, ISBN 978-1-60606-145-9
- Галлистль, Бернхард. (2015) Кодекс и комната. Псалтырь Святого Олбана, в: Европейский исследовательский центр реставрации книги и бумаги. Информационный бюллетень 2/2015 Ноябрь 2015, с. 4-17, онлайн: [2]
- Коллинз, Кристен и Фишер, Мэтью (ред.) (2017) Св. Олбанс и Маркиатская Псалтирь: Видеть и читать в Англии XII века (Этюды по иконографии: темы и вариации) Электронная версия: псалтырь Святого Олбанса и Маркьята. Каламазу: публикации средневекового института, 2017 г. ISBN 978-1-58044-258-9